diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2021-08-15 23:03:30 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2021-08-15 23:03:30 +0000 |
commit | 3521a6f9e6ecd96227fca6cdda2168dc5ba379ee (patch) | |
tree | 9d154e8f6890a56a4c63d2495675314d301ec8e1 /po/da/using-d-i.po | |
parent | 1d85632589d4bb5264306f157a1d714a1e3d5c88 (diff) | |
download | installation-guide-3521a6f9e6ecd96227fca6cdda2168dc5ba379ee.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/da/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/da/using-d-i.po | 256 |
1 files changed, 137 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/da/using-d-i.po b/po/da/using-d-i.po index 8e6e8cc9a..e13d24dd1 100644 --- a/po/da/using-d-i.po +++ b/po/da/using-d-i.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide using d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-30 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-15 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" @@ -4392,13 +4392,27 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2538 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "These tasks loosely represent a number of different jobs or things you " +#| "want to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</" +#| "quote>, <quote>Web server</quote>, or <quote>Print server</" +#| "quote><footnote> <para> You should know that to present this list, the " +#| "installer is merely invoking the <command>tasksel</command> program. It " +#| "can be run at any time after installation to install more packages (or " +#| "remove them), or you can use a more fine-grained tool such as " +#| "<command>aptitude</command>. If you are looking for a specific single " +#| "package, after installation is complete, simply run <userinput>aptitude " +#| "install <replaceable>package</replaceable></userinput>, where " +#| "<replaceable>package</replaceable> is the name of the package you are " +#| "looking for. </para> </footnote>. <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> " +#| "lists the space requirements for the available tasks." msgid "" "These tasks loosely represent a number of different jobs or things you want " "to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</quote>, " -"<quote>Web server</quote>, or <quote>Print server</quote><footnote> <para> " -"You should know that to present this list, the installer is merely invoking " -"the <command>tasksel</command> program. It can be run at any time after " +"<quote>Web server</quote>, or <quote>SSH server</quote><footnote> <para> You " +"should know that to present this list, the installer is merely invoking the " +"<command>tasksel</command> program. It can be run at any time after " "installation to install more packages (or remove them), or you can use a " "more fine-grained tool such as <command>aptitude</command>. If you are " "looking for a specific single package, after installation is complete, " @@ -4500,18 +4514,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2600 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The various server tasks will install software roughly as follows. Web " +#| "server: <classname>apache2</classname>; Print server: <classname>cups</" +#| "classname>; SSH server: <classname>openssh</classname>." msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. Web " -"server: <classname>apache2</classname>; Print server: <classname>cups</" -"classname>; SSH server: <classname>openssh</classname>." +"server: <classname>apache2</classname>; SSH server: <classname>openssh</" +"classname>." msgstr "" "De forskellige serveropgaver vil installere programmer omtrentlig således. " "netserver: <classname>apache2</classname>; printerserver: <classname>cups</" "classname>; SSH-server: <classname>openssh</classname>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2607 +#: using-d-i.xml:2606 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Standard system</quote> task will install any package that has a " @@ -4527,7 +4545,7 @@ msgstr "" "et virkeligt minimalt system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2615 +#: using-d-i.xml:2614 #, no-c-format msgid "" "If during language selection a default locale other than the <quote>C</" @@ -4547,7 +4565,7 @@ msgstr "" "også blive installeret (hvis tilgængelige)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2625 +#: using-d-i.xml:2624 #, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, " @@ -4561,7 +4579,7 @@ msgstr "" "vil programmet spørge brugeren under denne proces." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2632 +#: using-d-i.xml:2631 #, no-c-format msgid "" "You should be aware that especially the Desktop task is very large. " @@ -4579,7 +4597,7 @@ msgstr "" "afbryde installationen af pakker, når først den er startet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2641 +#: using-d-i.xml:2640 #, no-c-format msgid "" "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " @@ -4597,13 +4615,13 @@ msgstr "" "vil dette ske hvis du bruger et ældre aftryk." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2656 +#: using-d-i.xml:2655 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Sikring af at dit system kan startes op" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2658 +#: using-d-i.xml:2657 #, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -4618,13 +4636,13 @@ msgstr "" "sun\"/>.</phrase>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2673 +#: using-d-i.xml:2672 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Detektering af andre operativsystemer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2675 +#: using-d-i.xml:2674 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -4640,7 +4658,7 @@ msgstr "" "konfigureret til at starte disse andre operativsystmer udover &debian;." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2683 +#: using-d-i.xml:2682 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -4657,13 +4675,13 @@ msgstr "" "information." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2701 +#: using-d-i.xml:2700 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "<command>palo</command>-installationsprogrammet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2702 +#: using-d-i.xml:2701 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -4679,20 +4697,20 @@ msgstr "" "Dette skyldes at <command>PALO</command> kan læse Linuxpartitioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2711 +#: using-d-i.xml:2710 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( need more info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2723 +#: using-d-i.xml:2722 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on the drive" msgstr "Installer opstartsindlæseren <command>Grub</command> på en harddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2725 +#: using-d-i.xml:2724 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub " @@ -4708,7 +4726,7 @@ msgstr "" "nye brugere og selvfølgelig også gamle brugere." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2731 +#: using-d-i.xml:2730 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), " @@ -4726,7 +4744,7 @@ msgstr "" "du installere grub et andet sted. Se grubs manual for information." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2738 +#: using-d-i.xml:2737 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -4737,13 +4755,13 @@ msgstr "" "gå til hovedmenuen, og derfra vælges den opstartsindlæser du ønsker at bruge." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2751 +#: using-d-i.xml:2750 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installer opstartsindlæseren <command>ELILO</command> på harddisken" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2753 +#: using-d-i.xml:2752 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -4771,7 +4789,7 @@ msgstr "" "det faktiske arbejde med at indlæse og starte Linux-kernen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2769 +#: using-d-i.xml:2768 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -4789,13 +4807,13 @@ msgstr "" "<emphasis>root</emphasis>-filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2781 +#: using-d-i.xml:2780 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Vælg den korrekte partition!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2783 +#: using-d-i.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format " @@ -4813,13 +4831,13 @@ msgstr "" "partitionen under installationen, hvormed alt tidligere indhold slettes!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2798 +#: using-d-i.xml:2797 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-partitionsindhold" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2800 +#: using-d-i.xml:2799 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -4848,13 +4866,13 @@ msgstr "" "efterhånden som systemet opdateres eller konfigureres om." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2822 +#: using-d-i.xml:2821 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2823 +#: using-d-i.xml:2822 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -4866,13 +4884,13 @@ msgstr "" "til at referere til filer i EFI-partitionen." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2832 +#: using-d-i.xml:2831 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2833 +#: using-d-i.xml:2832 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -4885,13 +4903,13 @@ msgstr "" "GNU/Linux</guimenuitem> for kommandomenuen <quote>EFI Boot Manager</quote>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2843 +#: using-d-i.xml:2842 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2844 +#: using-d-i.xml:2843 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -4906,13 +4924,13 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2856 +#: using-d-i.xml:2855 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2857 +#: using-d-i.xml:2856 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -4924,13 +4942,13 @@ msgstr "" "tabt næste gang <filename>/usr/sbin/elilo</filename> køres." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2867 +#: using-d-i.xml:2866 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2868 +#: using-d-i.xml:2867 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -4944,13 +4962,13 @@ msgstr "" "henvisning <filename>/vmlinuz</filename>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2892 +#: using-d-i.xml:2891 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Installer <command>Yaboot</command> på en harddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2893 +#: using-d-i.xml:2892 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -4971,13 +4989,13 @@ msgstr "" "&debian-gnu; op." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2911 +#: using-d-i.xml:2910 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "Installer <command>Quik</command> på en harddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2912 +#: using-d-i.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -4991,13 +5009,13 @@ msgstr "" "på 7200, 7300 og 7600 Powermacs, og på nogle Power Computing-kloner." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2928 +#: using-d-i.xml:2927 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installer opstartsindlæseren <command>Grub</command> på en harddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2930 +#: using-d-i.xml:2929 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -5009,7 +5027,7 @@ msgstr "" "nye brugere og selvfølgelig også gamle brugere." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2936 +#: using-d-i.xml:2935 #, no-c-format msgid "" "By default, Grub will be installed into the PReP partition, where it will " @@ -5019,13 +5037,13 @@ msgstr "" "tage fuld kontrol over opstartsprocessen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2949 +#: using-d-i.xml:2948 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "<command>zipl</command>-installationsprogram" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2950 +#: using-d-i.xml:2949 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -5042,13 +5060,13 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2967 +#: using-d-i.xml:2966 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installer opstartsindlæseren <command>SILO</command> på harddisken" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2969 +#: using-d-i.xml:2968 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -5079,13 +5097,13 @@ msgstr "" "installere GNU/Linux sammen med en eksisterende SunOS/Solaris-installation." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2994 +#: using-d-i.xml:2993 #, no-c-format msgid "Making the system bootable with flash-kernel" msgstr "Gør systemet opstartsbart med flash-kernel" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2995 +#: using-d-i.xml:2994 #, no-c-format msgid "" "As there is no common firmware interface on all ARM platforms, the steps " @@ -5105,7 +5123,7 @@ msgstr "" "understøttet, og hvis ja, udføres de nødvendige operationer." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3006 +#: using-d-i.xml:3005 #, no-c-format msgid "" "On devices which boot from internal NOR- or NAND-flash memory, flash-kernel " @@ -5123,7 +5141,7 @@ msgstr "" "overskriver normalt det tidligere indhold af flashhukommelsen!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3016 +#: using-d-i.xml:3015 #, no-c-format msgid "" "For ARM systems that use U-Boot as their system firmware and boot the kernel " @@ -5138,13 +5156,13 @@ msgstr "" "brugerinteraktion." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3032 +#: using-d-i.xml:3031 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Fortsæt uden opstartsindlæser" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3034 +#: using-d-i.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -5157,7 +5175,7 @@ msgstr "" "du vil bruge en eksisterende opstartsindlæser)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3041 +#: using-d-i.xml:3040 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -5180,13 +5198,13 @@ msgstr "" "filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3058 +#: using-d-i.xml:3057 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Afslutning af installationen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3059 +#: using-d-i.xml:3058 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the &debian; installation process during which the " @@ -5198,13 +5216,13 @@ msgstr "" "at rydde op efter &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3072 +#: using-d-i.xml:3071 #, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "Indstilling af systemuret" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3074 +#: using-d-i.xml:3073 #, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -5218,7 +5236,7 @@ msgstr "" "operativsystemer som er installeret." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3081 +#: using-d-i.xml:3080 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -5236,7 +5254,7 @@ msgstr "" "lokal tid i stedet for UTC.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3092 +#: using-d-i.xml:3091 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -5248,13 +5266,13 @@ msgstr "" "afhængig af valget du lige har foretaget." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3107 +#: using-d-i.xml:3106 #, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "Genstart systemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3109 +#: using-d-i.xml:3108 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -5270,7 +5288,7 @@ msgstr "" "systemet blive genstartet i dit nye &debian;-system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3115 +#: using-d-i.xml:3114 #, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -5283,13 +5301,13 @@ msgstr "" "valgte for rodfilsystemet under de første trin af installationen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3128 +#: using-d-i.xml:3127 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "Problemløsning" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3129 +#: using-d-i.xml:3128 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -5301,13 +5319,13 @@ msgstr "" "tilfælde af at noget går galt." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3142 +#: using-d-i.xml:3141 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Gemme installationsloggene" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3144 +#: using-d-i.xml:3143 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -5319,7 +5337,7 @@ msgstr "" "nye &debian;-system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3151 +#: using-d-i.xml:3150 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -5341,13 +5359,13 @@ msgstr "" "system eller vedhæfte dem til en installationsrapport." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3171 +#: using-d-i.xml:3170 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Brug af skallen og visning af loggene" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3173 +#: using-d-i.xml:3172 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -5373,14 +5391,14 @@ msgstr "" "keycombo> for at skifte tilbage til selve installationsprogrammet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3191 +#: using-d-i.xml:3190 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also <xref linkend=\"gtk-using\"/>." msgstr "" "For det grafiske installationsprogram, se også <xref linkend=\"gtk-using\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3195 +#: using-d-i.xml:3194 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a " @@ -5396,7 +5414,7 @@ msgstr "" "skallen og returnere til installationsprogrammet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3203 +#: using-d-i.xml:3202 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -5414,7 +5432,7 @@ msgstr "" "automatisk fuldførelse og historik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3212 +#: using-d-i.xml:3211 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log " @@ -5426,7 +5444,7 @@ msgstr "" "mappen <filename>/var/log</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3219 +#: using-d-i.xml:3218 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -5439,7 +5457,7 @@ msgstr "" # engelsk fejl!! #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3225 +#: using-d-i.xml:3224 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -5453,13 +5471,13 @@ msgstr "" "din swappartition og ikke selv gøre dette fra en skal." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3241 +#: using-d-i.xml:3240 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Installation over netværket" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3243 +#: using-d-i.xml:3242 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -5477,7 +5495,7 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3253 +#: using-d-i.xml:3252 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This component is not loaded into the main installation menu by default, " @@ -5508,7 +5526,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Fortsæt installation eksternt med brug af SSH</guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3266 +#: using-d-i.xml:3265 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -5518,7 +5536,7 @@ msgstr "" "opsætning af netværket." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3271 +#: using-d-i.xml:3270 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -5540,7 +5558,7 @@ msgstr "" "fortsætte installationen eksternt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3283 +#: using-d-i.xml:3282 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -5552,7 +5570,7 @@ msgstr "" "vælge en anden komponent." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3289 +#: using-d-i.xml:3288 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -5584,7 +5602,7 @@ msgstr "" "du skal bekræfte, at det er korrekt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3306 +#: using-d-i.xml:3305 #, no-c-format msgid "" "The <command>ssh</command> server in the installer uses a default " @@ -5609,7 +5627,7 @@ msgstr "" "genoptage installationen efter ny tilslutning." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3319 +#: using-d-i.xml:3318 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -5632,7 +5650,7 @@ msgstr "" "bruges når krævet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3332 +#: using-d-i.xml:3331 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -5656,7 +5674,7 @@ msgstr "" "replaceable>></command>. </para> </footnote> og prøv igen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3348 +#: using-d-i.xml:3347 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -5677,7 +5695,7 @@ msgstr "" "session for installationsmenuen, men kan starte flere sessioner for skaller." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3358 +#: using-d-i.xml:3357 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -5693,13 +5711,13 @@ msgstr "" "installerede system." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3377 +#: using-d-i.xml:3376 #, no-c-format msgid "Loading Missing Firmware" msgstr "Indlæsning af manglende firmware" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3378 +#: using-d-i.xml:3377 #, no-c-format msgid "" "As described in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>, some devices require " @@ -5714,7 +5732,7 @@ msgstr "" "kun krævet for at aktivere yderligere funktioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3386 +#: using-d-i.xml:3385 #, no-c-format msgid "" "If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will " @@ -5732,7 +5750,7 @@ msgstr "" "firmware</filename>) og drivermodulet vil blive genindlæst." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3396 +#: using-d-i.xml:3395 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Which devices are scanned and which file systems are supported depends on " @@ -5757,7 +5775,7 @@ msgstr "" "kan firmware også indlæses fra et MMC- eller SD-kort.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3406 +#: using-d-i.xml:3405 #, no-c-format msgid "" "Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device " @@ -5769,7 +5787,7 @@ msgstr "" "installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3412 +#: using-d-i.xml:3411 #, no-c-format msgid "" "&d-i; only prompts for firmware needed by kernel modules loaded during the " @@ -5792,13 +5810,13 @@ msgstr "" "quote>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3426 +#: using-d-i.xml:3425 #, no-c-format msgid "Preparing a medium" msgstr "Forberedelse af et medie" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3427 +#: using-d-i.xml:3426 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Official CD images do not include non-free firmware. The most common " @@ -5833,7 +5851,7 @@ msgstr "" "sandsynligt, at det understøttes i de tidlige stadier af installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3440 +#: using-d-i.xml:3439 #, no-c-format msgid "" "Tarballs and zip files containing current packages for the most common " @@ -5849,7 +5867,7 @@ msgstr "" "filsystemet på mediet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3454 +#: using-d-i.xml:3453 #, no-c-format msgid "" "If the firmware you need is not included in the tarball, you can also " @@ -5865,7 +5883,7 @@ msgstr "" "firmwarepakker:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3468 +#: using-d-i.xml:3467 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose " @@ -5877,13 +5895,13 @@ msgstr "" "eller fra en udstyrsleverandør." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3477 +#: using-d-i.xml:3476 #, no-c-format msgid "Firmware and the Installed System" msgstr "Firmware og det installerede system" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3478 +#: using-d-i.xml:3477 #, no-c-format msgid "" "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to " @@ -5901,7 +5919,7 @@ msgstr "" "firmwaren ikke kan indlæses på grund af forskellene i versionerne." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3487 +#: using-d-i.xml:3486 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install " @@ -5917,7 +5935,7 @@ msgstr "" "version bliver tilgængelig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3495 +#: using-d-i.xml:3494 #, no-c-format msgid "" "If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant " @@ -5929,7 +5947,7 @@ msgstr "" "firmwaren (pakke) er installeret manuelt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3502 +#: using-d-i.xml:3501 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to " @@ -5943,14 +5961,14 @@ msgstr "" "installeres efter installationen er færdig." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3512 +#: using-d-i.xml:3511 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Firmware and the Installed System" msgid "Completing the Installed System" msgstr "Firmware og det installerede system" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3513 +#: using-d-i.xml:3512 #, no-c-format msgid "" "Depending on how the installation was performed, it might be that the need " @@ -5962,7 +5980,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3527 +#: using-d-i.xml:3526 #, no-c-format msgid "" "Pass the <code>nomodeset</code> option on the kernel command line. This " @@ -5970,7 +5988,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3531 +#: using-d-i.xml:3530 #, no-c-format msgid "" "Use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</" @@ -5979,7 +5997,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3537 +#: using-d-i.xml:3536 #, no-c-format msgid "" "Once logged in into the installed system, it is possible to automate the " @@ -5988,13 +6006,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3544 +#: using-d-i.xml:3543 #, no-c-format msgid "Install the <classname>isenkram-cli</classname> package." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3547 +#: using-d-i.xml:3546 #, no-c-format msgid "" "Run the <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> command as the " @@ -6002,7 +6020,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3550 +#: using-d-i.xml:3549 #, no-c-format msgid "" "Usually, rebooting is the simplest way to make sure all kernel modules are " @@ -6011,7 +6029,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3557 +#: using-d-i.xml:3556 #, no-c-format msgid "" "Installing firmware packages is very likely to require enabling the non-free " |