diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2021-08-18 23:00:20 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2021-08-18 23:00:20 +0000 |
commit | 4b1bbd6b94c44582c724d05dbb894b29dcc1c796 (patch) | |
tree | 6fada147a7d92a829a461e6b587f5cfd8f677fc5 /po/de | |
parent | f803206b8c7a9b6ccdecd0a456af72946f185e03 (diff) | |
download | installation-guide-4b1bbd6b94c44582c724d05dbb894b29dcc1c796.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r-- | po/de/hardware.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/using-d-i.po | 47 |
2 files changed, 22 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/de/hardware.po b/po/de/hardware.po index 379e1d680..a68df5bd1 100644 --- a/po/de/hardware.po +++ b/po/de/hardware.po @@ -2517,15 +2517,6 @@ msgstr "Unterstützung für Grafik-Hardware" #. Tag: para #: hardware.xml:1627 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " -#| "underlying support found in X.Org's X11 system, and the kernel. Basic " -#| "framebuffer graphics is provided by the kernel, whilst desktop " -#| "environments use X11. Whether advanced graphics card features such as 3D-" -#| "hardware acceleration or hardware-accelerated video are available, " -#| "depends on the actual graphics hardware used in the system and in some " -#| "cases on the installation of additional <quote>firmware</quote> images " -#| "(see <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>)." msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " "support found in X.Org's X11 system, and the kernel. Basic framebuffer " @@ -2543,9 +2534,8 @@ msgstr "" "Funktionen der Grafikkarte, wie 3D-Hardware-Beschleunigung oder hardware-" "beschleunigte Anzeige, verfügbar sind, hängt von der letztendig im System " "verwendeten Grafik-Hardware ab und manchmal ist die Installation von " -"zusätzlichen <quote>Firmware</quote>-Dateien erforderlich (siehe <xref" -" linkend=" -"\"hardware-firmware\"/>)." +"zusätzlichen <quote>Firmware</quote>-Dateien erforderlich (siehe <xref " +"linkend=\"hardware-firmware\"/>)." #. Tag: para #: hardware.xml:1639 @@ -2558,14 +2548,12 @@ msgid "" "of additional graphics card firmware was required even for basic graphics " "support." msgstr "" -"Auf modernen PCs funktioniert die grafische Anzeige normalerweise " -"ohne weiteres Zutun. Bei einem Großteil der Grafik-Hardware lässt sich auch" -" die " -"3D-Beschleunigung problemlos nutzen, aber es gibt auch noch Hardware, " -"für die hierfür Binär-Firmware-Dateien erforderlich sind. Wir haben sogar" -" Berichte erhalten, " -"dass auf mancher Grafik-Hardware schon für grundlegende Basisfunktionen " -"die Installation von Firmware erforderlich ist." +"Auf modernen PCs funktioniert die grafische Anzeige normalerweise ohne " +"weiteres Zutun. Bei einem Großteil der Grafik-Hardware lässt sich auch die " +"3D-Beschleunigung problemlos nutzen, aber es gibt auch noch Hardware, für " +"die hierfür Binär-Firmware-Dateien erforderlich sind. Wir haben sogar " +"Berichte erhalten, dass auf mancher Grafik-Hardware schon für grundlegende " +"Basisfunktionen die Installation von Firmware erforderlich ist." #. Tag: para #: hardware.xml:1649 diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po index 94a1a7f52..2b1d7a339 100644 --- a/po/de/using-d-i.po +++ b/po/de/using-d-i.po @@ -4422,20 +4422,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2538 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "These tasks loosely represent a number of different jobs or things you " -#| "want to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</" -#| "quote>, <quote>Web server</quote>, or <quote>Print server</" -#| "quote><footnote> <para> You should know that to present this list, the " -#| "installer is merely invoking the <command>tasksel</command> program. It " -#| "can be run at any time after installation to install more packages (or " -#| "remove them), or you can use a more fine-grained tool such as " -#| "<command>aptitude</command>. If you are looking for a specific single " -#| "package, after installation is complete, simply run <userinput>aptitude " -#| "install <replaceable>package</replaceable></userinput>, where " -#| "<replaceable>package</replaceable> is the name of the package you are " -#| "looking for. </para> </footnote>. <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> " -#| "lists the space requirements for the available tasks." msgid "" "These tasks loosely represent a number of different jobs or things you want " "to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</quote>, " @@ -4454,19 +4440,18 @@ msgstr "" "von verschiedenen Aufgaben oder Dingen, die Sie mit Ihrem Computer erledigen " "können, wie <quote>Desktop-Umgebung</quote> (Arbeitsplatzrechner), " "<quote>Web-Server</quote> (Inhalte für das Internet bereitstellen) oder " -"<quote>SSH-Server</quote> <footnote> <para> " -"Sie sollten wissen, dass der Installer lediglich das Programm " -"<command>tasksel</command> aufruft, in dem dann diese Liste angezeigt wird. " -"<command>tasksel</command> kann auch nach der Installation jederzeit " -"aufgerufen werden, um weitere Pakete zu installieren (oder sie zu " -"entfernen), oder Sie benutzen ein feinkörnigeres Werkzeug wie " -"<command>aptitude</command>. Wenn Sie nach Abschluß der Installation ein " -"bestimmtes einzelnes Paket suchen, führen Sie einfach <userinput>aptitude " -"install <replaceable>package</replaceable></userinput> aus, wobei " -"<replaceable>package</replaceable> der Name des Pakets ist, das Sie " -"benötigen. </para> </footnote>. <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> gibt " -"eine Übersicht über den erforderlichen Speicherplatz für die verschiedenen " -"Programmgruppen." +"<quote>SSH-Server</quote> <footnote> <para> Sie sollten wissen, dass der " +"Installer lediglich das Programm <command>tasksel</command> aufruft, in dem " +"dann diese Liste angezeigt wird. <command>tasksel</command> kann auch nach " +"der Installation jederzeit aufgerufen werden, um weitere Pakete zu " +"installieren (oder sie zu entfernen), oder Sie benutzen ein feinkörnigeres " +"Werkzeug wie <command>aptitude</command>. Wenn Sie nach Abschluß der " +"Installation ein bestimmtes einzelnes Paket suchen, führen Sie einfach " +"<userinput>aptitude install <replaceable>package</replaceable></userinput> " +"aus, wobei <replaceable>package</replaceable> der Name des Pakets ist, das " +"Sie benötigen. </para> </footnote>. <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> " +"gibt eine Übersicht über den erforderlichen Speicherplatz für die " +"verschiedenen Programmgruppen." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2564 @@ -4543,18 +4528,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2600 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The various server tasks will install software roughly as follows. Web " -#| "server: <classname>apache2</classname>; Print server: <classname>cups</" -#| "classname>; SSH server: <classname>openssh</classname>." msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. Web " "server: <classname>apache2</classname>; SSH server: <classname>openssh</" "classname>." msgstr "" "Die verschiedenen Server-Programmgruppen installieren grob gesagt folgende " -"Software: Web-Server: <classname>apache2</classname>; SSH-Server: <classname" -">openssh</classname>." +"Software: Web-Server: <classname>apache2</classname>; SSH-Server: " +"<classname>openssh</classname>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2606 |