diff options
author | Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr> | 2008-09-28 16:12:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr> | 2008-09-28 16:12:39 +0000 |
commit | b402ebdc16d7026dc30f23b22f10f768cc2d2b3c (patch) | |
tree | 5ad1ff8baf6b5172a0465eb5949bcc2e9c138ef9 /po/el/preseed.po | |
parent | e056d7680b64bd7c137cf81d2acb3746b4164735 (diff) | |
download | installation-guide-b402ebdc16d7026dc30f23b22f10f768cc2d2b3c.zip |
updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/el/preseed.po | 100 |
1 files changed, 35 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po index 474ab80af..23eec524d 100644 --- a/po/el/preseed.po +++ b/po/el/preseed.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-10 10:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:00+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -180,8 +180,7 @@ msgstr "<entry>όχι</entry>" #. Tag: entry #: preseed.xml:93 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" msgstr "" "hd-μέσο <phrase condition=\"bootable-usb\">(συμπεριλαμβάνει usb-stick)</" "phrase>" @@ -1091,14 +1090,12 @@ msgstr "" #: preseed.xml:565 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "" -"<owner> <question name> <question type> <value>" +msgstr "<owner> <question name> <question type> <value>" #. Tag: para #: preseed.xml:567 #, no-c-format -msgid "" -"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "" "Υπάρχουν μερικοί κανόνες που θα πρέπει να έχετε στο μυαλό σας όταν γράφετε " "ένα αρχείο προρύθμισης." @@ -1344,7 +1341,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:693 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and " #| "a keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by " @@ -1355,12 +1352,7 @@ msgid "" "keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by " "default, so there's normally no need to preseed it. The keymap must be known " "to the &d-i; for the selected keyboard architecture." -msgstr "" -"Η ρύθμιση του πληκτρολογίου συνίσταται στην επιλογή μιας αρχιτεκτονικής " -"πληκτρολογίου κι ενός keymap. Στις περισσότερες περιπτώσεις η σωστή " -"αρχιτεκτονική για το πληκτρολόγιο επιλέγεται εξ' ορισμού, οπότε συνήθως δεν " -"υπάρχει ανάγκη να κάνετε μια προρύθμιση γι΄αυτό. Το keymap πρέπει να είναι " -"έγκυρο για την επιλεγμένη αρχιτεκτονική του πληκτρολογίου." +msgstr "Η ρύθμιση του πληκτρολογίου συνίσταται στην επιλογή μιας αρχιτεκτονικής πληκτρολογίου κι ενός \"χάρτη\" πληκτρολογίου. Στις περισσότερες περιπτώσεις η σωστή αρχιτεκτονική για το πληκτρολόγιο επιλέγεται εξ' ορισμού, οπότε συνήθως δεν υπάρχει ανάγκη να κάνετε μια προρύθμιση γι' αυτό. Ο χάρτης για την αρχιτεκτονική που έχει επιλεγεί θα πρέπει να είναι γνωστός στον &d-i;." #. Tag: screen #: preseed.xml:700 @@ -1470,8 +1462,7 @@ msgstr "killall.sh; netcfg" #: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." -msgstr "" -"Οι επόμενες μεταβλητές του debconf είναι συναφείς με την ρύθμιση του δικτύου." +msgstr "Οι επόμενες μεταβλητές του debconf είναι συναφείς με την ρύθμιση του δικτύου." #. Tag: screen #: preseed.xml:754 @@ -1753,7 +1744,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:829 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " #| "space.\n" @@ -1892,13 +1883,10 @@ msgid "" " select Finish partitioning and write changes to disk\n" "d-i partman/confirm boolean true" msgstr "" -"# Αν το σύστημα έχει ελεύθερο χώρο μπορείτε να επιλέξετε να διαμερίσετε μόνο " -"αυτόν τον χώρο.\n" -"#Σημείωση: αυτό θα πρέπει να προρυθμιστεί με μια τοπικοποιημένη " -"(μεταφρασμένη) τιμή.\n" +"# Αν το σύστημα έχει ελεύθερο χώρο μπορείτε να επιλέξετε να διαμερίσετε μόνο αυτόν τον χώρο.\n" +"#Σημείωση: αυτό θα πρέπει να προρυθμιστεί με μια τοπικοποιημένη (μεταφρασμένη) τιμή.\n" "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" -"# επιλέξτε Καθοδηγούμενη - Χρήση του μεγαλύτερου συνεχόμενου ελεύθερου " -"χώρου\n" +"# επιλέξτε Καθοδηγούμενη - Χρήση του μεγαλύτερου συνεχόμενου ελεύθερου χώρου\n" "\n" "# Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε έναν δίσκο για διαμέριση. Το όνομα της " "συσκευής\n" @@ -1908,14 +1896,15 @@ msgstr "" "μόνο έναν\n" "d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" "#Επιπρόσθετα θα πρέπει να προσδιορίσετε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί.\n" -"#Οι μέθοδοι που είναι αυτή τη στιγμή διαθέσιμες είναι: \"regular\", \"lvm\" " -"και \"crypto\"\n" +"#Οι μέθοδοι που είναι αυτή τη στιγμή διαθέσιμες είναι: \"regular\", \"lvm\" και \"crypto\"\n" "d-i partman-auto/method string lvm\n" "\n" "#Αν ένας από τους δίσκους που πρόκειται να διαμεριστούν αυτόματα\n" -"# περιέχει μια παλιά διαμόρφωση LVM, ο χρήστης θα λάβει συνήθως μια\n" +"# περιέχει μια παλιά διαμόρφωση LVM, ο χρήστης θα δει συνήθως μια\n" "#προειδοποίηση. Αυτό μπορεί να αποφευχθεί με προρύθμιση...\n" "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n" +"# Το ίδιο ισχύει και για προϋπάρχουσες συστοιχίες RAID με λογισμικό:\n" +"d-i parman-md/device_remove_md boolean true\n" "#Και το ίδιο ισχύει για την επιβεβαίωση της εγγραφής των κατατμήσεων lvm.\n" "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n" "#Και το ίδιο ισχύει για την επιβεβαίωση εγγραφής των κατατμήσεων lvm.\n" @@ -1923,11 +1912,9 @@ msgstr "" "\n" "# Μπορείτε να διαλέξετε οποιαδήποτε από τις προκαθορισμένες συνταγές " "διαμέρισης.\n" -"#Σημείωση: αυτό θα πρέπει να προρυθμιστεί με μια τοπικοποιημένη " -"(μεταφρασμένη) τιμή.\n" +"#Σημείωση: αυτό θα πρέπει να προρυθμιστεί με μια τοπικοποιημένη (μεταφρασμένη) τιμή.\n" "d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -" επιλέξτε Όλα τα αρχεία σε μια κατάτμηση (συνίσταται για νέους " -"χρήστες)\n" +" επιλέξτε Όλα τα αρχεία σε μια κατάτμηση (συνιστάται για νέους χρήστες)\n" "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" "# επιλέξτε Ξεχωριστή κατάτμηση /home\n" "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" @@ -1936,15 +1923,12 @@ msgstr "" "#Ή δώστε μια δική σας συνταγή...\n" "# Η μορφή της συνταγής τεκμηριώνεται στο αρχείο devel/partman-auto-recipe." "txt.\n" -"# Αν έχετε τρόπο να βάλετε ένα αρχείο συνταγής στο περιβάλλον του " -"εγκαταστάτη, μπορείτε\n" +"# Αν έχετε τρόπο να βάλετε ένα αρχείο συνταγής στο περιβάλλον του εγκαταστάτη, μπορείτε\n" "# απλά να υποδείξετε το αρχείο.\n" "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" "\n" -"# αν όχι, μπορείτε να βάλετε μια ολόκληρη συνταγή στο αρχείο προρυθμίσεων σε " -"μια\n" -"# (λογική) γραμμή. Αυτό το παράδειγμα δημιουργεί μια μικρή κατάτμηση /boot, " -"κατάλληλο χώρο swap, και\n" +"# αν όχι, μπορείτε να βάλετε μια ολόκληρη συνταγή στο αρχείο προρυθμίσεων σε μια\n" +"# (λογική) γραμμή. Αυτό το παράδειγμα δημιουργεί μια μικρή κατάτμηση /boot, κατάλληλο χώρο swap, και\n" "# χρησιμοποιεί τον υπόλοιπο χώρο για την ριζική κατάτμηση:\n" "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" "# boot-root :: \\\n" @@ -1963,14 +1947,11 @@ msgstr "" "# method{ swap } format{ } \\\n" "# .\n" "\n" -"# Και το ακόλουθο προκαλεί την αυτόματη διαμέριση από το πρόγραμμα partman " -"χωρίς επιβεβαίωση, εφόσον όμως\n" -"#του έχετε υποδείξει τι να κάνει χρησιμοποιώντας μία από τις προηγούμενες " -"μεθόδους.\n" +"# Και το ακόλουθο προκαλεί την αυτόματη διαμέριση από το πρόγραμμα partman χωρίς επιβεβαίωση, εφόσον όμως\n" +"#έχετε υποδείξει σ' αυτό τι να κάνει χρησιμοποιώντας μία από τις προηγούμενες μεθόδους.\n" " d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" "d-i partman/choose_partition \\\n" -" επιλεξτε Ολοκλήρωση της διαμέρισης και εγγραφή των αλλαγών στον " -"δίσκο\n" +" επιλεξτε Ολοκλήρωση της διαμέρισης και εγγραφή των αλλαγών στον δίσκο\n" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title @@ -1981,7 +1962,7 @@ msgstr "Διαμέριση με χρήση RAID" #. Tag: para #: preseed.xml:835 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " #| "Supported are RAID levels 0, 1 and 5, creating degraded arrays and " @@ -1996,11 +1977,7 @@ msgid "" "bootloader\"/>." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την μέθοδο προρύθμισης για να " -"διαμορφώσετε κατατμήσεις σε συστοιχίες RAID λογισμικού (software RAID). " -"Υποστηρίζονται επίπεδα RAID 0, 1 και 5, η δημιουργία degraded συστοιχιών και " -"ο προσδιορισμός εφεδρικών συσκευών. Αν χρησιμοποιείτε RAID 1 μπορείτε να " -"προρυθμίσετε την εγκατάσταση του grub σε όλες τις συσκευές που " -"χρησιμοποιούνται στη συστοιχία. Δείτε το <xref linkend=\"preseed-bootloader" +"διαμορφώσετε κατατμήσεις σε συστοιχίες RAID λογισμικού (software RAID). Υποστηρίζονται τα επίπεδα RAID 0, 1, 5, 6 και 10, η δημιουργία degraded συστοιχιών και ο προσδιορισμός εφεδρικών συσκευών. Αν χρησιμοποιείτε RAID 1 μπορείτε να προρυθμίσετε την εγκατάσταση του grub σε όλες τις συσκευές που χρησιμοποιούνται στη συστοιχία. Δείτε το <xref linkend=\"preseed-bootloader" "\"/>." #. Tag: para @@ -2035,7 +2012,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:861 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " #| "carefully\n" @@ -2136,18 +2113,15 @@ msgid "" " select Finish partitioning and write changes to disk\n" "d-i partman/confirm boolean true" msgstr "" -"# ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αυτή η επιλογή έχει ποιότητα έκδοσης beta και θα πρέπει να " -"χρησιμοποιηθεί προσεκτικά\n" +"# ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αυτή η επιλογή έχει ποιότητα έκδοσης beta και θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί προσεκτικά\n" "\n" "# Η μέθοδος θα πρέπει να οριστεί σαν \"raid\".\n" "#d-i partman-auto/method string raid\n" -"# Προσδιορίστε τους δίσκους που θέλετε να διαμερίσετε. Θα αποκτήσουν όλοι το " -"ίδιι περίγραμμα,\n" +"# Προσδιορίστε τους δίσκους που θέλετε να διαμερίσετε. Θα αποκτήσουν όλοι την ίδια διάταξη,\n" "# συνεπώς η μέθοδος θα δουλέψει μόνο αν οι δίσκοι έχουν το ίδιο μέγεθος.\n" "#d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/disc\n" "\n" -"# Στη συνέχεια θα πρέπει να προσδιορίσετε τις φυσικές κατατμήσεις που θα " -"χρησιμοποιηθούν.\n" +"# Στη συνέχεια θα πρέπει να προσδιορίσετε τις φυσικές κατατμήσεις που θα χρησιμοποιηθούν.\n" "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" "# multiraid :: \\\n" "# 1000 5000 4000 raid \\\n" @@ -2160,17 +2134,14 @@ msgstr "" "# method{ raid } \\\n" "# .\n" "\n" -"# Τέλος πρέπει να προσδιορίσετε το πώς θα χρησιμοποιηθούν οι από πριν " -"καθορισμένες\n" -"# κατατμήσεις στην διαμόρφωση του RAID. Θυμηθείτε να χρησιμοποιήσετε τους " -"σωστούς αριθμούς των καταμήσεων\n" +"# Τέλος πρέπει να προσδιορίσετε πώς θα χρησιμοποιηθούν διαμόρφωση του RAID\n" +"# οι κατατμήσεις που έχουν καθοριστεί από πριν. Θυμηθείτε να χρησιμοποιήσετε τους σωστούς αριθμούς των καταμήσεων\n" "# για λογικές κατατμήσεις.\n" "# Οι παράμετροι είναι:\n" "# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <" "mountpoint> \\\n" "# <devices> <sparedevices>\n" -"# Υποστηρίζονται επίπεδα RAID 0, 1 και 5; οι συσκευές χωρίζονται με χρήση " -"της \"#\"\n" +"# Υποστηρίζονται επίπεδα RAID 0, 1, 5, 6 και 10; οι συσκευές χωρίζονται με δίεση \"#\"\n" "#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n" "# 1 2 0 ext3 / \\\n" "# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \\\n" @@ -2182,8 +2153,7 @@ msgstr "" "# /dev/discs/disc0/part6#/dev/discs/disc1/part6 \\\n" "# .\n" "\n" -"# Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα την πραγματοποίηση της διαμέρισης από το " -"πρόγραμμα partman αυτόματα χωρίς επιβεβαίωση.\n" +"# Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα την αυτόματη πραγματοποίηση της διαμέρισης από το πρόγραμμα partman χωρίς επιβεβαίωση.\n" "d-i partman-md/confirm boolean true\n" "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" "d-i partman/choose_partition \\\n" @@ -2353,8 +2323,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:909 #, no-c-format -msgid "" -"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" +msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "" "Η επόμενη εντολή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή ενός κλειδιού " "(hash) MD5 για ένα συνθηματικό χρήστη:" @@ -3074,3 +3043,4 @@ msgstr "" "προρύθμισης, που σημαίνει για παράδειγμα ότι έχετε άλλη μια ευκαιρία να " "εκτελέσετε την εντολή preseed/early, με την δεύτερη να προκύπτει όταν το " "δίκτυο έχει ανέβει." + |