summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2019-08-09 22:45:16 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2019-08-09 22:45:16 +0200
commit7dff90ca049c5c492e05cfda8477eda6ab214059 (patch)
tree52a853943be0dc232e20208b7a78f507b673a4d8 /po/ca/partitioning.po
parente3fd385bedddc2f313504d3fbee181e9ffd2f638 (diff)
downloadinstallation-guide-7dff90ca049c5c492e05cfda8477eda6ab214059.zip
Truncate po files at 79 chars (clean-up after latest changes)
Diffstat (limited to 'po/ca/partitioning.po')
-rw-r--r--po/ca/partitioning.po43
1 files changed, 21 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ca/partitioning.po b/po/ca/partitioning.po
index c8975b60a..7f34848ca 100644
--- a/po/ca/partitioning.po
+++ b/po/ca/partitioning.po
@@ -96,10 +96,10 @@ msgid ""
"of the system will remain working even if you get spammed."
msgstr ""
"El segon motiu generalment és més important en un entorn professional, però "
-"en realitat dependrà de l'ús que feu de la màquina. Per exemple, un "
-"servidor que rep molt correu no desitjat pot omplir fàcilment una partició. "
-"Si teniu <filename>/var/mail</filename> en una partició separada al servidor "
-"de correu, la major part del sistema continuarà funcionant."
+"en realitat dependrà de l'ús que feu de la màquina. Per exemple, un servidor "
+"que rep molt correu no desitjat pot omplir fàcilment una partició. Si teniu "
+"<filename>/var/mail</filename> en una partició separada al servidor de "
+"correu, la major part del sistema continuarà funcionant."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:48
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr ""
"massa petita, llavors o reinstal·leu el sistema o no parareu de moure coses "
"d'una banda a l'altra per fer lloc a la partició infradimensionada. D'altra "
"banda, si feu la partició massa gran estareu malbaratant espai que es podria "
-"fer servir per a alguna altra cosa. És cert que l'espai de disc és barat avui "
-"en dia, però tot i així, per què llançar els diners?"
+"fer servir per a alguna altra cosa. És cert que l'espai de disc és barat "
+"avui en dia, però tot i així, per què llançar els diners?"
#. Tag: title
#: partitioning.xml:67
@@ -142,8 +142,8 @@ msgstr ""
"Hierarchy Standard</ulink> (Jerarquia estàndard del sistema de fitxers) per "
"a anomenar directoris i fitxers. Aquest estàndard permet tant a usuaris com "
"a programes predir la ubicació dels fitxers i directoris. El directori arrel "
-"es representa per una barra <filename>/</filename>. A partir de "
-"l'arrel, tots els sistemes &debian; inclouen aquests directoris:"
+"es representa per una barra <filename>/</filename>. A partir de l'arrel, "
+"tots els sistemes &debian; inclouen aquests directoris:"
#. Tag: entry
#: partitioning.xml:82
@@ -451,15 +451,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<filename>/var</filename>: les dades variables, com ara articles de grups de "
"discussió, correus electrònics, pàgines web, bases de dades, la memòria cau "
-"del sistema de paquets, etc., aniran a parar a aquest directori. La seva mida "
-"dependrà en bona part de l'ús que doneu al sistema, però per a la majoria de "
-"gent, el que marcarà la mida serà la sobrecàrrega produïda pel sistema "
-"d'administració de paquets. Si penseu fer una instal·lació completa de gairebé "
-"tot allò que &debian; pot oferir, tot en una sola sessió, n'hi hauria "
-"d'haver prou amb reservar 2 o 3 GiB d'espai per a <filename>/var</filename>. "
-"Si penseu fer la instal·lació per parts (és a dir, instal·lar els serveis i "
-"utilitats, després les eines de text, llavors X...), us en podeu sortir amb "
-"300&ndash;500 MiB. Si aneu més justos de disc i no penseu fer "
+"del sistema de paquets, etc., aniran a parar a aquest directori. La seva "
+"mida dependrà en bona part de l'ús que doneu al sistema, però per a la "
+"majoria de gent, el que marcarà la mida serà la sobrecàrrega produïda pel "
+"sistema d'administració de paquets. Si penseu fer una instal·lació completa "
+"de gairebé tot allò que &debian; pot oferir, tot en una sola sessió, n'hi "
+"hauria d'haver prou amb reservar 2 o 3 GiB d'espai per a <filename>/var</"
+"filename>. Si penseu fer la instal·lació per parts (és a dir, instal·lar els "
+"serveis i utilitats, després les eines de text, llavors X...), us en podeu "
+"sortir amb 300&ndash;500 MiB. Si aneu més justos de disc i no penseu fer "
"actualitzacions importants, passareu amb només 30 o 40 MiB."
#. Tag: para
@@ -1252,8 +1252,8 @@ msgid ""
"scans the partition for bad blocks."
msgstr ""
"El partidor <command>partman</command> és capaç de gestionar la major part "
-"de disposicions de discs. Per a aquells casos rars en què calgui configurar un "
-"disc manualment, podeu emprar la utilitat <command>parted</command> "
+"de disposicions de discs. Per a aquells casos rars en què calgui configurar "
+"un disc manualment, podeu emprar la utilitat <command>parted</command> "
"directament a través de la seva interfície de línia d'ordres. Assumint que "
"voleu esborrar completament el vostre disc i crear una taula GPT i algunes "
"particions, aleshores podeu usar quelcom similar a la següent seqüència "
@@ -1531,6 +1531,5 @@ msgid ""
msgstr ""
"També es recomana que la tercera partició ha de ser de tipus <quote>Disc "
"complet</quote> (tipus 5), i contenir el disc complet (des del primer "
-"cilindre fins l'últim). És una convenció de les etiquetes dels "
-"discs de Sun, i ajuda al carregador <command>SILO</command> a tenir-ho "
-"present."
+"cilindre fins l'últim). És una convenció de les etiquetes dels discs de Sun, "
+"i ajuda al carregador <command>SILO</command> a tenir-ho present."