summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/administrivia.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2019-08-09 22:45:16 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2019-08-09 22:45:16 +0200
commit7dff90ca049c5c492e05cfda8477eda6ab214059 (patch)
tree52a853943be0dc232e20208b7a78f507b673a4d8 /po/el/administrivia.po
parente3fd385bedddc2f313504d3fbee181e9ffd2f638 (diff)
downloadinstallation-guide-7dff90ca049c5c492e05cfda8477eda6ab214059.zip
Truncate po files at 79 chars (clean-up after latest changes)
Diffstat (limited to 'po/el/administrivia.po')
-rw-r--r--po/el/administrivia.po9
1 files changed, 5 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/el/administrivia.po b/po/el/administrivia.po
index a8418c49f..96c8cbe3c 100644
--- a/po/el/administrivia.po
+++ b/po/el/administrivia.po
@@ -93,10 +93,11 @@ msgstr ""
"μνείας σε όσους είναι υπεύθυνοι για την μετάφραση του Εγχειριδίου. Οι "
"μεταφραστικές ομάδες θα ήταν καλό να αναφέρουν απλά τον συντονιστή και "
"πιθανόν τους κύριους συνεργάτες και να ευχαριστήσουν όλους τους υπόλοιπους "
-"με μια φράση όπως <quote>όλοι οι μεταφραστές και διορθωτές από την μεταφραστική "
-"ομάδα για την ελληνική γλώσσα στην λίστα debian-l10n-greek</quote>. Δείτε το "
-"αρχείο build/lang-options/README για τον τρόπο ενεργοποίησης αυτής της "
-"παραγράφου. Η συνθήκη της είναι <quote>about-langteam</quote>."
+"με μια φράση όπως <quote>όλοι οι μεταφραστές και διορθωτές από την "
+"μεταφραστική ομάδα για την ελληνική γλώσσα στην λίστα debian-l10n-greek</"
+"quote>. Δείτε το αρχείο build/lang-options/README για τον τρόπο "
+"ενεργοποίησης αυτής της παραγράφου. Η συνθήκη της είναι <quote>about-"
+"langteam</quote>."
#. Tag: title
#: administrivia.xml:50