diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2023-02-26 19:26:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2023-02-26 19:26:56 +0100 |
commit | 3ddb960df02a10658678889172b84618c93e9cd6 (patch) | |
tree | bebf3aad7231436152fd89772076621ef9ef3671 /po/de/using-d-i.po | |
parent | 3e43930624a7cda790553a6d257febab5e430fcb (diff) | |
download | installation-guide-3ddb960df02a10658678889172b84618c93e9cd6.zip |
Updated german translation
Diffstat (limited to 'po/de/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/de/using-d-i.po | 90 |
1 files changed, 31 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po index e9e017105..24b1e7766 100644 --- a/po/de/using-d-i.po +++ b/po/de/using-d-i.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018. -# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-19 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-21 01:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-26 18:41+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -3987,13 +3987,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2301 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will " -#| "be able to make more decisions yourself. You can choose whether or not to " -#| "use the security and/or stable-updates services, and you can choose to " -#| "add packages from the <quote>contrib</quote> and <quote>non-free</quote> " -#| "sections of the archive." +#, no-c-format msgid "" "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will be " "able to make more decisions yourself. You can choose whether or not to use " @@ -4004,9 +3998,9 @@ msgstr "" "Wenn Sie mit einer niedrigeren Priorität installieren (z.B. im Experten-" "Modus), haben Sie die Möglichkeit, mehr Entscheidungen selbst zu treffen. " "Sie können wählen, ob Sie Sicherheitsaktualisierungen und <quote>stable-" -"updates</quote> nutzen möchten oder nicht und ob Sie Pakete aus den " -"<quote>contrib</quote>- und <quote>non-free</quote>-Bereichen des Archivs " -"verwenden möchten." +"updates</quote> nutzen möchten oder nicht, und ob Sie Pakete aus den " +"Archivbereichen <quote>contrib</quote>, <quote>non-free</quote> und " +"<quote>non-free-firmware</quote> verwenden möchten." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2312 @@ -5334,8 +5328,8 @@ msgstr "" "Hardware, die es erfordert, dass Firmware in das Gerät geladen wird. In den " "meisten Fällen wird das Gerät nicht funktionieren, wenn diese Firmware nicht " "vorhanden ist; manchmal sind Basisfunktionen hiervon nicht betroffen, so " -"dass das Laden der Firmware nur zum Aktivieren erweiterter Funktionen " -"erforderlich ist." +"dass das Laden der Firmware nur zum Aktivieren von erweiterter " +"Funktionalität erforderlich ist." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3102 @@ -5348,6 +5342,13 @@ msgid "" "some firmware files might still be missing. Or one might be using netboot " "files, which don't include firmware packages." msgstr "" +"Beginnend mit &debian-gnu; 12.0 und gemäß dem <ulink url= \"https://www." +"debian.org/vote/2022/vote_003\">Allgemeinen Beschluß in 2022 über " +"nicht-freie Firmware</ulink> können offizielle Installationsmedien (wie die " +"netinst-Images) nicht-freie Firmware-Pakete enthalten. Aber selbst wenn " +"diese Pakete verfügbar sind, könnten trotzdem noch Firmware-Dateien fehlen. " +"Oder Sie könnten netboot-Dateien verwenden, die keine solche Firmware-Pakete " +"enthalten." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3113 @@ -5407,17 +5408,7 @@ msgstr "Einen Datenträger vorbereiten" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3142 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Official installation images do not include non-free firmware. The most " -#| "common method to load such firmware is from some removable medium such as " -#| "a USB stick. Alternatively, unofficial installation images containing non-" -#| "free firmware can be found at <ulink url=\"&url-firmware-cds;\"></ulink>. " -#| "To prepare a USB stick (or other medium like a hard drive partition), the " -#| "firmware files or packages must be placed in either the root directory or " -#| "a directory named <filename>/firmware</filename> of the file system on " -#| "the medium. The recommended file system to use is FAT as that is most " -#| "certain to be supported during the early stages of the installation." +#, no-c-format msgid "" "The most common method to load such firmware is from some removable medium " "such as a USB stick. To prepare a USB stick (or other medium like a hard " @@ -5427,26 +5418,18 @@ msgid "" "that is most certain to be supported during the early stages of the " "installation." msgstr "" -"Offizielle Installations-Images enthalten keine nicht-freie Firmware. Die " -"gängigste Methode, um solche Firmware zu laden, ist von einem " -"Wechseldatenträger, wie einem USB-Stick. Alternativ können Sie unter <ulink " -"url=\"&url-firmware-cds;\"></ulink> inoffizielle Images finden, die nicht-" -"freie Firmware enthalten. Um einen USB-Stick (oder ein anderes Medium wie " -"eine Festplattenpartition) vorzubereiten, müssen Sie die Firmware-Dateien " -"oder -Pakete entweder im Wurzelverzeichnis des Datenträgers oder in einem " -"Verzeichnis namens <filename>/firmware</filename> ablegen. Das empfohlene " -"Dateisystem ist FAT, da ziemlich sicher ist, dass dies während der frühen " -"Installationsschritte bereits unterstützt wird." +"Die gängigste Methode, um solche Firmware zu laden, ist von einem " +"Wechseldatenträger, wie einem USB-Stick. Um einen USB-Stick (oder ein " +"anderes Medium wie eine Festplattenpartition) für diesen Zweck " +"vorzubereiten, müssen Sie die Firmware-Dateien oder -Pakete entweder im " +"Wurzelverzeichnis des Datenträgers oder in einem Verzeichnis namens " +"<filename>/firmware</filename> ablegen. Das empfohlene Dateisystem ist FAT, " +"da ziemlich sicher ist, dass dies während der frühen Installationsschritte " +"bereits unterstützt wird." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3154 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Tarballs and zip files containing current packages for the most common " -#| "firmware are available from: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url=" -#| "\"&url-firmware-tarballs;\"></ulink> </para></listitem> </itemizedlist> " -#| "Just download the tarball or zip file for the correct release and unpack " -#| "it to the file system on the medium." +#, no-c-format msgid "" "Tarballs and zip files containing current packages for the most common " "firmware, and the associated metadata to ensure a proper detection by the " @@ -5456,7 +5439,9 @@ msgid "" "file for the correct release and unpack it to the file system on the medium." msgstr "" "Tar-Archive (tarballs) und Zip-Dateien, die aktuelle Pakete für die " -"gängigste Firmware enthalten, sind verfügbar unter: <itemizedlist> " +"gängigste Firmware enthalten, sowie die zugehörigen Metadaten " +"(<filename>dep11</filename>-Verzeichnis), die eine saubere Detektion durch " +"den Installer sicherstellen, sind verfügbar unter: <itemizedlist> " "<listitem><para> <ulink url=\"&url-firmware-tarballs;\"></ulink> </para></" "listitem> </itemizedlist> Laden Sie einfach das Tar- oder Zip-Archiv für das " "passende Release herunter und entpacken Sie es in das Dateisystem auf Ihrem " @@ -5482,14 +5467,7 @@ msgstr "Firmware und das zu installierende System" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3179 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically " -#| "to the installed system. In most cases this will ensure that the device " -#| "that requires the firmware will also work correctly after the system is " -#| "rebooted into the installed system. However, if the installed system runs " -#| "a different kernel version from the installer there is a slight chance " -#| "that the firmware cannot be loaded due to version skew." +#, no-c-format msgid "" "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to " "the installed system. In most cases this will ensure that the device that " @@ -5508,13 +5486,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3188 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also " -#| "install this package for the installed system and will automatically add " -#| "the non-free section of the package archive in APT's <filename>sources." -#| "list</filename>. This has the advantage that the firmware should be " -#| "updated automatically if a new version becomes available." +#, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install " "this package for the installed system and will automatically add the non-" @@ -5524,7 +5496,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wurde die Firmware aus einem Firmware-Paket geladen, wird der &d-i; dieses " "Paket ebenfalls auf das zu installierende System kopieren und auch " -"automatisch den Non-Free-Bereich des Paketarchivs zu APTs " +"automatisch den non-free-firmware-Bereich des Paketarchivs zu APTs " "Konfigurationsdatei <filename>sources.list</filename> hinzufügen. Das hat " "den Vorteil, dass die Firmware auf dem neu installierten System automatisch " "aktualisiert wird, wenn später einmal eine neue Version verfügbar ist." |