diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2013-05-22 19:11:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2013-05-22 19:11:22 +0000 |
commit | c25fe94a10a40f50fe164480faf915e804bfdc55 (patch) | |
tree | 9bf2af7402e07180066aec7b882788c7ae53ef6a /po/es/boot-new.po | |
parent | 68c1afee09b4ea6d0d93229443e07fbabe1632db (diff) | |
download | installation-guide-c25fe94a10a40f50fe164480faf915e804bfdc55.zip |
d-i manual: update po|pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/es/boot-new.po')
-rw-r--r-- | po/es/boot-new.po | 54 |
1 files changed, 31 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/es/boot-new.po b/po/es/boot-new.po index d04b32149..b95b85e85 100644 --- a/po/es/boot-new.po +++ b/po/es/boot-new.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-10 16:43+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -121,13 +121,13 @@ msgid "" "diagnose the issue." msgstr "" "Es posible que necesite ayuda de usuarios más experimentados si es nuevo a " -"&debian; y a &arch-kernel;. <phrase arch=\"x86\">Puede intentar obtener ayuda " -"directamente en línea en los canales de IRC #debian o #debian-boot en la red " -"OFTC. También puede contactar la <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">lista " -"de usuarios debian-user</ulink> (en inglés) o <ulink url=\"&url-list-" -"subscribe;\">lista de usuarios debian-user-spanish</ulink> (en español).</" -"phrase> <phrase arch=\"not-x86\">Para arquitecturas menos habituales como es " -"el caso de &arch-title;, su mejor opción es preguntar en la <ulink url=" +"&debian; y a &arch-kernel;. <phrase arch=\"x86\">Puede intentar obtener " +"ayuda directamente en línea en los canales de IRC #debian o #debian-boot en " +"la red OFTC. También puede contactar la <ulink url=\"&url-list-subscribe;" +"\">lista de usuarios debian-user</ulink> (en inglés) o <ulink url=\"&url-" +"list-subscribe;\">lista de usuarios debian-user-spanish</ulink> (en español)." +"</phrase> <phrase arch=\"not-x86\">Para arquitecturas menos habituales como " +"es el caso de &arch-title;, su mejor opción es preguntar en la <ulink url=" "\"&url-list-subscribe;\">lista de correo debian-&arch-listname; </ulink>.</" "phrase> También puede enviar un informe de instalación tal y como se " "describe en <xref linkend=\"submit-bug\"/>. Por favor, asegúrese de que " @@ -547,19 +547,27 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-new.xml:282 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If any volume holding noncritical system files could not be mounted " +#| "(<filename>/usr</filename> or <filename>/var</filename>), the system " +#| "should still boot and you should be able to mount the volumes manually " +#| "like in the previous case. However, you will also need to (re)start any " +#| "services usually running in your default runlevel because it is very " +#| "likely that they were not started. The easiest way to achieve this is by " +#| "switching to the first runlevel and back by entering " +#| "<informalexample><screen>\n" +#| "<prompt>#</prompt> <userinput>init 1</userinput>\n" +#| "</screen></informalexample> at the shell prompt and pressing <keycombo> " +#| "<keycap>Control</keycap> <keycap>D</keycap> </keycombo> when asked for " +#| "the root password." msgid "" "If any volume holding noncritical system files could not be mounted " "(<filename>/usr</filename> or <filename>/var</filename>), the system should " "still boot and you should be able to mount the volumes manually like in the " "previous case. However, you will also need to (re)start any services usually " "running in your default runlevel because it is very likely that they were " -"not started. The easiest way to achieve this is by switching to the first " -"runlevel and back by entering <informalexample><screen>\n" -"<prompt>#</prompt> <userinput>init 1</userinput>\n" -"</screen></informalexample> at the shell prompt and pressing <keycombo> " -"<keycap>Control</keycap> <keycap>D</keycap> </keycombo> when asked for the " -"root password." +"not started. The easiest way is to just reboot the computer." msgstr "" "El sistema debería arrancar aún cuando no se puedan montar los sistemas de " "ficheros que no contengan ficheros del sistema críticos (<filename>/usr</" @@ -576,13 +584,13 @@ msgstr "" "cuando se le pregunte la contraseña de root." #. Tag: title -#: boot-new.xml:305 +#: boot-new.xml:300 #, no-c-format msgid "Log In" msgstr "Acceso" #. Tag: para -#: boot-new.xml:307 +#: boot-new.xml:302 #, no-c-format msgid "" "Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in " @@ -595,7 +603,7 @@ msgstr "" "ser usado." #. Tag: para -#: boot-new.xml:313 +#: boot-new.xml:308 #, no-c-format msgid "" "If you are a new user, you may want to explore the documentation which is " @@ -610,7 +618,7 @@ msgstr "" "le indicarán dónde empezar a buscar." #. Tag: para -#: boot-new.xml:321 +#: boot-new.xml:316 #, no-c-format msgid "" "Documentation accompanying programs you have installed can be found in " @@ -633,7 +641,7 @@ msgstr "" "howto</classname>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:332 +#: boot-new.xml:327 #, no-c-format msgid "" "In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/" @@ -651,7 +659,7 @@ msgstr "" "instale <classname>dhelp</classname>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:341 +#: boot-new.xml:336 #, no-c-format msgid "" "One easy way to view these documents using a text based browser is to enter " @@ -670,7 +678,7 @@ msgstr "" "command> le indica que debe mostrar los contenidos del directorio actual." #. Tag: para -#: boot-new.xml:351 +#: boot-new.xml:346 #, no-c-format msgid "" "If you have a graphical desktop environment installed, you can also use its " @@ -682,7 +690,7 @@ msgstr "" "<userinput>/usr/share/doc/</userinput> en la barra de direcciones." #. Tag: para -#: boot-new.xml:357 +#: boot-new.xml:352 #, no-c-format msgid "" "You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></" |