diff options
author | Kenshi Muto <kmuto@debian.org> | 2007-09-19 03:21:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Kenshi Muto <kmuto@debian.org> | 2007-09-19 03:21:30 +0000 |
commit | 900efbce76eb75455d28177ab2c6be6df306d08a (patch) | |
tree | 99243046ba77a2ba16a28860e887835e209f03c5 /ja/using-d-i | |
parent | ad9fd2b34ca506ee5fdbadee012e359c9d13f44f (diff) | |
download | installation-guide-900efbce76eb75455d28177ab2c6be6df306d08a.zip |
[l10n] updated Japanese translation (d-doc@jp:5371)
Diffstat (limited to 'ja/using-d-i')
-rw-r--r-- | ja/using-d-i/modules/lowmem.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | ja/using-d-i/modules/netcfg.xml | 27 | ||||
-rw-r--r-- | ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml | 29 | ||||
-rw-r--r-- | ja/using-d-i/modules/shell.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | ja/using-d-i/using-d-i.xml | 6 |
7 files changed, 76 insertions, 39 deletions
diff --git a/ja/using-d-i/modules/lowmem.xml b/ja/using-d-i/modules/lowmem.xml index 3a975908d..4f4ac2c2f 100644 --- a/ja/using-d-i/modules/lowmem.xml +++ b/ja/using-d-i/modules/lowmem.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43603 --> +<!-- original version: 47209 --> <sect3 id="lowmem"> <!-- @@ -98,5 +98,16 @@ swap をもっと大きくしてもだめな場合、ext2 (インストーラの必須コンポーネント) で作成してください。 ext2 パーティションをインストール後に ext3 に変更できます。 +</para><para condition="lenny"> + +<!-- +It is possible to force the installer to use a higher lowmem level than +the one based on available memory by using the boot parameter +<quote>lowmem</quote> as described in <xref linkend="installer-args"/>. +--> +インストーラに <xref linkend="installer-args"/> で説明している +<quote>lowmem</quote> ブートパラメータを使用すると、 +有効メモリを元にした lowmem レベルよりも高いレベルにできます。 + </para> </sect3> diff --git a/ja/using-d-i/modules/netcfg.xml b/ja/using-d-i/modules/netcfg.xml index 46e0964d8..864fd639c 100644 --- a/ja/using-d-i/modules/netcfg.xml +++ b/ja/using-d-i/modules/netcfg.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 46074 --> +<!-- original version: 46101 --> <sect3 id="netcfg"> <title>ネットワークの設定</title> @@ -82,25 +82,24 @@ a <computeroutput>WEP key</computeroutput>. Fill in the answers from </para><note><para> <!-- -Some technical details you might, or might not, find handy: the -program assumes the network IP address is the bitwise-AND of your -system's IP address and your netmask. It will guess the broadcast -address is the bitwise OR of your system's IP address with the bitwise -negation of the netmask. It will also guess your gateway. If you -can't find any of these answers, use the system's guesses — you -can change them once the system has been installed, if necessary, by -editing <filename>/etc/network/interfaces</filename>. +Some technical details you might, or might not, find handy: the program +assumes the network IP address is the bitwise-AND of your system's IP +address and your netmask. The default broadcast address is calculated as +the bitwise OR of your system's IP address with the bitwise negation of +the netmask. It will also guess your gateway. If you can't find any of +these answers, use the offered defaults — if necessary, you can +change them by editing <filename>/etc/network/interfaces</filename> once +the system has been installed. --> 見つけるか見つけないかはともかく,技術的詳細は手軽に見つかります。 プログラムでは、ネットワーク IP アドレスが、 システムの IP アドレスとネットマスクのビット積であると仮定します。 -ブロードキャストアドレスは、システムの IP アドレスと、 -ネットマスクのビット否定とのビット和であると推測します。 +デフォルトのブロードキャストアドレスは、システムの IP アドレスと、 +ネットマスクのビット否定とのビット和から計算します。 さらにゲートウェイも推測します。 -これらのうち、どれかがわからなければ、システムの推測を使用してください。 +これらのうち、どれかがわからなければ、デフォルト値をを使用してください。 一度、システムをインストールした後で、 -必要なら <filename>/etc/network/interfaces</filename> を編集して、 -それらを変更することができます。 +必要なら <filename>/etc/network/interfaces</filename> を編集して変更できます。 </para></note> </sect3> diff --git a/ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml index fb4bfd3ad..211e692de 100644 --- a/ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml +++ b/ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43734 --> +<!-- original version: 46722 --> <sect3 id="pkgsel"> <!-- @@ -108,7 +108,16 @@ KDE のような他のデスクトップ環境を選択できません。 It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see <xref linkend="preseed-pkgsel"/>) or by adding <literal>tasks="standard, kde-desktop"</literal> at the boot prompt -when starting the installer. However, this will only work if the packages +when starting the installer<footnote> + +<para> +A more lightweight Xfce desktop environment can be selected by using +<literal>xfce-desktop</literal> instead of <literal>kde-desktop</literal>. +If you are installing on a laptop, you could also add +<literal>laptop</literal> to the tasks to be installed. +</para> + +</footnote>. However, this will only work if the packages needed for KDE are actually available. If you are installing using a full CD image, they will need to be downloaded from a mirror as KDE packages are not included on the first full CD; installing KDE this way should work fine @@ -117,7 +126,17 @@ if you are using a DVD image or any other installation method. preseed (<xref linkend="preseed-pkgsel"/> 参照) を使用したり、 インストーラの起動時にブートプロンプトで <literal>tasks="standard, kde-desktop"</literal> と指定して、 -インストーラが KDE をインストールするようにできます。 +インストーラが KDE をインストールするようにできます +<footnote> + +<para> +より軽量な Xfce デスクトップ環境も、<literal>kde-desktop</literal> の代わりに +<literal>xfce-desktop</literal> とすることで選択できます。 +ラップトップにインストールする場合、 +<literal>laptop</literal> タスクも追加しておくとインストールされます。 +</para> + +</footnote>。 しかし、KDE に必要なパッケージが有効な場合のみ動作します。 フル CD イメージでインストールしている場合、 KDE のパッケージがフル CD の 1 枚目に入っていないので、 @@ -150,11 +169,11 @@ Web サーバ: <classname>apache</classname>。 <para> <!-- -Once you've selected your tasks, select <guibutton>OK</guibutton>. At this +Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, <command>aptitude</command> will install the packages that are part of the tasks you've selected. --> -タスクを選択したら、<guibutton>OK</guibutton> を選択してください。 +タスクを選択したら、&BTN-CONT; を選択してください。 <command>aptitude</command> が選択したパッケージの一部をインストールし始めます。 </para> diff --git a/ja/using-d-i/modules/shell.xml b/ja/using-d-i/modules/shell.xml index 2521ef2b8..c5ed21da7 100644 --- a/ja/using-d-i/modules/shell.xml +++ b/ja/using-d-i/modules/shell.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43573 --> +<!-- original version: 46722 --> <sect3 id="shell"> <title>シェルの使用とログの参照</title> @@ -47,11 +47,17 @@ If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a Shell</guimenuitem> item on the main menu that can be used to start a shell. To get back to the installer itself, type <userinput>exit</userinput> to close the shell. + +a shell. You can get to the main menu from most dialogs by using the +&BTN-GOBACK; button one or more times. Type <userinput>exit</userinput> +to close the shell and return to the installer. --> コンソールに切り替えられない場合、メインメニューにある <guimenuitem>シェルの実行</guimenuitem> でもシェルを起動できます。 -インストーラ自体に戻る場合は、<userinput>exit</userinput> と入力し、 -シェルを終了してください。 +ほとんどのダイアログから、&BTN-GOBACK; ボタンを何度か押して、 +メインメニューに戻れます。 +<userinput>exit</userinput> と入力すると、 +シェルを終了してインストーラに戻ります。 </para><para> diff --git a/ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml b/ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml index 6aa897df6..4a2030f30 100644 --- a/ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml +++ b/ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 39622 --> +<!-- original version: 46722 --> <sect3 arch="x86"> <title>ハードディスクへの <command>Grub</command> @@ -10,11 +10,11 @@ <!-- The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a flexible and robust boot loader and a good default choice for -newbies and old hands alike. +new users and old hands alike. --> &architecture; のメインブートローダは <quote>grub</quote> と呼ばれています。 grub は柔軟で頑健なブートローダで、 -初心者・熟練者を問わず、とりあえずこれを選んでおけばよいでしょう。 +新規ユーザ・古株を問わず、とりあえずこれを選んでおけばよいでしょう。 </para><para> @@ -31,12 +31,11 @@ can install it elsewhere. See the grub manual for complete information. </para><para> <!-- -If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to -the main menu, and from there select whatever bootloader you would like to -use. +If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to the +main menu, and from there select whatever bootloader you would like to use. --> -grub を全くインストールしたくない場合、 -Back ボタンでメインメニューに戻ってください。 +grub をインストールしたくない場合、 +&BTN-GOBACK; ボタンでメインメニューに戻ってください。 そしてそこから、使用したいブートローダを選択してください。 </para> diff --git a/ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml b/ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml index dc8297dff..2fc34de7e 100644 --- a/ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml +++ b/ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43573 --> +<!-- original version: 48599 --> <sect3 arch="x86"> <title>ハードディスクへの <command>LILO</command> @@ -79,17 +79,20 @@ loader. <!-- Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> somewhere else. In this case you will be asked for desired -location. You can use devfs style names, such as those that start with +location. You can use +<phrase condition="etch">devfs style names, such as those that start with <filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, and -<filename>/dev/discs</filename>, as well as traditional names, such as +<filename>/dev/discs</filename>, as well as traditional names,</phrase> +<phrase condition="lenny">traditional device names</phrase> such as <filename>/dev/hda</filename> or <filename>/dev/sda</filename>. --> <command>LILO</command> をその他の場所にインストールしたい上級ユーザに役立ちます。 この場合、希望の位置を求められます。 <filename>/dev/hda</filename> や <filename>/dev/sda</filename> -といった従来の名前と同様に、 +といった<phrase condition="etch">従来の名前と同様に、 <filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, -<filename>/dev/discs</filename> で始まるような devfs 形式名を使用できます。 +<filename>/dev/discs</filename> で始まるような devfs 形式名を</phrase> +<phrase condition="lenny">従来の名前を</phrase>使用できます。 </para></listitem></varlistentry> </variablelist> diff --git a/ja/using-d-i/using-d-i.xml b/ja/using-d-i/using-d-i.xml index 5cd7e495d..8ee9af923 100644 --- a/ja/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/ja/using-d-i/using-d-i.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 44026 --> +<!-- original version: 46722 --> <chapter id="d-i-intro"><title>Debian Installer の使用法</title> @@ -231,11 +231,11 @@ main-menu では質問の優先度が「中」に設定されています。 </para><para> <!-- -You can get to the main menu by selecting the <quote>Back</quote> button +You can get to the main menu by selecting the &BTN-GOBACK; button repeatedly to back all the way out of the currently running component. --> 現在実行しているコンポーネントから抜けるために、 -<quote>Back</quote> ボタンを繰り返し選択してメインメニューに戻れます。 +&BTN-GOBACK; ボタンを繰り返し選択してメインメニューに戻れます。 </para></listitem> |