diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-02-26 23:07:21 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-02-26 23:07:21 +0000 |
commit | b60874d827dfe286cc029587fcc42931ed16ef92 (patch) | |
tree | cf568d222e4fdb3b6e17a15adf9a3c567e2d16fa /po/ca/hardware.po | |
parent | 4e03a1519dbfa12c1b1d7f6489904c57fb1cb709 (diff) | |
download | installation-guide-b60874d827dfe286cc029587fcc42931ed16ef92.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/ca/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/ca/hardware.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/ca/hardware.po b/po/ca/hardware.po index 275c2f535..c00768e94 100644 --- a/po/ca/hardware.po +++ b/po/ca/hardware.po @@ -1960,15 +1960,15 @@ msgstr "" "Tanmateix, això no significa que aquest maquinari no pugui ser utilitzat " "durant la instal·lació. A partir de &debian-gnu; 12.0, seguint la <ulink url=" "\"https://www.debian.org/vote/2022/vote_003\">2022 Resolució General sobre " -"el microprogramari no lliure</ulink>, les imatges oficials de la instal·" -"lació poden incloure paquets de microprogramari no lliure. Per defecte, el " -"&d-i; detectarà el microprogramari necessari (basat en els registres del " -"nucli i en la informació de «modalias»), i instal·larà els paquets " -"rellevants si es troben en un mitjà d'instal·lació (p. ex. al «netinst»). El " -"gestor de paquets serà configurat automàticament amb els components " -"corresponents de manera que aquests paquets obtinguin actualitzacions de " -"seguretat. Això normalment significa que el component «non-free-firmware» " -"quedarà habilitat, a més del «main»." +"el microprogramari no lliure</ulink>, les imatges oficials de la " +"instal·lació poden incloure paquets de microprogramari no lliure. Per " +"defecte, el &d-i; detectarà el microprogramari necessari (basat en els " +"registres del nucli i en la informació de «modalias»), i instal·larà els " +"paquets rellevants si es troben en un mitjà d'instal·lació (p. ex. al " +"«netinst»). El gestor de paquets serà configurat automàticament amb els " +"components corresponents de manera que aquests paquets obtinguin " +"actualitzacions de seguretat. Això normalment significa que el component " +"«non-free-firmware» quedarà habilitat, a més del «main»." #. Tag: para #: hardware.xml:1662 @@ -1994,8 +1994,8 @@ msgid "" "installation. Note that &d-i; is less likely to prompt for firmware files " "now that non-free firmware packages can be included on installation images." msgstr "" -"Tret que la cerca de microprogramari estigui completament desactivada, el " -"&d-i; suporta carregar fitxers de microprogramari i paquets contenint " +"Tret que la cerca de microprogramari estigui completament desactivada, el &d-" +"i; suporta carregar fitxers de microprogramari i paquets contenint " "microprogramari d'un mitjà extraïble, com ara un llapis USB. Vegeu <xref " "linkend=\"loading-firmware\"/> per a informació detallada de com carregar " "fitxers de microprogramari o paquets durant la instal·lació. Tingueu en " |