diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-05-21 00:11:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-05-21 00:11:45 +0000 |
commit | 79f01c91c32e1109618cd596e4c982630fce29b1 (patch) | |
tree | 6e8937b75086305a485b70de9ac5757dd7cee770 /po/el/boot-installer.po | |
parent | 6d930c8622a7ae6df9eb4fa8edabfa7dc1ec662e (diff) | |
download | installation-guide-79f01c91c32e1109618cd596e4c982630fce29b1.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/el/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/el/boot-installer.po | 327 |
1 files changed, 168 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po index 8dd6ba9c1..c63a48176 100644 --- a/po/el/boot-installer.po +++ b/po/el/boot-installer.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-11 00:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-14 17:55+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -3866,15 +3866,24 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2840 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " +#| "autodetect this<phrase arch=\"mipsel\"> (although not on DECstations)</" +#| "phrase>. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also " +#| "attached to the computer which you wish to boot via serial console, you " +#| "may have to pass the <userinput>console=<replaceable>device</" +#| "replaceable></userinput> argument to the kernel, where " +#| "<replaceable>device</replaceable> is your serial device, which is usually " +#| "something like <filename>ttyS0</filename>." msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " -"autodetect this<phrase arch=\"mipsel\"> (although not on DECstations)</" -"phrase>. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also attached " -"to the computer which you wish to boot via serial console, you may have to " -"pass the <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput> " -"argument to the kernel, where <replaceable>device</replaceable> is your " -"serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</filename>." +"autodetect this. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also " +"attached to the computer which you wish to boot via serial console, you may " +"have to pass the <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></" +"userinput> argument to the kernel, where <replaceable>device</replaceable> " +"is your serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</" +"filename>." msgstr "" "Αν η εκκίνηση γίνεται με μια σειριακή κονσόλα, ο πυρήνας θα το εντοπίσει " "αυτό γενικά αυτόματα <phrase arch=\"mipsel\"> (αν και όχι σε συστήματα " @@ -3886,7 +3895,7 @@ msgstr "" "συνήθως κάτι όπως <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2852 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3900,13 +3909,13 @@ msgstr "" "<filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2864 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Παράμετροι του Εγκαταστάτη του Debian" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2865 +#: boot-installer.xml:2864 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3922,7 +3931,7 @@ msgstr "" "χρήσιμες." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2877 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3939,13 +3948,13 @@ msgstr "" "την σύντομη μορφή." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2889 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2891 +#: boot-installer.xml:2890 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" @@ -3953,7 +3962,7 @@ msgstr "" "θα εμφανίζονται." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2895 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3968,7 +3977,7 @@ msgstr "" "προτεραιότητα όπως χρειάζεται." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2902 +#: boot-installer.xml:2901 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3989,13 +3998,13 @@ msgstr "" "κάνει το \"σωστό\" χωρίς μεγάλη \"φασαρία\"." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2916 +#: boot-installer.xml:2915 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2917 +#: boot-installer.xml:2916 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -4028,13 +4037,13 @@ msgstr "" "την επιλογή <userinput>gtk</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2946 +#: boot-installer.xml:2945 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -4049,49 +4058,49 @@ msgstr "" "συνεχίσετε την διαδικασία εκκίνησης)." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2956 +#: boot-installer.xml:2955 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2957 +#: boot-installer.xml:2956 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2961 +#: boot-installer.xml:2960 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2962 +#: boot-installer.xml:2961 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Πιο αναλυτική από το συνηθισμένο." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2966 +#: boot-installer.xml:2965 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2967 +#: boot-installer.xml:2966 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Άφθονη πληροφορία αποσφαλμάτωσης." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2971 +#: boot-installer.xml:2970 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2972 +#: boot-installer.xml:2971 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -4102,13 +4111,13 @@ msgstr "" "συνεχίσετε κανονικάτην εκκίνηση." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2986 +#: boot-installer.xml:2985 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2987 +#: boot-installer.xml:2986 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -4120,7 +4129,7 @@ msgstr "" "floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2993 +#: boot-installer.xml:2992 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -4131,13 +4140,13 @@ msgstr "" "με την παράμετρο αυτή ώστε να \"κοιτάξει\" μια μόνο συσκευή." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3003 +#: boot-installer.xml:3002 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3004 +#: boot-installer.xml:3003 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -4150,13 +4159,13 @@ msgstr "" "οι 1 και 2. Δείτε επίσης <xref linkend=\"lowmem\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3014 +#: boot-installer.xml:3013 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3015 +#: boot-installer.xml:3014 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -4174,7 +4183,7 @@ msgstr "" "ξεκίνηματης εγκατάστασης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3024 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -4187,19 +4196,19 @@ msgstr "" "Radeon." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3030 +#: boot-installer.xml:3029 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Τέτοια προβλήματα έχουν αναφερθεί για τα Amiga 1200 και SE/30." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3034 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Τέτοια προβλήματα έχουν αναφερθεί σε hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3038 +#: boot-installer.xml:3037 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -4219,13 +4228,13 @@ msgstr "" "userinput> ή σε συντομία <userinput>fb=true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3052 +#: boot-installer.xml:3051 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (θέμα)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3053 +#: boot-installer.xml:3052 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -4242,13 +4251,13 @@ msgstr "" "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3065 boot-installer.xml:3315 +#: boot-installer.xml:3064 boot-installer.xml:3314 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3066 +#: boot-installer.xml:3065 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -4263,7 +4272,7 @@ msgstr "" "αποτύχει." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3073 +#: boot-installer.xml:3072 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -4278,13 +4287,13 @@ msgstr "" "που θέλετε χειροκίνητα." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3084 +#: boot-installer.xml:3083 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3085 +#: boot-installer.xml:3084 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -4295,13 +4304,13 @@ msgstr "" "είναι αρκετάγνωστοί για αυτή την κακή συμπεριφορά." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3095 +#: boot-installer.xml:3094 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3096 +#: boot-installer.xml:3095 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -4316,13 +4325,13 @@ msgstr "" "url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian Installer Wiki</ulink>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3107 +#: boot-installer.xml:3106 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -4333,13 +4342,13 @@ msgstr "" "Δείτε το <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3117 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3118 +#: boot-installer.xml:3117 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -4350,13 +4359,13 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3127 +#: boot-installer.xml:3126 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3128 +#: boot-installer.xml:3127 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -4373,13 +4382,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/> για λεπτομέρειες." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3140 +#: boot-installer.xml:3139 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "αυτόματη-εγκατάσταση/ενεργοποιημένη (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3141 +#: boot-installer.xml:3140 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4393,13 +4402,13 @@ msgstr "" "εγκαταστάσεων." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3152 +#: boot-installer.xml:3151 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3153 +#: boot-installer.xml:3152 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -4408,13 +4417,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3163 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "ανίχνευση/αποβολή cdrom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3165 +#: boot-installer.xml:3164 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4434,7 +4443,7 @@ msgstr "" "αυτόματα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3174 +#: boot-installer.xml:3173 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -4447,13 +4456,13 @@ msgstr "" "εγκατάσταση." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3185 +#: boot-installer.xml:3184 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3186 +#: boot-installer.xml:3185 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -4467,13 +4476,13 @@ msgstr "" "\">Προειδοποίηση: δεν είναι ασφαλής, μη συνιστώμενη.</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3197 +#: boot-installer.xml:3196 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3198 +#: boot-installer.xml:3197 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4486,13 +4495,13 @@ msgstr "" "φορτωθεί πλήρως. Η τιμή είναι σε kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3208 +#: boot-installer.xml:3207 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3209 +#: boot-installer.xml:3208 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -4506,14 +4515,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3231 +#: boot-installer.xml:3230 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "mouse/left" msgid "mouse/device" msgstr "ποντίκι/αριστερά" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3232 +#: boot-installer.xml:3231 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -4523,13 +4532,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3243 +#: boot-installer.xml:3242 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "ποντίκι/αριστερά" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3244 +#: boot-installer.xml:3243 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4541,13 +4550,13 @@ msgstr "" "τιμή <userinput>true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3253 +#: boot-installer.xml:3252 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3254 +#: boot-installer.xml:3253 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4560,13 +4569,13 @@ msgstr "" "ενεργοποιήσετε." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3264 +#: boot-installer.xml:3263 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "διάσωση/ενεργοποίηση" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3265 +#: boot-installer.xml:3264 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -4576,13 +4585,13 @@ msgstr "" "διάσωσης αντί της διαδικασίας της κανονικής εγκατάστασης." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3276 +#: boot-installer.xml:3275 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Χρήση παραμέτρων εκκίνησης για την απάντηση ερωτήσεων" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3277 +#: boot-installer.xml:3276 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4598,13 +4607,13 @@ msgstr "" "παραδείγματα παραθέτονται στη συνέχεια." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3289 +#: boot-installer.xml:3288 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3290 +#: boot-installer.xml:3289 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4619,13 +4628,13 @@ msgstr "" "και την Ελβετία σαν χώρα." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3301 +#: boot-installer.xml:3300 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3302 +#: boot-installer.xml:3301 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4642,7 +4651,7 @@ msgstr "" "classname> (δείτε και το <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3316 +#: boot-installer.xml:3315 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -4652,13 +4661,13 @@ msgstr "" "χρήση DHCP και να χρησιμοποιήσετε υποχρεωτικά μια στατική ρύθμιση δικτύου." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3325 +#: boot-installer.xml:3324 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3326 +#: boot-installer.xml:3325 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4678,13 +4687,13 @@ msgstr "" "χέρι." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3339 +#: boot-installer.xml:3338 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3340 +#: boot-installer.xml:3339 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4697,13 +4706,13 @@ msgstr "" "πληροφορίες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3354 +#: boot-installer.xml:3353 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Πέρασμα παραμέτρων στα αρθρώματα του πυρήνα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3355 +#: boot-installer.xml:3354 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4729,7 +4738,7 @@ msgstr "" "αυτόματα στις ρυθμίσεις του εγκατεστημμένου συστήματος." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3368 +#: boot-installer.xml:3367 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4745,7 +4754,7 @@ msgstr "" "το χέρι." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3375 +#: boot-installer.xml:3374 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4759,19 +4768,19 @@ msgid "" msgstr "Η σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιηθεί " #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3385 +#: boot-installer.xml:3384 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 " #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3391 +#: boot-installer.xml:3390 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Αποκλεισμός (blacklisting) αρθρωμάτων του πυρήνα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3392 +#: boot-installer.xml:3391 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4790,7 +4799,7 @@ msgstr "" "των οδηγών ή αν φορτωθεί πρώτα ο λάθος οδηγός." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3401 +#: boot-installer.xml:3400 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4806,7 +4815,7 @@ msgstr "" "διάρκεια της εγκατάστασης όσο και για το εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3409 +#: boot-installer.xml:3408 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4821,19 +4830,19 @@ msgstr "" "του υλικού." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3426 +#: boot-installer.xml:3425 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης " #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3431 +#: boot-installer.xml:3430 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δίσκων CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3432 +#: boot-installer.xml:3431 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4848,7 +4857,7 @@ msgstr "" "κατά την ανάγνωσή του στη διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3439 +#: boot-installer.xml:3438 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4861,14 +4870,14 @@ msgstr "" "από σας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3445 +#: boot-installer.xml:3444 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" "Υπάρχουν δυο πολύ απλά πράγματα που θα μπορούσατε καταρχήν να δοκιμάσετε." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3450 +#: boot-installer.xml:3449 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4878,7 +4887,7 @@ msgstr "" "είναι καθαρό." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3456 +#: boot-installer.xml:3455 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4893,7 +4902,7 @@ msgstr "" "αντιμετωπίζονται με τον τρόπο αυτό." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3466 +#: boot-installer.xml:3465 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4906,7 +4915,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσουμε τον όρο CD-ROM για απλούστευση." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3472 +#: boot-installer.xml:3471 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4916,13 +4925,13 @@ msgstr "" "μια από τις άλλες μεθόδους εγκατάστασης που είναι διαθέσιμες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3480 +#: boot-installer.xml:3479 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3483 +#: boot-installer.xml:3482 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4933,7 +4942,7 @@ msgstr "" "εγγραφείς CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3489 +#: boot-installer.xml:3488 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4945,7 +4954,7 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένη η συσκευή CD-ROM σας)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3496 +#: boot-installer.xml:3495 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4955,13 +4964,13 @@ msgstr "" "ενεργοποιημένη η επιλογή <quote>direct memory access</quote> (DMA)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3507 +#: boot-installer.xml:3506 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Πώς να διερευνήσετε και πιθανόν να επιλύσετε μερικά προβλήματα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3508 +#: boot-installer.xml:3507 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" @@ -4969,7 +4978,7 @@ msgstr "" "προτείνονται παρακάτω." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3513 +#: boot-installer.xml:3512 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4980,7 +4989,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζει τα μέσα που χρησιμοποιείτε." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3519 +#: boot-installer.xml:3518 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -5007,7 +5016,7 @@ msgstr "" "τον σωστό αριθμό των byte από το CD-ROM." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3532 +#: boot-installer.xml:3531 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -5029,7 +5038,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3537 +#: boot-installer.xml:3536 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -5050,7 +5059,7 @@ msgstr "" "κονσόλα (VT2) και να ενεργοποιήσετε το κέλυφος σ' αυτήν." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3549 +#: boot-installer.xml:3548 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -5063,7 +5072,7 @@ msgstr "" "Στη συνέχεια, ελέγξτε επίσης την έξοδο της εντολής <command>dmesg</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3556 +#: boot-installer.xml:3555 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -5094,7 +5103,7 @@ msgstr "" "το χέρι χρησιμοποιοώντας την εντολή <command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3570 +#: boot-installer.xml:3569 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -5107,7 +5116,7 @@ msgstr "" "ένας κόμβος <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3578 +#: boot-installer.xml:3577 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -5124,7 +5133,7 @@ msgstr "" "σφάλματος μετά την εκτέλεση της εντολής αυτής." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3588 +#: boot-installer.xml:3587 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -5151,7 +5160,7 @@ msgstr "" "όνομα που αντιστοιχεί στη συσκευή CD-ROM σας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3603 +#: boot-installer.xml:3602 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -5166,13 +5175,13 @@ msgstr "" "αναγνωστεί αξιόπιστα." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3617 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3620 +#: boot-installer.xml:3619 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -5182,7 +5191,7 @@ msgstr "" "φαίνεται να είναι η αξιοπιστία των δισκετών." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3625 +#: boot-installer.xml:3624 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -5202,7 +5211,7 @@ msgstr "" "εισόδου/εξόοδου (Ι/Ο) της δισκέττας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3634 +#: boot-installer.xml:3633 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -5221,7 +5230,7 @@ msgstr "" "το να προσπαθήσετε να γράψετε την δισκέττα σε ένα διαφορετικό σύστημα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3643 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -5233,7 +5242,7 @@ msgstr "" "επειτα ολα προχωρησαν κανονικα με την τριτη δισκετα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3649 +#: boot-installer.xml:3648 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -5245,7 +5254,7 @@ msgstr "" "των δισκεττών έχουν κατέβει σωστά επαληθεύοντας τις υπογραφές τους md5sums." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3655 +#: boot-installer.xml:3654 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -5257,13 +5266,13 @@ msgstr "" "αυτά οφείλονται σε ένα προβληματικό υλικό ή στο firmware του οδηγού δισκέτας." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3664 +#: boot-installer.xml:3663 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3666 +#: boot-installer.xml:3665 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -5278,7 +5287,7 @@ msgstr "" "parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3673 +#: boot-installer.xml:3672 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -5291,7 +5300,7 @@ msgstr "" "συσκευές όπως εσωτερικά modem, κάρτες ήχου και συσκευές Plug-n-Play.</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3679 +#: boot-installer.xml:3678 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -5305,13 +5314,13 @@ msgstr "" "της μνήμης που θα βλέπει ο πυρήνας, όπως <userinput>mem=512m</userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3690 boot-installer.xml:3774 +#: boot-installer.xml:3689 boot-installer.xml:3773 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3691 +#: boot-installer.xml:3690 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -5321,7 +5330,7 @@ msgstr "" "αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3696 +#: boot-installer.xml:3695 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -5334,7 +5343,7 @@ msgstr "" "userinput>. " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3702 +#: boot-installer.xml:3701 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -5355,7 +5364,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3711 +#: boot-installer.xml:3710 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -5369,7 +5378,7 @@ msgstr "" "που απενεργοποιεί αυτόν τον έλεγχο." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3718 +#: boot-installer.xml:3717 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5391,13 +5400,13 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-parms\"/> για λεπτομέρειες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3732 +#: boot-installer.xml:3731 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3733 +#: boot-installer.xml:3732 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5418,7 +5427,7 @@ msgstr "" "την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3743 +#: boot-installer.xml:3742 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5442,13 +5451,13 @@ msgstr "" "εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3760 +#: boot-installer.xml:3759 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το φόρτωμα των αρθρωμάτων USB" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3761 +#: boot-installer.xml:3760 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5467,20 +5476,20 @@ msgstr "" "userinput> στο προτρεπτικό της εκκίνησης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3775 +#: boot-installer.xml:3774 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" "Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που αξίζει να αναφερθούν." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3781 +#: boot-installer.xml:3780 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Λάθος κατευθυνόμενη έξοδος εικόνας" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3782 +#: boot-installer.xml:3781 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5510,7 +5519,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3796 +#: boot-installer.xml:3795 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5525,13 +5534,13 @@ msgstr "" "conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3807 +#: boot-installer.xml:3806 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Αποτυχία Εκκίνησης ή Εγκατάστασης από το CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3808 +#: boot-installer.xml:3807 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5544,7 +5553,7 @@ msgstr "" "συστήματα SunBlade." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3814 +#: boot-installer.xml:3813 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -5552,13 +5561,13 @@ msgstr "" "εγκαταστάτη από το δίκτυο." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3823 +#: boot-installer.xml:3822 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3825 +#: boot-installer.xml:3824 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5596,13 +5605,13 @@ msgstr "" "πυρήνα αργότερα (δείτε την ενότητα <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3850 +#: boot-installer.xml:3849 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Αναφορά Προβλημάτων της Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3851 +#: boot-installer.xml:3850 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5624,7 +5633,7 @@ msgstr "" "επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3862 +#: boot-installer.xml:3861 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5637,13 +5646,13 @@ msgstr "" "σας στο εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3873 +#: boot-installer.xml:3872 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3874 +#: boot-installer.xml:3873 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5658,7 +5667,7 @@ msgstr "" "διαμορφώσεων υλικού." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3881 +#: boot-installer.xml:3880 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5672,7 +5681,7 @@ msgstr "" "δημοσιοποιηθεί." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3887 +#: boot-installer.xml:3886 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5691,7 +5700,7 @@ msgstr "" "και να τρέξετε την εντολή <command>reportbug installation-reports</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3897 +#: boot-installer.xml:3896 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " |