summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da
diff options
context:
space:
mode:
authorJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2016-11-26 20:56:44 +0000
committerJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2016-11-26 20:56:44 +0000
commitc52c3ac010a9b146970495edd5c190dc9b87c015 (patch)
tree35d89fde8045b4eded61b099bcba4ff306059145 /po/da
parent59c49063adeace51ae05fb352176d506ca30a212 (diff)
downloadinstallation-guide-c52c3ac010a9b146970495edd5c190dc9b87c015.zip
update Danish Translation 39 strings 49 untranslated
Diffstat (limited to 'po/da')
-rw-r--r--po/da/post-install.po53
1 files changed, 41 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/da/post-install.po b/po/da/post-install.po
index aa87dc19a..9b192eb77 100644
--- a/po/da/post-install.po
+++ b/po/da/post-install.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Danish translation of d-i-manual-post-install.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2014, 2015.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2014, 2015, 2016.
#
# 32-bit processorer (er anvendt selv om 32-bit-processorer er den korrekte brug)
# howto -> manual
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_post-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-25 10:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-26 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -50,6 +50,13 @@ msgid ""
"environment, there is usually an option to <quote>log out</quote> available "
"from the application menu that allows you to shutdown (or reboot) the system."
msgstr ""
+"For at lukke et kørende &debian-gnu;-system ned, så må du ikke genstarte "
+"med slukknappen på fronten eller bagsiden af din computer, eller bare slukke "
+"for strømmen til computeren. &debian-gnu; bør lukkes ned på en kontrolleret "
+"måde, ellers kan filer gå tabt og/eller der kan ske skade på harddisken. "
+"Hvis du afvikler et skrivebordsmiljø, så er der normalt en indstilling til at "
+"<quote>logge ud</quote> i programmenuen, som gør, at du kan lukke ned (eller "
+"genstarte) systemet."
#. Tag: para
#: post-install.xml:25
@@ -188,6 +195,9 @@ msgid ""
"you are maintaining multiple versions of your applications, read the update-"
"alternatives man page."
msgstr ""
+"Alternative versioner af programmerne håndteres af update-alternatives. Hvis "
+"du vedligeholder flere versioner af dine programmer, så læse manualsiden for "
+"update-alternatives."
#. Tag: title
#: post-install.xml:180
@@ -227,6 +237,10 @@ msgid ""
"information see cron(8), crontab(5), and <filename>/usr/share/doc/cron/"
"README.Debian</filename>."
msgstr ""
+"I begge tilfælde kan du bare redigere filerne og cron vil automatisk "
+"bemærke dem. Der er ikke behov for at køre en speciel kommando. For "
+"yderligere information se cron(8), crontab(5) og "
+"<filename>/usr/share/doc/cron/README.Debian</filename>."
#. Tag: title
#: post-install.xml:214
@@ -242,6 +256,9 @@ msgid ""
"<userinput>man <replaceable>program</replaceable></userinput>, or "
"<userinput>info <replaceable>program</replaceable></userinput>."
msgstr ""
+"Hvis du har brug for information om et bestemt program, så skal du først "
+"prøve <userinput>man <replaceable>program</replaceable></userinput>, eller "
+"<userinput>info <replaceable>program</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
#: post-install.xml:221
@@ -406,6 +423,9 @@ msgid ""
"e-mail local to the system, not for sending mail to others nor for receiving "
"mail from others."
msgstr ""
+"Som nævnt tidligere, så er det installerede &debian;-system kun opsat til at "
+"håndtere e-post lokalt for systemet, ikke til at sende post til andre eller "
+"modtage post fra andre."
#. Tag: para
#: post-install.xml:369
@@ -415,6 +435,10 @@ msgid ""
"please refer to the next subsection for the basic available configuration "
"options. Make sure to test that mail can be sent and received correctly."
msgstr ""
+"Hvis du ønsker at <classname>exim4</classname> skal håndtere ekstern e-post, "
+"så kig i det næste underafsnit for de grundlæggende tilgængelige "
+"konfigurationsindstillinger. Sikr dig ved test at post kan sendes og "
+"modtages korrekt."
#. Tag: para
#: post-install.xml:375
@@ -486,6 +510,8 @@ msgid ""
"Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the "
"one that most closely resembles your needs."
msgstr ""
+"Herefter vil du blive præsenteret for flere gængse postscenarier. Vælg "
+"den som er tættest på dine behov."
#. Tag: term
#: post-install.xml:433
@@ -507,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:445
#, no-c-format
msgid "mail sent by smarthost"
-msgstr ""
+msgstr "post sendt af smarthost"
#. Tag: para
#: post-install.xml:446
@@ -534,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:466
#, no-c-format
msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
-msgstr ""
+msgstr "post sendt af smarthost; ingen lokal post"
#. Tag: para
#: post-install.xml:467
@@ -549,19 +575,19 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:478
#, no-c-format
msgid "local delivery only"
-msgstr ""
+msgstr "kun lokal levering"
#. Tag: para
#: post-install.xml:479
#, no-c-format
msgid "This is the option your system is configured for by default."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er valget dit system er konfigureret til som standard."
#. Tag: term
#: post-install.xml:487
#, no-c-format
msgid "no configuration at this time"
-msgstr ""
+msgstr "ingen konfiguration på dette tidspunkt"
#. Tag: para
#: post-install.xml:488
@@ -603,7 +629,7 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:528
#, no-c-format
msgid "Compiling a New Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kompilering af en ny kerne"
#. Tag: para
#: post-install.xml:529
@@ -637,13 +663,13 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:551
#, no-c-format
msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time"
-msgstr ""
+msgstr "optimer kernen ved at fjerne ubrugte drivere så opstartshastigheden øges"
#. Tag: para
#: post-install.xml:556
#, no-c-format
msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel"
-msgstr ""
+msgstr "opret en monolitisk i stedet for en modulopbygget kerne"
#. Tag: para
#: post-install.xml:561
@@ -661,7 +687,7 @@ msgstr "lær mere om Linuxkerner"
#: post-install.xml:575
#, no-c-format
msgid "Kernel Image Management"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtering af kerneaftryk"
#. Tag: para
#: post-install.xml:576
@@ -757,6 +783,9 @@ msgid ""
"Clean the source tree and reset the <classname>kernel-package</classname> "
"parameters. To do that, do <userinput>make-kpkg clean</userinput>."
msgstr ""
+"Ryd kildetræe og nulstil parametrene for <classname>kernel-package"
+"</classname>. Det gøres ved at afvikle <userinput>make-kpkg clean"
+"</userinput>."
#. Tag: para
#: post-install.xml:653