summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/using-d-i
diff options
context:
space:
mode:
authorKenshi Muto <kmuto@debian.org>2007-09-19 03:21:30 +0000
committerKenshi Muto <kmuto@debian.org>2007-09-19 03:21:30 +0000
commit900efbce76eb75455d28177ab2c6be6df306d08a (patch)
tree99243046ba77a2ba16a28860e887835e209f03c5 /ja/using-d-i
parentad9fd2b34ca506ee5fdbadee012e359c9d13f44f (diff)
downloadinstallation-guide-900efbce76eb75455d28177ab2c6be6df306d08a.zip
[l10n] updated Japanese translation (d-doc@jp:5371)
Diffstat (limited to 'ja/using-d-i')
-rw-r--r--ja/using-d-i/modules/lowmem.xml13
-rw-r--r--ja/using-d-i/modules/netcfg.xml27
-rw-r--r--ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml29
-rw-r--r--ja/using-d-i/modules/shell.xml12
-rw-r--r--ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml15
-rw-r--r--ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml13
-rw-r--r--ja/using-d-i/using-d-i.xml6
7 files changed, 76 insertions, 39 deletions
diff --git a/ja/using-d-i/modules/lowmem.xml b/ja/using-d-i/modules/lowmem.xml
index 3a975908d..4f4ac2c2f 100644
--- a/ja/using-d-i/modules/lowmem.xml
+++ b/ja/using-d-i/modules/lowmem.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43603 -->
+<!-- original version: 47209 -->
<sect3 id="lowmem">
<!--
@@ -98,5 +98,16 @@ swap をもっと大きくしてもだめな場合、ext2 (インストーラの必須コンポーネント)
で作成してください。
ext2 パーティションをインストール後に ext3 に変更できます。
+</para><para condition="lenny">
+
+<!--
+It is possible to force the installer to use a higher lowmem level than
+the one based on available memory by using the boot parameter
+<quote>lowmem</quote> as described in <xref linkend="installer-args"/>.
+-->
+インストーラに <xref linkend="installer-args"/> で説明している
+<quote>lowmem</quote> ブートパラメータを使用すると、
+有効メモリを元にした lowmem レベルよりも高いレベルにできます。
+
</para>
</sect3>
diff --git a/ja/using-d-i/modules/netcfg.xml b/ja/using-d-i/modules/netcfg.xml
index 46e0964d8..864fd639c 100644
--- a/ja/using-d-i/modules/netcfg.xml
+++ b/ja/using-d-i/modules/netcfg.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 46074 -->
+<!-- original version: 46101 -->
<sect3 id="netcfg">
<title>ネットワークの設定</title>
@@ -82,25 +82,24 @@ a <computeroutput>WEP key</computeroutput>. Fill in the answers from
</para><note><para>
<!--
-Some technical details you might, or might not, find handy: the
-program assumes the network IP address is the bitwise-AND of your
-system's IP address and your netmask. It will guess the broadcast
-address is the bitwise OR of your system's IP address with the bitwise
-negation of the netmask. It will also guess your gateway. If you
-can't find any of these answers, use the system's guesses &mdash; you
-can change them once the system has been installed, if necessary, by
-editing <filename>/etc/network/interfaces</filename>.
+Some technical details you might, or might not, find handy: the program
+assumes the network IP address is the bitwise-AND of your system's IP
+address and your netmask. The default broadcast address is calculated as
+the bitwise OR of your system's IP address with the bitwise negation of
+the netmask. It will also guess your gateway. If you can't find any of
+these answers, use the offered defaults &mdash; if necessary, you can
+change them by editing <filename>/etc/network/interfaces</filename> once
+the system has been installed.
-->
見つけるか見つけないかはともかく,技術的詳細は手軽に見つかります。
プログラムでは、ネットワーク IP アドレスが、
システムの IP アドレスとネットマスクのビット積であると仮定します。
-ブロードキャストアドレスは、システムの IP アドレスと、
-ネットマスクのビット否定とのビット和であると推測します。
+デフォルトのブロードキャストアドレスは、システムの IP アドレスと、
+ネットマスクのビット否定とのビット和から計算します。
さらにゲートウェイも推測します。
-これらのうち、どれかがわからなければ、システムの推測を使用してください。
+これらのうち、どれかがわからなければ、デフォルト値をを使用してください。
一度、システムをインストールした後で、
-必要なら <filename>/etc/network/interfaces</filename> を編集して、
-それらを変更することができます。
+必要なら <filename>/etc/network/interfaces</filename> を編集して変更できます。
</para></note>
</sect3>
diff --git a/ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml
index fb4bfd3ad..211e692de 100644
--- a/ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml
+++ b/ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43734 -->
+<!-- original version: 46722 -->
<sect3 id="pkgsel">
<!--
@@ -108,7 +108,16 @@ KDE のような他のデスクトップ環境を選択できません。
It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding
(see <xref linkend="preseed-pkgsel"/>) or by adding
<literal>tasks="standard, kde-desktop"</literal> at the boot prompt
-when starting the installer. However, this will only work if the packages
+when starting the installer<footnote>
+
+<para>
+A more lightweight Xfce desktop environment can be selected by using
+<literal>xfce-desktop</literal> instead of <literal>kde-desktop</literal>.
+If you are installing on a laptop, you could also add
+<literal>laptop</literal> to the tasks to be installed.
+</para>
+
+</footnote>. However, this will only work if the packages
needed for KDE are actually available. If you are installing using a full
CD image, they will need to be downloaded from a mirror as KDE packages are
not included on the first full CD; installing KDE this way should work fine
@@ -117,7 +126,17 @@ if you are using a DVD image or any other installation method.
preseed (<xref linkend="preseed-pkgsel"/> 参照) を使用したり、
インストーラの起動時にブートプロンプトで
<literal>tasks="standard, kde-desktop"</literal> と指定して、
-インストーラが KDE をインストールするようにできます。
+インストーラが KDE をインストールするようにできます
+<footnote>
+
+<para>
+より軽量な Xfce デスクトップ環境も、<literal>kde-desktop</literal> の代わりに
+<literal>xfce-desktop</literal> とすることで選択できます。
+ラップトップにインストールする場合、
+<literal>laptop</literal> タスクも追加しておくとインストールされます。
+</para>
+
+</footnote>。
しかし、KDE に必要なパッケージが有効な場合のみ動作します。
フル CD イメージでインストールしている場合、
KDE のパッケージがフル CD の 1 枚目に入っていないので、
@@ -150,11 +169,11 @@ Web サーバ: <classname>apache</classname>。
<para>
<!--
-Once you've selected your tasks, select <guibutton>OK</guibutton>. At this
+Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this
point, <command>aptitude</command> will install the packages that are part
of the tasks you've selected.
-->
-タスクを選択したら、<guibutton>OK</guibutton> を選択してください。
+タスクを選択したら、&BTN-CONT; を選択してください。
<command>aptitude</command> が選択したパッケージの一部をインストールし始めます。
</para>
diff --git a/ja/using-d-i/modules/shell.xml b/ja/using-d-i/modules/shell.xml
index 2521ef2b8..c5ed21da7 100644
--- a/ja/using-d-i/modules/shell.xml
+++ b/ja/using-d-i/modules/shell.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43573 -->
+<!-- original version: 46722 -->
<sect3 id="shell">
<title>シェルの使用とログの参照</title>
@@ -47,11 +47,17 @@ If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute
a Shell</guimenuitem> item on the main menu that can be used to start
a shell. To get back to the installer itself, type
<userinput>exit</userinput> to close the shell.
+
+a shell. You can get to the main menu from most dialogs by using the
+&BTN-GOBACK; button one or more times. Type <userinput>exit</userinput>
+to close the shell and return to the installer.
-->
コンソールに切り替えられない場合、メインメニューにある
<guimenuitem>シェルの実行</guimenuitem> でもシェルを起動できます。
-インストーラ自体に戻る場合は、<userinput>exit</userinput> と入力し、
-シェルを終了してください。
+ほとんどのダイアログから、&BTN-GOBACK; ボタンを何度か押して、
+メインメニューに戻れます。
+<userinput>exit</userinput> と入力すると、
+シェルを終了してインストーラに戻ります。
</para><para>
diff --git a/ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml b/ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml
index 6aa897df6..4a2030f30 100644
--- a/ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml
+++ b/ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 39622 -->
+<!-- original version: 46722 -->
<sect3 arch="x86">
<title>ハードディスクへの <command>Grub</command>
@@ -10,11 +10,11 @@
<!--
The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>.
Grub is a flexible and robust boot loader and a good default choice for
-newbies and old hands alike.
+new users and old hands alike.
-->
&architecture; のメインブートローダは <quote>grub</quote> と呼ばれています。
grub は柔軟で頑健なブートローダで、
-初心者・熟練者を問わず、とりあえずこれを選んでおけばよいでしょう。
+新規ユーザ・古株を問わず、とりあえずこれを選んでおけばよいでしょう。
</para><para>
@@ -31,12 +31,11 @@ can install it elsewhere. See the grub manual for complete information.
</para><para>
<!--
-If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to
-the main menu, and from there select whatever bootloader you would like to
-use.
+If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to the
+main menu, and from there select whatever bootloader you would like to use.
-->
-grub を全くインストールしたくない場合、
-Back ボタンでメインメニューに戻ってください。
+grub をインストールしたくない場合、
+&BTN-GOBACK; ボタンでメインメニューに戻ってください。
そしてそこから、使用したいブートローダを選択してください。
</para>
diff --git a/ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml b/ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
index dc8297dff..2fc34de7e 100644
--- a/ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
+++ b/ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43573 -->
+<!-- original version: 48599 -->
<sect3 arch="x86">
<title>ハードディスクへの <command>LILO</command>
@@ -79,17 +79,20 @@ loader.
<!--
Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command>
somewhere else. In this case you will be asked for desired
-location. You can use devfs style names, such as those that start with
+location. You can use
+<phrase condition="etch">devfs style names, such as those that start with
<filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, and
-<filename>/dev/discs</filename>, as well as traditional names, such as
+<filename>/dev/discs</filename>, as well as traditional names,</phrase>
+<phrase condition="lenny">traditional device names</phrase> such as
<filename>/dev/hda</filename> or <filename>/dev/sda</filename>.
-->
<command>LILO</command> をその他の場所にインストールしたい上級ユーザに役立ちます。
この場合、希望の位置を求められます。
<filename>/dev/hda</filename> や <filename>/dev/sda</filename>
-といった従来の名前と同様に、
+といった<phrase condition="etch">従来の名前と同様に、
<filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>,
-<filename>/dev/discs</filename> で始まるような devfs 形式名を使用できます。
+<filename>/dev/discs</filename> で始まるような devfs 形式名を</phrase>
+<phrase condition="lenny">従来の名前を</phrase>使用できます。
</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
diff --git a/ja/using-d-i/using-d-i.xml b/ja/using-d-i/using-d-i.xml
index 5cd7e495d..8ee9af923 100644
--- a/ja/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/ja/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 44026 -->
+<!-- original version: 46722 -->
<chapter id="d-i-intro"><title>Debian Installer の使用法</title>
@@ -231,11 +231,11 @@ main-menu では質問の優先度が「中」に設定されています。
</para><para>
<!--
-You can get to the main menu by selecting the <quote>Back</quote> button
+You can get to the main menu by selecting the &BTN-GOBACK; button
repeatedly to back all the way out of the currently running component.
-->
現在実行しているコンポーネントから抜けるために、
-<quote>Back</quote> ボタンを繰り返し選択してメインメニューに戻れます。
+&BTN-GOBACK; ボタンを繰り返し選択してメインメニューに戻れます。
</para></listitem>