summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authord <dmanye@gmail.com>2021-02-02 03:09:18 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-02-02 03:09:18 +0100
commit80482bf9ce1b01d12382a35289e339c5ed6b6747 (patch)
tree5684cea8b81198738281834844eac26db1ff1a99 /po/ca/using-d-i.po
parent1f2ba156a2d0119b16d48218db680b20c74d538a (diff)
downloadinstallation-guide-80482bf9ce1b01d12382a35289e339c5ed6b6747.zip
[Commit from Weblate] Catalan translation update
Diffstat (limited to 'po/ca/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ca/using-d-i.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ca/using-d-i.po b/po/ca/using-d-i.po
index 4c9edeb87..f8237cabe 100644
--- a/po/ca/using-d-i.po
+++ b/po/ca/using-d-i.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-02 01:34+0000\n"
"Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@@ -2826,14 +2826,13 @@ msgstr ""
"<replaceable>n</replaceable> és 2, però això es pot canviar en mode expert. "
"El nombre de particions utilitzades ha de ser <replaceable>n</replaceable> "
"com a mínim. RAID10 té diferents formats per distribuir les còpies. Per "
-"defecte farà còpies properes (<emphasis>near</emphasis>). Això vol dir que "
-"totes les còpies es troben aproximadament a la mateixa posició en tots els "
-"discs. Les còpies allunyades (<emphasis>far</emphasis>) disposen les còpies "
-"en diferents posicions. Les còpies desplaçades (<emphasis>offset</emphasis>) "
-"copien el segment, no fan les còpies individualment. </para><para> RAID10 es "
-"pot utilitzar per aconseguir fiabilitat i redundància sense l'inconvenient "
-"d'haver de calcular la paritat.</para></listitem> </varlistentry></"
-"variablelist> Per resumir-ho:"
+"defecte farà còpies properes («near»). Això vol dir que totes les còpies es "
+"troben aproximadament a la mateixa posició en tots els discs. Les còpies "
+"allunyades («far») disposen les còpies en diferents posicions. Les còpies "
+"desplaçades («offset») copien el segment, no fan les còpies individualment. "
+"</para><para> RAID10 es pot utilitzar per aconseguir fiabilitat i "
+"redundància sense l'inconvenient d'haver de calcular la paritat.</para></"
+"listitem> </varlistentry></variablelist> Per resumir-ho:"
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:1667
@@ -5236,7 +5235,7 @@ msgstr ""
"Si preteneu configurar manualment el carregador d'arrencada, hauríeu de "
"comprovar el nom del nucli instal·lat a <filename>/target/boot</filename>. "
"També hauríeu de comprovar si hi ha el fitxer <firstterm>initrd</firstterm> "
-"i, si és el cas, probablement indicar-li al carregador d'arrencada. "
+"i, si és el cas, probablement indicar-li al carregador d'arrencada. "
"Informació addicional que us farà falta correspon al disc i partició que heu "
"seleccionat anteriorment pel sistema de fitxers <filename>/</filename> i, en "
"el cas d'escollir instal·lar el <filename>/boot</filename> en una partició "
@@ -5351,7 +5350,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:3128
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Solucionar problemes"
+msgstr "Resolució de problemes"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3129
@@ -5562,7 +5561,8 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>network-console: Continua la instal·lació remotament utilitzant "
"SSH</guimenuitem> a la llista de components addicionals. Si la càrrega acaba "
"correctament s'indicarà amb una nova entrada al menú amb el títol "
-"<guimenuitem>Continua la instal·lació remotament utilitzant SSH</guimenuitem>"
+"<guimenuitem>Continua la instal·lació remotament utilitzant SSH</"
+"guimenuitem>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3266
@@ -5661,10 +5661,10 @@ msgstr ""
"mantenir-se oberta indefinidament. Tanmateix, en certes situacions &mdash; "
"depenent de la configuració de la xarxa local &mdash; és possible que es "
"perdi la connexió després d'un cert període d'inactivitat. Un cas típic en "
-"què això pot passar és quan hi ha algun tipus de NAT (<quote>Network Address "
-"Translation</quote>, traducció de l'adreça de xarxa) entre el client i el "
-"sistema que s'està instal·lant. Depenent del punt de la instal·lació en què "
-"es perdi la connexió, podreu continuar o no després de tornar a connectar."
+"què això pot passar és quan hi ha algun tipus de NAT («Network Address "
+"Translation», traducció de l'adreça de xarxa) entre el client i el sistema "
+"que s'està instal·lant. Depenent del punt de la instal·lació en què es perdi "
+"la connexió, podreu continuar o no després de tornar a connectar."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3319