diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-02-12 09:11:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-02-12 09:11:23 +0000 |
commit | f2e2b0d46273ff6f55a928aeee0579a474574e7c (patch) | |
tree | f8a81195d6968919e0e415ca4d4a53bc061ee851 /po/ca/gpl.po | |
parent | 1c066f12d57abe8e17e26a1c19604dd3e1c391dd (diff) | |
download | installation-guide-f2e2b0d46273ff6f55a928aeee0579a474574e7c.zip |
Some proofreading by Innocent. Thanks
Diffstat (limited to 'po/ca/gpl.po')
-rw-r--r-- | po/ca/gpl.po | 94 |
1 files changed, 38 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ca/gpl.po b/po/ca/gpl.po index ec19c7119..21c623b89 100644 --- a/po/ca/gpl.po +++ b/po/ca/gpl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_gpl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-12 08:50+0100\n" "Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -82,12 +82,7 @@ msgstr "Versió 2, Juny de 1991" #. Tag: screen #: gpl.xml:41 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, " -#| "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy " -#| "and distribute verbatim copies of this license document, but changing it " -#| "is not allowed." +#, no-c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" @@ -95,10 +90,11 @@ msgid "" "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" "of this license document, but changing it is not allowed." msgstr "" -"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Es permet que tothom faci còpies " -"literals d'aquest document de llicència i les distribueixi, però no és " -"permès modificar-lo." +"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" +"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"\n" +"Es permet que tothom faci còpies literals d'aquest document\n" +"de llicència i les distribueixi, però no és permès modificar-lo." #. Tag: title #: gpl.xml:45 @@ -844,20 +840,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: gpl.xml:448 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "<replaceable>one line to give the program's name and a brief idea of what " -#| "it does.</replaceable> Copyright (C) <replaceable>year name of author</" -#| "replaceable> This program is free software; you can redistribute it and/" -#| "or modify it under the terms of the GNU General Public License as " -#| "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the " -#| "License, or (at your option) any later version. This program is " -#| "distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " -#| "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A " -#| "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. " -#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#, no-c-format msgid "" "<replaceable>one line to give the program's name and a brief idea of what it " "does.</replaceable>\n" @@ -879,17 +862,22 @@ msgid "" "USA." msgstr "" "<replaceable>Una línia amb el nom del programa i una idea de què fa.</" -"replaceable> Copyright (C) <replaceable>any i nom de l'autor o autora</" -"replaceable> Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar " -"d'acord amb els termes de la Llicència pública general de GNU tal i com la " -"publica la Free Software Foundation; tant se val la versió 2 de la Llicència " -"com (si ho preferiu) qualsevol versió posterior. Aquest programa es " -"distribueix amb l'esperança que serà útil, però SENSE CAP GARANTIA; ni tant " -"sols amb la garantia de COMERCIALITZABILITAT O APTITUD PER A PROPÒSITS " -"DETERMINATS. Vegeu la Llicència general pública de GNU per a més detalls. " -"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència pública general de GNU amb " -"aquest programa; si no, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"replaceable>\n" +" Copyright (C) <replaceable>any i nom de l'autor o autora</replaceable>\n" +"\n" +"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar d'acord\n" +"amb els termes de la Llicència pública general de GNU tal i com la publica\n" +"la Free Software Foundation; tant se val la versió 2 de la Llicència com\n" +"(si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n" +"\n" +"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que serà útil,\n" +"però SENSE CAP GARANTIA; ni tant sols amb la garantia de\n" +"COMERCIALITZABILITAT O APTITUD PER A PROPÒSITS DETERMINATS.\n" +"Vegeu la Llicència general pública de GNU per a més detalls.\n" +"\n" +"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència pública general de GNU\n" +"amb aquest programa; si no, escriviu a la Free Software Foundation,\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. Tag: para #: gpl.xml:450 @@ -912,12 +900,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: gpl.xml:460 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Gnomovision version 69, Copyright (C) <replaceable>year name of author</" -#| "replaceable> Gnomovision comes with absolutely no warranty; for details " -#| "type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute " -#| "it under certain conditions; type `show c' for details." +#, no-c-format msgid "" "Gnomovision version 69, Copyright (C) <replaceable>year name of author</" "replaceable>\n" @@ -927,10 +910,12 @@ msgid "" "for details." msgstr "" "Gnomovisió versió 69, Copyright (C) <replaceable>any i nom de l'autor o " -"autora</replaceable> El Gnomovisió va SENSE CAP MENA DE GARANTIA; premeu " -"'mostra g' per saber-ne els detalls. Això és programari lliure, i se us " -"convida a redistribuir-lo d'acord amb certes condicions; piqueu 'mostra c' " -"per saber-ne els detalls." +"autora</replaceable>\n" +"El Gnomovisió va SENSE CAP MENA DE GARANTIA; premeu 'mostra w' per saber-ne " +"els detalls.\n" +"Això és programari lliure, i se us convida a redistribuir-lo d'acord amb " +"certes condicions;\n" +"piqueu 'mostra c' per saber-ne els detalls." #. Tag: para #: gpl.xml:462 @@ -962,12 +947,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: gpl.xml:476 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program " -#| "`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. " -#| "<replaceable>signature of Ty Coon</replaceable>, 1 April 1989 Ty Coon, " -#| "President of Vice" +#, no-c-format msgid "" "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the\n" "program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written\n" @@ -976,10 +956,12 @@ msgid "" "<replaceable>signature of Ty Coon</replaceable>, 1 April 1989\n" "Ty Coon, President of Vice" msgstr "" -"Ioiodina, S.A., per la present renuncia a tot interès en el copyright del " -"programa `Gnomovisió' (que fa l'aleta als compiladors) escrit pel Jordi Pica " -"Codi <replaceable>signat per Mag Nat</replaceable>, 28 de desembre de 1989 " -"Mag Nat, Vici-President" +"Ioiodina, S.A., per la present renuncia a tot interès en el copyright\n" +"del programa `Gnomovisió' (que fa l'aleta als compiladors) escrit\n" +"pel Jordi Pica Codi\n" +"\n" +"<replaceable>signat per Mag Nat</replaceable>, 28 de\n" +"desembre de 1989 Mag Nat, Vici-President" #. Tag: para #: gpl.xml:478 |