summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEmmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>2007-03-21 12:05:22 +0000
committerEmmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>2007-03-21 12:05:22 +0000
commitf9fc7f594d6b4a38b73a3b18c6f9b32726ce8ba0 (patch)
tree13dfbb1337faf8a5b2c11d5e0e5782447f318300 /po/el/preseed.po
parent88ec94fb44bc9810d5b3eac7eeb0ce1cfef4322c (diff)
downloadinstallation-guide-f9fc7f594d6b4a38b73a3b18c6f9b32726ce8ba0.zip
minor updates
Diffstat (limited to 'po/el/preseed.po')
-rw-r--r--po/el/preseed.po75
1 files changed, 23 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po
index 2ea1cd88c..9c6af9de5 100644
--- a/po/el/preseed.po
+++ b/po/el/preseed.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-08 09:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-20 12:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -164,8 +164,7 @@ msgstr "<entry>όχι</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
msgstr ""
"hd-μέσο <phrase condition=\"bootable-usb\">(συμπεριλαμβάνει usb-stick)</"
"phrase>"
@@ -802,7 +801,7 @@ msgid ""
"\">website of its developer</ulink>. The examples available there also show "
"many other nice effects that can be achieved by creative use of "
"preconfiguration."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα εκτεταμένο παράγειγμα του πώς μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πλαίσιο, που συμπεριλαμβάνει παραδείγματα σεναρίων (script) και κλάσσεις, μπορεί να βρεθεί στον <ulink url=\"http://hands.com/d-i/\">δικτυακό τόπο του προγραμματιστή</ulink>. Τα παραδείγματα που δίνονται εκεί δείχνουν επίσης μερικά ακόμα χρήσιμα αποτελέσματα που μπορούν να επιτευχθούν μέσω της δημιουργικής χρήσης της προρύθμισης."
#. Tag: title
#: preseed.xml:481
@@ -1053,14 +1052,12 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
+msgstr "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
#. Tag: para
#: preseed.xml:554
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
+msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr ""
"Υπάρχουν μερικοί κανόνες που θα πρέπει να έχετε στο μυαλό σας όταν γράφετε "
"ένα αρχείο προρύθμισης."
@@ -1539,7 +1536,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:759
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
"#d-i mirror/protocol string ftp\n"
@@ -1553,7 +1550,9 @@ msgid ""
"# Suite to use for loading installer components (optional).\n"
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
msgstr ""
-"d-i mirror/country string enter information manually\n"
+"# Αν επιλέξετε ftp, η συμβολοσειρά mirror/country δεν είναι απαραίτητο να οριστεί.\n"
+"#d-i mirror/protocol string ftp\n"
+"d-i mirror/country string εισάγετε την πληροφορία με το χέρι\n"
"d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror;\n"
"d-i mirror/http/directory string /debian\n"
"d-i mirror/http/proxy string\n"
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:837
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
@@ -1981,13 +1980,15 @@ msgstr ""
"λογισμικό.\n"
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
"#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
+"# Αποσχολιάστε το επόμενο αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε έναν δικτυακό καθρέφτη.\n"
+"#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n"
"# Αποσχολιάσετε το επόμενο για να αποφύγετε την προσθήκη πηγών αναβαθμίσεων "
"ασφαλείας, ή\n"
"#προσθέστε ένα άλλο όνομα μηχανήματος για να χρησιμοποιήσετε έναν "
"εξυπηρετητή διαφορετικό από τον security.debian.org.\n"
"#d-i apt-setup/security_host string \n"
"\n"
-"# Επιπρόσθετες διαθέσιμες αρχειοθήκες πακέτων, local[0-9]\n"
+"# Επιπρόσθετες αρχειοθήκες πακέτων, local[0-9] διαθέσιμες\n"
"#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n"
"# deb http://local.server/debian stable main\n"
"#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n"
@@ -1998,7 +1999,11 @@ msgstr ""
"#διαφορετικά το apt θα διαμαρτυρηθεί για την μη πιστοποιημένη αρχειοθήκη και "
"έτσι\n"
"#η αντίστοιχη γραμμή στο sources.list θα παραμείνει σχολιασμένη\n"
-"#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key"
+"#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key "
+"#Εξ' ορισμο'ο εγκαταστάτης την αυθεντικοποίηση των αρχειοθηκών των πακέτων\n"
+"# με την χρήση ενός γνωστού κλειδιού gpg. Η παρούσα ρύθμιση μπορεί να χρησιμοποιηθεί ώστε\n"
+"#να απενεργοποιήσετε αυτή την αυθεντικοποίηση. Προειδοποίηση: Μη ασφαλής, δεν συνίσταται.\n"
+"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true"
#. Tag: title
#: preseed.xml:842
@@ -2108,8 +2113,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:872
#, no-c-format
-msgid ""
-"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
+msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr ""
"Ένα MD5 hash για έναν κωδικό πρόσβασης μπορεί να δημιουργηθεί "
"χρησιμοποιώντας την ακόλουθη εντολή."
@@ -2555,7 +2559,7 @@ msgstr "Χρήση preseeding για την αλλαγή των προκαθορ
#. Tag: para
#: preseed.xml:1015
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
@@ -2577,12 +2581,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσετε την προρύθμιση για να αλλάξετε την "
"προκαθορισμένη απάντηση σε μια ερώτηση, επιτρέποντας όμως ακόμα την "
-"διατύπωση της. Για να το κάνετε αυτό η σήμανση <firstterm>seen</firstterm> "
+"διατύπωσή της. Για να το κάνετε αυτό η σήμανση <firstterm>seen</firstterm> "
"πρέπει να ξαναοριστεί σαν <quote>false</quote> μετά την απόδοση μιας τιμής "
"για την ερώτηση. <informalexample><screen>\n"
"d-i foo/bar string value\n"
"d-i foo/bar seen false\n"
-"</screen></informalexample> Αυρτό θα έχει φυσικά αποτέλεσμα μόνο για "
+"</screen></informalexample> Το ίδιο αποτέλεσμα μπορεί να επιτευχθεί για <emphasis>όλες</emphasis> τις ερωτήσεις ορίζοντας την παράμετρο <classname>preseed/interactive=true</classname> στο προτρεπτικό εκκίνησης. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο και στον έλεγχο ή την αποσφαλμάτωση του αρχείου προρύθμισης. Αν κάνετε την προρύθμιση χρησιμοποιώντας παραμέτρους εκκίνησης, μπορείτε να κάνετε τον εγκαταστάτη να ρωτήσει την αντίστοιχη ερώτηση χρησιμοποιώντας τον τελεστή <quote>?=</quote>, δηλ. <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
+"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. Αυτό θα έχει φυσικά αποτέλεσμα μόνο για "
"παραμέτρους που αντιστοιχούν σε ερωτήσεις που πράγματι εμφανίζονται στην "
"διάρκεια μιας εγκατάστασης και όχι για <quote>εσωτερικές</quote> παραμέτρους."
@@ -2691,37 +2696,3 @@ msgstr ""
"εκτελέσετε την εντολή preseed/early, με την δεύτερη να προκύπτει όταν το "
"δίκτυο έχει ανέβει."
-#~ msgid "Mailer configuration"
-#~ msgstr "Ρύθμιση προγράμματος αλληλογραφίας"
-
-#~ msgid ""
-#~ "During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to "
-#~ "avoid even those. More complicated preseeding is possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Στην διάρκεια μιας κανονικής εγκατάστασης, το exim κάνει μόνο λίγες "
-#~ "ερωτήσεις. Εδώ περιγράφεται πώς να αποφύγετε ακόμα κι αυτές. Πιο "
-#~ "πολύπλοκα σενάρια preseeding είναι πιθανά."
-
-#~ msgid ""
-#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
-#~ " select no configuration at this time\n"
-#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
-#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
-#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string"
-#~ msgstr ""
-#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
-#~ " επιλέξτε να μην γίνει ρύθμιση αυτή τη στιγμή\n"
-#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
-#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
-#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The same effect can be achieved for <emphasis>all</emphasis> questions by "
-#~ "setting the parameter <classname>preseed/interactive=true</classname> at "
-#~ "the boot prompt. This can also be useful for testing or debugging your "
-#~ "preconfiguration file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το ίδιο αποτέλεσμα μπορεί να επιτευχθεί για <emphasis>όλες</emphasis> τις "
-#~ "ερωτήσεις ορίζοντας την παράμετρο <classname>preseed/interactive=true</"
-#~ "classname> στο προτρεπτικό εκκίνησης. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο και "
-#~ "για τον έλεγχο ή την εκσφαλμάτωση του αρχείου σας προρύθμισης."