diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2019-09-28 23:00:26 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2019-09-28 23:00:26 +0000 |
commit | 39ed808f15f124e305f2c66400ae4f3438394f2b (patch) | |
tree | 1bf850a00358ced8b4c98d85770a89bd97808b56 /po/de/install-methods.po | |
parent | 4cb1e038a0101f21ac76c231158fcdf452f1d8e4 (diff) | |
download | installation-guide-39ed808f15f124e305f2c66400ae4f3438394f2b.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/de/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/de/install-methods.po | 230 |
1 files changed, 59 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/de/install-methods.po b/po/de/install-methods.po index 6a517146c..b90e85fc6 100644 --- a/po/de/install-methods.po +++ b/po/de/install-methods.po @@ -25,27 +25,12 @@ msgstr "Systeminstallations-Medien beschaffen" #. Tag: title #: install-methods.xml:12 #, no-c-format -#| msgid "Official &debian-gnu; CD/DVD-ROM Sets" msgid "Official &debian-gnu; installation images" msgstr "Offizielle &debian-gnu;-Installations-Images" #. Tag: para #: install-methods.xml:13 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official " -#| "&debian; CD/DVD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the <ulink " -#| "url=\"&url-debian-cd-vendors;\">CD vendors page</ulink>). You may also " -#| "download the CD/DVD-ROM images from a &debian; mirror and make your own " -#| "set, if you have a fast network connection and a CD/DVD burner (see the " -#| "<ulink url=\"&url-debian-cd;\">Debian CD page</ulink> and <ulink url=" -#| "\"&url-debian-cd-faq;\">Debian CD FAQ</ulink> for detailed instructions). " -#| "If you have a &debian; CD/DVD set and CDs/DVDs are bootable on your " -#| "machine<phrase arch=\"x86\">, which is the case on all modern PCs</" -#| "phrase>, you can skip right to <xref linkend=\"boot-installer\"/>. Much " -#| "effort has been expended to ensure the most-used files are on the first " -#| "CDs and DVDs, so that a basic desktop installation can be done with only " -#| "the first DVD or - to a limited extent - even with only the first CD." msgid "" "By far the easiest way to install &debian-gnu; is from a set of official " "&debian; installation images. You can buy a set of CDs/DVDs from a vendor " @@ -63,28 +48,22 @@ msgid "" "CD image." msgstr "" "Die bei weitem einfachste Methode, &debian-gnu; zu installieren, ist von " -"einem Satz offizieller &debian-gnu;-Installations-Images. Sie können die" -" CDs/DVDs" -"bei einem Händler kaufen (siehe die <ulink url=\"&url-debian-cd-vendors;" -"\">Verkäufer von Debian CDs</ulink>-Seite). Oder – wenn Sie eine" -" schnelle " -"Netzwerkverbindung und einen CD/DVD-Brenner haben – Sie laden sich die " -"Images von einem &debian;-Spiegel-Server herunter und brennen die Disks" -" selber, " -"(lesen Sie die <ulink url=\"&url-debian-cd;\">Debian GNU/Linux " +"einem Satz offizieller &debian-gnu;-Installations-Images. Sie können die CDs/" +"DVDsbei einem Händler kaufen (siehe die <ulink url=\"&url-debian-cd-vendors;" +"\">Verkäufer von Debian CDs</ulink>-Seite). Oder – wenn Sie eine " +"schnelle Netzwerkverbindung und einen CD/DVD-Brenner haben – Sie laden " +"sich die Images von einem &debian;-Spiegel-Server herunter und brennen die " +"Disks selber, (lesen Sie die <ulink url=\"&url-debian-cd;\">Debian GNU/Linux " "auf CD</ulink>-Seite sowie die <ulink url=\"&url-debian-cd-faq;\">Häufig " "gestellten Fragen (FAQ) über Debian-CDs</ulink> bezüglich weiterer Details). " "Wenn Sie solche &debian;-Installationsmedien haben und Ihr Rechner davon " "booten kann<phrase arch=\"x86\">, was auf allen modernen PCs der Fall ist</" "phrase>, können Sie direkt zu <xref linkend=\"boot-installer\"/> springen. " -"Es wurde ein großer Aufwand betrieben, um sicherzustellen, dass die " -"meist-verwendeten Dateien auf den ersten Images eines Satzes enthalten sind," -" so dass " -"eine Standard-Desktop-Installation mit nur dem ersten DVD-Image – oder" -" in " -"einem gewissen Ausmaß sogar nur dem ersten CD-Image – durchgeführt" -" werden " -"kann." +"Es wurde ein großer Aufwand betrieben, um sicherzustellen, dass die meist-" +"verwendeten Dateien auf den ersten Images eines Satzes enthalten sind, so " +"dass eine Standard-Desktop-Installation mit nur dem ersten DVD-Image – " +"oder in einem gewissen Ausmaß sogar nur dem ersten CD-Image – " +"durchgeführt werden kann." #. Tag: para #: install-methods.xml:30 @@ -105,13 +84,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:38 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Also, keep in mind: if the CDs/DVDs you are using don't contain some " -#| "packages you need, you can always install those packages afterwards from " -#| "your running new Debian system (after the installation has finished). If " -#| "you need to know on which CD/DVD to find a specific package, visit <ulink " -#| "url=\"https://cdimage-search.debian.org/\">https://cdimage-search.debian." -#| "org/</ulink>." msgid "" "Also, keep in mind: if the installation media you are using don't contain " "some packages you need, you can always install those packages afterwards " @@ -120,30 +92,16 @@ msgid "" "visit <ulink url=\"https://cdimage-search.debian.org/\">https://cdimage-" "search.debian.org/</ulink>." msgstr "" -"Bedenken Sie auch: wenn die Installationsmedien, die Sie verwenden, einige" -" besondere " -"Pakete nicht enthalten, die Sie benötigen, können Sie diese auch nach " -"Abschluß der Installation aus dem laufenden neuen Debian-System heraus " -"nachinstallieren. Falls Sie wissen möchten, in welchem Installations-Image" -" sich ein " -"spezielles Paket befindet, besuchen Sie <ulink url=\"https://cdimage-search." -"debian.org/\">https://cdimage-search.debian.org/</ulink>." +"Bedenken Sie auch: wenn die Installationsmedien, die Sie verwenden, einige " +"besondere Pakete nicht enthalten, die Sie benötigen, können Sie diese auch " +"nach Abschluß der Installation aus dem laufenden neuen Debian-System heraus " +"nachinstallieren. Falls Sie wissen möchten, in welchem Installations-Image " +"sich ein spezielles Paket befindet, besuchen Sie <ulink url=\"https://" +"cdimage-search.debian.org/\">https://cdimage-search.debian.org/</ulink>." #. Tag: para #: install-methods.xml:46 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If your machine doesn't support CD booting<phrase arch=\"x86\"> (only " -#| "relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a CD set, you " -#| "can use an alternative strategy such as <phrase arch=\"s390\">VM reader,</" -#| "phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard disk,</phrase> <phrase " -#| "condition=\"bootable-usb\">usb stick,</phrase> <phrase condition=" -#| "\"supports-tftp\">net boot,</phrase> or manually loading the kernel from " -#| "the CD to initially boot the system installer. The files you need for " -#| "booting by another means are also on the CD; the &debian; network archive " -#| "and CD folder organization are identical. So when archive file paths are " -#| "given below for particular files you need for booting, look for those " -#| "files in the same directories and subdirectories on your CD." msgid "" "If your machine doesn't support booting from optical media<phrase arch=" "\"x86\"> (only relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a " @@ -158,29 +116,23 @@ msgid "" "for those files in the same directories and subdirectories on your " "installation media." msgstr "" -"Wenn Ihr Rechner nicht von optischen Medien booten kann<phrase arch=\"x86\">" -" (nur relevant " -"bei sehr alten PC-Systemen)</phrase>, Sie aber trotzdem einen Satz &debian;-" -"CDs/DVDs haben, können Sie eine alternative Strategie verfolgen, wie zum" -" Beispiel " -"<phrase arch=\"s390\">VM reader, </phrase><phrase condition=\"bootable-disk" -"\">Festplatte, </phrase><phrase condition=\"bootable-usb\">USB-Stick, </" -"phrase><phrase condition=\"supports-tftp\">Netzwerk-Boot, </phrase> oder Sie " -"laden den Kernel manuell von der Disk, um den Installer zu starten. Die " -"Dateien, die Sie benötigen, um auf alternative Art zu booten, sind ebenfalls " -"auf der Disk. Das &debian;-Archiv im Netz und die Verzeichnisstruktur auf den" -" optischen " -"Installationsmedien " -"sind identisch. Wenn also hier Pfade zu Dateien im Archiv angegeben " -"werden, können Sie diese Dateien auch im gleichen Verzeichnis/" -"Unterverzeichnis auf der Disk finden." +"Wenn Ihr Rechner nicht von optischen Medien booten kann<phrase arch=\"x86\"> " +"(nur relevant bei sehr alten PC-Systemen)</phrase>, Sie aber trotzdem einen " +"Satz &debian;-CDs/DVDs haben, können Sie eine alternative Strategie " +"verfolgen, wie zum Beispiel <phrase arch=\"s390\">VM reader, </" +"phrase><phrase condition=\"bootable-disk\">Festplatte, </phrase><phrase " +"condition=\"bootable-usb\">USB-Stick, </phrase><phrase condition=\"supports-" +"tftp\">Netzwerk-Boot, </phrase> oder Sie laden den Kernel manuell von der " +"Disk, um den Installer zu starten. Die Dateien, die Sie benötigen, um auf " +"alternative Art zu booten, sind ebenfalls auf der Disk. Das &debian;-Archiv " +"im Netz und die Verzeichnisstruktur auf den optischen Installationsmedien " +"sind identisch. Wenn also hier Pfade zu Dateien im Archiv angegeben werden, " +"können Sie diese Dateien auch im gleichen Verzeichnis/Unterverzeichnis auf " +"der Disk finden." #. Tag: para #: install-methods.xml:67 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Once the installer is booted, it will be able to obtain all the other " -#| "files it needs from the CD." msgid "" "Once the installer is booted, it will be able to obtain all the other files " "it needs from the disc." @@ -191,13 +143,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:72 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you don't have a CD set, then you will need to download the installer " -#| "system files and place them on the <phrase arch=\"s390\">VM minidisk</" -#| "phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard disk or</phrase> <phrase " -#| "condition=\"bootable-usb\">usb stick or</phrase> <phrase condition=" -#| "\"supports-tftp\">a connected computer</phrase> so they can be used to " -#| "boot the installer." msgid "" "If you don't have an installation media set, then you will need to download " "the installer system files and place them on the <phrase arch=\"s390\">VM " @@ -206,13 +151,12 @@ msgid "" "\"supports-tftp\">a connected computer</phrase> so they can be used to boot " "the installer." msgstr "" -"Wenn Sie kein Installationsmedium haben, müssen Sie die" -" Installer-Systemdateien " -"herunterladen und speichern, z.B. auf <phrase arch=\"s390\">VM Minidisk,</" -"phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">Festplatte,</phrase> <phrase " -"condition=\"bootable-usb\">USB-Stick,</phrase> <phrase condition=\"supports-" -"tftp\">einem per Netzwerk angebundenen Computer,</phrase> so dass der " -"Installer sie nutzen kann." +"Wenn Sie kein Installationsmedium haben, müssen Sie die Installer-" +"Systemdateien herunterladen und speichern, z.B. auf <phrase arch=\"s390\">VM " +"Minidisk,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">Festplatte,</phrase> " +"<phrase condition=\"bootable-usb\">USB-Stick,</phrase> <phrase condition=" +"\"supports-tftp\">einem per Netzwerk angebundenen Computer,</phrase> so dass " +"der Installer sie nutzen kann." #. Tag: title #: install-methods.xml:96 @@ -441,19 +385,12 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:263 #, no-c-format -#| msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image" msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD/DVD image" msgstr "Einen USB-Stick vorbereiten mit einem Hybrid-CD/DVD-Image" #. Tag: para #: install-methods.xml:264 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Debian CD and DVD images can now be written directly to a USB stick, " -#| "which is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose a CD " -#| "or DVD image (such as the netinst, CD-1, DVD-1, or netboot) that will fit " -#| "on your USB stick. See <xref linkend=\"official-cdrom\"/> to get a CD or " -#| "DVD image." msgid "" "Debian installation images can now be written directly to a USB stick, which " "is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose an image " @@ -462,10 +399,10 @@ msgid "" msgstr "" "Debian Installations-Images können jetzt direkt auf einen USB-Stick " "geschrieben werden, was ein sehr einfacher Weg ist, einen bootfähigen USB-" -"Stick zu erstellen. Wählen Sie einfach ein Image, das auf Ihren " -"Stick passt (z.B. das netinst-, CD-, DVD-1- oder netboot-Image). Auf <xref " -"linkend=\"official-cdrom\"/> finden Sie Informationen darüber, wie Sie sich " -"die Images besorgen können." +"Stick zu erstellen. Wählen Sie einfach ein Image, das auf Ihren Stick passt " +"(z.B. das netinst-, CD-, DVD-1- oder netboot-Image). Auf <xref linkend=" +"\"official-cdrom\"/> finden Sie Informationen darüber, wie Sie sich die " +"Images besorgen können." #. Tag: para #: install-methods.xml:272 @@ -484,18 +421,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:279 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB " -#| "stick, overwriting its current contents. For example, when using an " -#| "existing GNU/Linux system, the CD or DVD image file can be written to a " -#| "USB stick as follows, after having made sure that the stick is unmounted: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /" -#| "dev/<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n" -#| "<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>\n" -#| "</screen></informalexample> Information about how to do this on other " -#| "operating systems can be found in the <ulink url=\"&url-debian-cd-faq-" -#| "write-usb;\">Debian CD FAQ</ulink>." msgid "" "The installation image you choose should be written directly to the USB " "stick, overwriting its current contents. For example, when using an existing " @@ -537,20 +462,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:297 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for " -#| "most users. The other options below are more complex, mainly for people " -#| "with specialised needs." msgid "" "Simply writing the installation image to USB like this should work fine for " "most users. The other options below are more complex, mainly for people with " "specialised needs." msgstr "" -"Einfach das Installations-Image wie hier beschrieben auf USB zu schreiben" -" sollte " -"für die meisten Benutzer funktionieren. Die anderen unten erwähnten Optionen " -"sind komplexer und hauptsächlich für Leute mit speziellen Bedürfnissen " -"gedacht." +"Einfach das Installations-Image wie hier beschrieben auf USB zu schreiben " +"sollte für die meisten Benutzer funktionieren. Die anderen unten erwähnten " +"Optionen sind komplexer und hauptsächlich für Leute mit speziellen " +"Bedürfnissen gedacht." #. Tag: para #: install-methods.xml:305 @@ -618,11 +538,6 @@ msgstr "Dateien manuell auf den USB-Stick kopieren" #. Tag: para #: install-methods.xml:335 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the " -#| "installer files, and also a CD image to it. Note that the USB stick " -#| "should be at least 1 GB in size (smaller setups are possible if you " -#| "follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." msgid "" "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the " "installer files, and also an installation image to it. Note that the USB " @@ -630,11 +545,10 @@ msgid "" "follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." msgstr "" "Ein alternativer Weg zur Einrichtung des USB-Sticks ist das manuelle " -"Kopieren der Installer-Dateien und eines Installations-Images auf den Stick." -" Beachten " -"Sie, dass der USB-Stick idealerweise mindestens 1 GB groß sein sollte " -"(kleinere Setups sind möglich, wenn Sie gemäß <xref linkend=\"usb-copy-" -"flexible\"/> vorgehen)." +"Kopieren der Installer-Dateien und eines Installations-Images auf den Stick. " +"Beachten Sie, dass der USB-Stick idealerweise mindestens 1 GB groß sein " +"sollte (kleinere Setups sind möglich, wenn Sie gemäß <xref linkend=\"usb-" +"copy-flexible\"/> vorgehen)." #. Tag: para #: install-methods.xml:342 @@ -706,15 +620,6 @@ msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" #. Tag: para #: install-methods.xml:373 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=" -#| "\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</" -#| "userinput>),</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/" -#| "<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> which will " -#| "now have <phrase arch=\"x86\">a FAT filesystem</phrase> <phrase arch=" -#| "\"powerpc\">an HFS filesystem</phrase> on it, and copy a &debian; ISO " -#| "image (netinst or full CD) to it. Unmount the stick (<userinput>umount /" -#| "mnt</userinput>) and you are done." msgid "" "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=" "\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</" @@ -731,9 +636,9 @@ msgstr "" "<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>)</phrase>, der jetzt ein " "<phrase arch=\"x86\">FAT-Dateisystem</phrase><phrase arch=\"powerpc\">HFS-" "Dateisystem</phrase> enthält, und kopieren Sie ein &debian; ISO-Image " -"(Netinst oder eine Komplett-CD/DVD) dorthin. Lösen Sie die" -" Laufwerkseinbindung " -"des Sticks (<userinput>umount /mnt</userinput>) – das war's." +"(Netinst oder eine Komplett-CD/DVD) dorthin. Lösen Sie die " +"Laufwerkseinbindung des Sticks (<userinput>umount /mnt</userinput>) – " +"das war's." #. Tag: title #: install-methods.xml:390 @@ -923,14 +828,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:505 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy " -#| "the ISO file of a &debian; ISO image<footnote> <para> You can use either " -#| "a netinst or a full CD image (see <xref linkend=\"official-cdrom\"/>). Be " -#| "sure to select one that fits. Note that the <quote>netboot <filename>mini." -#| "iso</filename></quote> image is not usable for this purpose. </para> </" -#| "footnote> onto the stick. When you are done, unmount the USB memory stick " -#| "(<userinput>umount /mnt</userinput>)." msgid "" "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy the " "ISO file of a &debian; ISO image<footnote> <para> You can use either a " @@ -942,13 +839,12 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn Sie ein <filename>hd-media</filename>-Image benutzt haben, sollten Sie " "jetzt noch die ISO-Datei eines &debian;-ISO-Images<footnote> <para> Sie " -"können dafür ein Netinst- oder ein Komplett-CD/DVD-Image verwenden (siehe <" -"xref " -"linkend=\"official-cdrom\"/>). Stellen Sie sicher, dass das Image Ihrer Wahl " -"auf den Stick passt. Beachten Sie, dass das <quote>netboot <filename>mini." -"iso</filename></quote>-Image für diesen Zweck nicht geeignet ist. </para> </" -"footnote> auf den Stick kopieren. Danach lösen Sie die Einbindung der " -"Partition wieder (<userinput>umount /mnt</userinput>)." +"können dafür ein Netinst- oder ein Komplett-CD/DVD-Image verwenden (siehe " +"<xref linkend=\"official-cdrom\"/>). Stellen Sie sicher, dass das Image " +"Ihrer Wahl auf den Stick passt. Beachten Sie, dass das <quote>netboot " +"<filename>mini.iso</filename></quote>-Image für diesen Zweck nicht geeignet " +"ist. </para> </footnote> auf den Stick kopieren. Danach lösen Sie die " +"Einbindung der Partition wieder (<userinput>umount /mnt</userinput>)." #. Tag: para #: install-methods.xml:529 @@ -1148,10 +1044,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:650 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using " -#| "this technique. This avoids all hassles of removable media, like finding " -#| "and burning CD images." msgid "" "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this " "technique. This avoids all hassles of removable media, like finding and " @@ -1285,16 +1177,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:726 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Copy the following directories from a &debian; CD image to <filename>c:" -#| "\\</filename>." msgid "" "Copy the following directories from a &debian; installation image to " "<filename>c:\\</filename>." msgstr "" -"Kopieren Sie die folgenden Verzeichnisse von einem &debian;" -" Installations-Image nach " -"<filename>c:\\</filename>:" +"Kopieren Sie die folgenden Verzeichnisse von einem &debian; Installations-" +"Image nach <filename>c:\\</filename>:" #. Tag: para #: install-methods.xml:731 |