summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-08-18 23:00:20 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-08-18 23:00:20 +0000
commit4b1bbd6b94c44582c724d05dbb894b29dcc1c796 (patch)
tree6fada147a7d92a829a461e6b587f5cfd8f677fc5 /po/de
parentf803206b8c7a9b6ccdecd0a456af72946f185e03 (diff)
downloadinstallation-guide-4b1bbd6b94c44582c724d05dbb894b29dcc1c796.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/hardware.po28
-rw-r--r--po/de/using-d-i.po47
2 files changed, 22 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/de/hardware.po b/po/de/hardware.po
index 379e1d680..a68df5bd1 100644
--- a/po/de/hardware.po
+++ b/po/de/hardware.po
@@ -2517,15 +2517,6 @@ msgstr "Unterstützung für Grafik-Hardware"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1627
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
-#| "underlying support found in X.Org's X11 system, and the kernel. Basic "
-#| "framebuffer graphics is provided by the kernel, whilst desktop "
-#| "environments use X11. Whether advanced graphics card features such as 3D-"
-#| "hardware acceleration or hardware-accelerated video are available, "
-#| "depends on the actual graphics hardware used in the system and in some "
-#| "cases on the installation of additional <quote>firmware</quote> images "
-#| "(see <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>)."
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
"support found in X.Org's X11 system, and the kernel. Basic framebuffer "
@@ -2543,9 +2534,8 @@ msgstr ""
"Funktionen der Grafikkarte, wie 3D-Hardware-Beschleunigung oder hardware-"
"beschleunigte Anzeige, verfügbar sind, hängt von der letztendig im System "
"verwendeten Grafik-Hardware ab und manchmal ist die Installation von "
-"zusätzlichen <quote>Firmware</quote>-Dateien erforderlich (siehe <xref"
-" linkend="
-"\"hardware-firmware\"/>)."
+"zusätzlichen <quote>Firmware</quote>-Dateien erforderlich (siehe <xref "
+"linkend=\"hardware-firmware\"/>)."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1639
@@ -2558,14 +2548,12 @@ msgid ""
"of additional graphics card firmware was required even for basic graphics "
"support."
msgstr ""
-"Auf modernen PCs funktioniert die grafische Anzeige normalerweise "
-"ohne weiteres Zutun. Bei einem Großteil der Grafik-Hardware lässt sich auch"
-" die "
-"3D-Beschleunigung problemlos nutzen, aber es gibt auch noch Hardware, "
-"für die hierfür Binär-Firmware-Dateien erforderlich sind. Wir haben sogar"
-" Berichte erhalten, "
-"dass auf mancher Grafik-Hardware schon für grundlegende Basisfunktionen "
-"die Installation von Firmware erforderlich ist."
+"Auf modernen PCs funktioniert die grafische Anzeige normalerweise ohne "
+"weiteres Zutun. Bei einem Großteil der Grafik-Hardware lässt sich auch die "
+"3D-Beschleunigung problemlos nutzen, aber es gibt auch noch Hardware, für "
+"die hierfür Binär-Firmware-Dateien erforderlich sind. Wir haben sogar "
+"Berichte erhalten, dass auf mancher Grafik-Hardware schon für grundlegende "
+"Basisfunktionen die Installation von Firmware erforderlich ist."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1649
diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po
index 94a1a7f52..2b1d7a339 100644
--- a/po/de/using-d-i.po
+++ b/po/de/using-d-i.po
@@ -4422,20 +4422,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2538
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "These tasks loosely represent a number of different jobs or things you "
-#| "want to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</"
-#| "quote>, <quote>Web server</quote>, or <quote>Print server</"
-#| "quote><footnote> <para> You should know that to present this list, the "
-#| "installer is merely invoking the <command>tasksel</command> program. It "
-#| "can be run at any time after installation to install more packages (or "
-#| "remove them), or you can use a more fine-grained tool such as "
-#| "<command>aptitude</command>. If you are looking for a specific single "
-#| "package, after installation is complete, simply run <userinput>aptitude "
-#| "install <replaceable>package</replaceable></userinput>, where "
-#| "<replaceable>package</replaceable> is the name of the package you are "
-#| "looking for. </para> </footnote>. <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> "
-#| "lists the space requirements for the available tasks."
msgid ""
"These tasks loosely represent a number of different jobs or things you want "
"to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</quote>, "
@@ -4454,19 +4440,18 @@ msgstr ""
"von verschiedenen Aufgaben oder Dingen, die Sie mit Ihrem Computer erledigen "
"können, wie <quote>Desktop-Umgebung</quote> (Arbeitsplatzrechner), "
"<quote>Web-Server</quote> (Inhalte für das Internet bereitstellen) oder "
-"<quote>SSH-Server</quote> <footnote> <para> "
-"Sie sollten wissen, dass der Installer lediglich das Programm "
-"<command>tasksel</command> aufruft, in dem dann diese Liste angezeigt wird. "
-"<command>tasksel</command> kann auch nach der Installation jederzeit "
-"aufgerufen werden, um weitere Pakete zu installieren (oder sie zu "
-"entfernen), oder Sie benutzen ein feinkörnigeres Werkzeug wie "
-"<command>aptitude</command>. Wenn Sie nach Abschluß der Installation ein "
-"bestimmtes einzelnes Paket suchen, führen Sie einfach <userinput>aptitude "
-"install <replaceable>package</replaceable></userinput> aus, wobei "
-"<replaceable>package</replaceable> der Name des Pakets ist, das Sie "
-"benötigen. </para> </footnote>. <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> gibt "
-"eine Übersicht über den erforderlichen Speicherplatz für die verschiedenen "
-"Programmgruppen."
+"<quote>SSH-Server</quote> <footnote> <para> Sie sollten wissen, dass der "
+"Installer lediglich das Programm <command>tasksel</command> aufruft, in dem "
+"dann diese Liste angezeigt wird. <command>tasksel</command> kann auch nach "
+"der Installation jederzeit aufgerufen werden, um weitere Pakete zu "
+"installieren (oder sie zu entfernen), oder Sie benutzen ein feinkörnigeres "
+"Werkzeug wie <command>aptitude</command>. Wenn Sie nach Abschluß der "
+"Installation ein bestimmtes einzelnes Paket suchen, führen Sie einfach "
+"<userinput>aptitude install <replaceable>package</replaceable></userinput> "
+"aus, wobei <replaceable>package</replaceable> der Name des Pakets ist, das "
+"Sie benötigen. </para> </footnote>. <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> "
+"gibt eine Übersicht über den erforderlichen Speicherplatz für die "
+"verschiedenen Programmgruppen."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2564
@@ -4543,18 +4528,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2600
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The various server tasks will install software roughly as follows. Web "
-#| "server: <classname>apache2</classname>; Print server: <classname>cups</"
-#| "classname>; SSH server: <classname>openssh</classname>."
msgid ""
"The various server tasks will install software roughly as follows. Web "
"server: <classname>apache2</classname>; SSH server: <classname>openssh</"
"classname>."
msgstr ""
"Die verschiedenen Server-Programmgruppen installieren grob gesagt folgende "
-"Software: Web-Server: <classname>apache2</classname>; SSH-Server: <classname"
-">openssh</classname>."
+"Software: Web-Server: <classname>apache2</classname>; SSH-Server: "
+"<classname>openssh</classname>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2606