summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2012-12-29 10:19:04 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2012-12-29 10:19:04 +0000
commit0fe3bd44e202ca46157e803c0a07020a9392471d (patch)
tree48be0b485c0f10d6df2680acacfebd6bfff52cfe /po/el/installation-howto.po
parent76d913302a9bca213b731e4d6faf56b43b2b8ed2 (diff)
downloadinstallation-guide-0fe3bd44e202ca46157e803c0a07020a9392471d.zip
Update po/pot files after changings in en:
M po/tl/install-methods.po M po/tl/using-d-i.po M po/tl/boot-installer.po M po/tl/installation-howto.po M po/ro/install-methods.po M po/ro/using-d-i.po M po/ro/boot-installer.po M po/ro/installation-howto.po M po/pt/install-methods.po M po/pt/using-d-i.po M po/pt/boot-installer.po M po/pt/installation-howto.po M po/da/install-methods.po M po/da/using-d-i.po M po/da/boot-installer.po M po/da/installation-howto.po M po/ru/install-methods.po M po/ru/using-d-i.po M po/ru/boot-installer.po M po/ru/installation-howto.po M po/sv/install-methods.po M po/sv/using-d-i.po M po/sv/boot-installer.po M po/sv/installation-howto.po M po/ja/install-methods.po M po/ja/using-d-i.po M po/ja/boot-installer.po M po/ja/installation-howto.po M po/zh_TW/install-methods.po M po/zh_TW/using-d-i.po M po/zh_TW/boot-installer.po M po/zh_TW/installation-howto.po M po/fi/install-methods.po M po/fi/using-d-i.po M po/fi/boot-installer.po M po/fi/installation-howto.po M po/el/install-methods.po M po/el/random-bits.po M po/el/welcome.po M po/el/using-d-i.po M po/el/hardware.po M po/el/boot-installer.po M po/el/installation-howto.po M po/zh_CN/install-methods.po M po/zh_CN/using-d-i.po M po/zh_CN/boot-installer.po M po/zh_CN/installation-howto.po M po/pot/using-d-i.pot M po/pot/boot-installer.pot M po/pot/installation-howto.pot M po/pot/install-methods.pot M po/es/install-methods.po M po/es/using-d-i.po M po/es/boot-installer.po M po/es/installation-howto.po M po/ko/install-methods.po M po/ko/using-d-i.po M po/ko/boot-installer.po M po/ko/installation-howto.po M po/nl/install-methods.po M po/nl/using-d-i.po M po/nl/boot-installer.po M po/nl/installation-howto.po M po/nn/install-methods.po M po/nn/using-d-i.po M po/nn/boot-installer.po M po/nn/installation-howto.po M po/hu/install-methods.po M po/hu/using-d-i.po M po/hu/boot-installer.po M po/hu/installation-howto.po M po/vi/install-methods.po M po/vi/using-d-i.po M po/vi/boot-installer.po M po/vi/installation-howto.po
Diffstat (limited to 'po/el/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/el/installation-howto.po94
1 files changed, 45 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/el/installation-howto.po b/po/el/installation-howto.po
index 14c737d6e..cc3661404 100644
--- a/po/el/installation-howto.po
+++ b/po/el/installation-howto.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-24 19:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-29 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 19:53+0200\n"
"Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -130,15 +130,6 @@ msgstr "CDROM "
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:67
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "There are two different netinst CD images which can be used to install "
-#| "&releasename; with the &d-i;. These images are intended to boot from CD "
-#| "and install additional packages over a network, hence the name 'netinst'. "
-#| "The difference between the two images is that on the full netinst image "
-#| "the base packages are included, whereas you have to download these from "
-#| "the web if you are using the business card image. If you'd rather, you "
-#| "can get a full size CD image which will not need the network to install. "
-#| "You only need the first CD of the set."
msgid ""
"The netinst CD image is a popular image which can be used to install "
"&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and "
@@ -148,19 +139,15 @@ msgid ""
"get a full size CD image which will not need the network to install. You "
"only need the first CD of the set."
msgstr ""
-"Το netinst CD είναι μια δημοφιλής εικόνα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
-"για την εγκατάσταση του &releasename; με τον &d-i;. Η εικόνα αυτή προορίζεται "
+"Το netinst CD είναι μια δημοφιλής εικόνα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για "
+"την εγκατάσταση του &releasename; με τον &d-i;. Η εικόνα αυτή προορίζεται "
"για εκκίνηση από μια συσκευή CD και εγκατάσταση των υπόλοιπων πακέτων μέσω "
-"δικτύου, "
-"από εκεί προέρχεται το όνομα 'netinst'. Η εικόνα περιλαμβάνει τα πακέτα "
-"λογισμικού που "
-"είναι απαραίτητα για να τρέξει ο εγκαταστάτης και τα βασικά πακέτα για να "
-"έχετε ένα "
-"ελάχιστο σύστημα της έκδοσης &releasename;. Διαφορετικά, αν θέλετε, μπορείτε "
-"να "
-"απόκτησετε μια εικόνα CD πλήρους μεγέθους που δεν χρειάζεται δίκτυο για την "
-"εγκατάσταση. "
-"Θα χρειαστείτε μόνο το πρώτο CD από το σετ."
+"δικτύου, από εκεί προέρχεται το όνομα 'netinst'. Η εικόνα περιλαμβάνει τα "
+"πακέτα λογισμικού που είναι απαραίτητα για να τρέξει ο εγκαταστάτης και τα "
+"βασικά πακέτα για να έχετε ένα ελάχιστο σύστημα της έκδοσης &releasename;. "
+"Διαφορετικά, αν θέλετε, μπορείτε να απόκτησετε μια εικόνα CD πλήρους "
+"μεγέθους που δεν χρειάζεται δίκτυο για την εγκατάσταση. Θα χρειαστείτε μόνο "
+"το πρώτο CD από το σετ."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:77
@@ -512,6 +499,19 @@ msgstr ""
#: installation-howto.xml:255
#, no-c-format
msgid ""
+"Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user "
+"accounts. By default you are asked to provide a password for the "
+"<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to "
+"create one regular user account. If you do not specify a password for the "
+"<quote>root</quote> user this account will be disabled but the "
+"<command>sudo</command> package will be installed later to enable "
+"administrative tasks to be carried out on the new system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: installation-howto.xml:264
+#, no-c-format
+msgid ""
"Now it is time to partition your disks. First you will be given the "
"opportunity to automatically partition either an entire drive, or available "
"free space on a drive (see <xref linkend=\"partman-auto\"/>). This is "
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Διαμέριση με το χέρι</guimenuitem> από το μενού."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:263
+#: installation-howto.xml:272
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing DOS or Windows partition that you want to preserve, "
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
"μέγεθος."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:270
+#: installation-howto.xml:279
#, no-c-format
msgid ""
"On the next screen you will see your partition table, how the partitions "
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
"την διαδικασία διαμέρισης."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:283
+#: installation-howto.xml:292
#, no-c-format
msgid ""
"Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, "
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
"συστήματος, που μπορεί να πάρει κάποια ώρα. Κατόπιν εγκαθίσταται ο πυρήνας."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:288
+#: installation-howto.xml:297
#, no-c-format
msgid ""
"The base system that was installed earlier is a working, but very minimal "
@@ -606,22 +606,7 @@ msgstr ""
"μ' αυτό το βήμα."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:300
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Installation of the base system is followed by setting up user accounts. By "
-"default you will need to provide a password for the <quote>root</quote> "
-"(administrator) account and information necessary to create one regular user "
-"account."
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση του βασικού συστήματος ακολουθείται από τη ρύθμιση των "
-"λογαριασμών των χρηστών. Εξ' ορισμού θα πρέπει να δώσετε έναν κωδικό "
-"πρόσβασης για τον λογαριασμό του χρήστη <quote>root</quote> (διαχειριστής) "
-"καθώς και απαραίτητες πληροφορίες για τη δημιουργία ενός λογαριασμού απλού "
-"χρήστη."
-
-#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:307
+#: installation-howto.xml:309
#, no-c-format
msgid ""
"The last step is to install a boot loader. If the installer detects other "
@@ -640,7 +625,7 @@ msgstr ""
"το GRUB κάπου αλλού.</phrase>"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:317
+#: installation-howto.xml:319
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom "
@@ -655,7 +640,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-new\" />."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:324
+#: installation-howto.xml:326
#, no-c-format
msgid ""
"If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-"
@@ -665,13 +650,13 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης, δείτε το <xref linkend=\"d-i-intro\" />."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:333
+#: installation-howto.xml:335
#, no-c-format
msgid "Send us an installation report"
msgstr "Στείλτε μας μια αναφορά εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:334
+#: installation-howto.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to "
@@ -688,7 +673,7 @@ msgstr ""
"τρέξτε την εντολή <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:344
+#: installation-howto.xml:346
#, no-c-format
msgid ""
"If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-"
@@ -705,13 +690,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"problem-report\"/>."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:356
+#: installation-howto.xml:358
#, no-c-format
msgid "And finally&hellip;"
msgstr "Και τέλος&hellip;"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:357
+#: installation-howto.xml:359
#, no-c-format
msgid ""
"We hope that your &debian; installation is pleasant and that you find "
@@ -721,3 +706,14 @@ msgstr ""
"χρήσιμο. Ίσως να θέλετε να διαβάσετε και το <xref linkend=\"post-install\" /"
">."
+#~ msgid ""
+#~ "Installation of the base system is followed by setting up user accounts. "
+#~ "By default you will need to provide a password for the <quote>root</"
+#~ "quote> (administrator) account and information necessary to create one "
+#~ "regular user account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εγκατάσταση του βασικού συστήματος ακολουθείται από τη ρύθμιση των "
+#~ "λογαριασμών των χρηστών. Εξ' ορισμού θα πρέπει να δώσετε έναν κωδικό "
+#~ "πρόσβασης για τον λογαριασμό του χρήστη <quote>root</quote> "
+#~ "(διαχειριστής) καθώς και απαραίτητες πληροφορίες για τη δημιουργία ενός "
+#~ "λογαριασμού απλού χρήστη."