summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/install-methods/boot-drive-files.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2008-04-05 22:14:36 +0000
committerNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2008-04-05 22:14:36 +0000
commitad9a769d8a858b1a95e23d04eee3136b02d6dd5d (patch)
treeee84c3555655a4d4e02d6b2949a021e207133c18 /ja/install-methods/boot-drive-files.xml
parent84c3f0c50e46c775c1ebeef959c4d4aadb2783a9 (diff)
downloadinstallation-guide-ad9a769d8a858b1a95e23d04eee3136b02d6dd5d.zip
Change po-based translation for Japanese docs.
Diffstat (limited to 'ja/install-methods/boot-drive-files.xml')
-rw-r--r--ja/install-methods/boot-drive-files.xml284
1 files changed, 0 insertions, 284 deletions
diff --git a/ja/install-methods/boot-drive-files.xml b/ja/install-methods/boot-drive-files.xml
deleted file mode 100644
index ed1d7d9c8..000000000
--- a/ja/install-methods/boot-drive-files.xml
+++ /dev/null
@@ -1,284 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 39614 -->
-
- <sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files">
- <title>ハードディスク起動ファイルの準備</title>
-<para>
-
-<!--
-The installer may be booted using boot files placed on an
-existing hard drive partition, either launched from another operating
-system or by invoking a boot loader directly from the BIOS.
--->
-このインストーラは、
-ハードディスクパーティションに配置したファイルから起動できます。
-別の OS から起動することもできますし、
-BIOS から直接ブートローダを起動することもできます。
-
-</para><para>
-
-<!--
-A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this
-technique. This avoids all hassles of removable media, like finding
-and burning CD images or struggling with too numerous and
-unreliable floppy disks.
--->
-この方法を使えば、
-完全な <quote>ピュアネットワーク</quote> インストールを行うことができます。
-これは、CD メディアを探して焼いたり、
-たくさんの信頼できないフロッピーディスクを相手に苦闘したり、
-といったリムーバブルメディアのすべての激論を避けることができます。
-
-
-</para><para arch="x86">
-
-<!--
-The installer cannot boot from files on an NTFS file system.
--->
-インストーラは NTFS ファイルシステムからは起動できません。
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-<!--
-The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS
-System 8.1 and above may use HFS+ file systems; NewWorld PowerMacs all
-use HFS+. To determine whether your existing file system is HFS+,
-select <userinput>Get Info</userinput> for the volume in question. HFS
-file systems appear as <userinput>Mac OS Standard</userinput>, while
-HFS+ file systems say <userinput>Mac OS Extended</userinput>. You must
-have an HFS partition in order to exchange files between MacOS and
-Linux, in particular the installation files you download.
--->
-インストーラは、HFS+ ファイルシステムにあるファイルから起動できます。
-MacOS System 8.1 以上ならば HFS+ ファイルシステムが使えます。
-NewWorld PowerMac はすべて HFS+ を使っています。
-現在のファイルシステムが HFS+ かどうかを調べるには、
-調べたいボリュームに対して <userinput>情報をみる (Get Info)</userinput>
-を実行してください。
-HFS ファイルシステムなら <userinput>Mac OS Standard</userinput>、
-HFS+ ファイルシステムなら <userinput>Mac OS Extended</userinput> となります。
-MacOS と Linux の間でファイル
-(特にインストール用にダウンロードしたファイル)
-をやりとりするためには、HFS パーティションが必要です。
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-<!--
-Different programs are used for hard disk installation system booting,
-depending on whether the system is a <quote>NewWorld</quote> or an
-<quote>OldWorld</quote> model.
--->
-ハードディスクからのインストールシステムの起動には、
-システムが <quote>NewWorld</quote> モデルか <quote>OldWorld</quote> モデルかによって、
-別々のプログラムを使います。
-
-</para>
-
- <sect2 arch="x86" id="files-lilo">
- <title><command>LILO</command> や
- <command>GRUB</command> を使用したハードディスクからのインストーラの起動</title>
-<para>
-
-<!--
-This section explains how to add to or even replace an existing linux
-installation using either <command>LILO</command> or
-<command>GRUB</command>.
--->
-本節では、<command>LILO</command> や <command>GRUB</command>
-のどちらかを使用して、linux を追加したり、
-既存の linux を交換する方法について説明します。
-
-</para><para>
-
-<!--
-At boot time, both bootloaders support loading in memory not
-only the kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as
-the root file-system by the kernel.
--->
-起動時に、カーネルだけでなくディスクイメージをメモリに読み込むのを、
-どちらのブートローダでもサポートしています。
-この RAM ディスクは カーネルが root ファイルシステムとして使うことができます。
-
-</para><para>
-
-<!--
-Copy the following files from the Debian archives to a
-convenient location on your hard drive, for instance to
-<filename>/boot/newinstall/</filename>.
--->
-以下のファイルを、
-Debian アーカイブからあなたのハードディスクの適当な場所
- (例 <filename>/boot/newinstall/</filename>) にコピーしてください。
-
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<filename>vmlinuz</filename> (カーネルバイナリ)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>initrd.gz</filename> (RAM ディスクイメージ)
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-<!--
-Finally, to configure the bootloader proceed to
-<xref linkend="boot-initrd"/>.
--->
-最後に、ブートローダを設定するため、
-<xref linkend="boot-initrd"/> に進んでください。
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="powerpc" id="files-oldworld">
- <title>OldWorld Mac におけるハードディスクからのインストーラの起動</title>
-<para>
-
-<!--
-The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses
-<application>miBoot</application> to launch Linux installation, but
-<application>miBoot</application> cannot easily be used for hard disk
-booting. <application>BootX</application>, launched from MacOS,
-supports booting from files placed on the hard
-disk. <application>BootX</application> can also be used to dual-boot
-MacOS and Linux after your Debian installation is complete. For the
-Performa 6360, it appears that <command>quik</command> cannot make the
-hard disk bootable. So <application>BootX</application> is required
-on that model.
--->
-<filename>boot-floppy-hfs</filename> フロッピーは、Linux インストールシステムの
-起動に <application>miBoot</application> を使います。
-しかし <application>miBoot</application> をハードディスクからの起動に使うのは簡単ではありません。
-MacOS から起動する <application>BootX</application> は、
-ハードディスクに置かれたファイルからの起動をサポートしています。
-<application>BootX</application> は、Debian のインストールが完了した後に、
-MacOS と Linux をデュアルブートさせるのにも使えます。
-Performa 6360 では、<command>quik</command> はハードディスクを起動できるようにはできません。
-そのためこのモデルでは <application>BootX</application> が必要です。
-
-</para><para>
-
-<!--
-Download and unstuff the <application>BootX</application>
-distribution, available from <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink>,
-or in the
-<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename>
-directory on Debian http/ftp mirrors and official Debian CDs. Use
-<application>Stuffit Expander</application> to extract it from its
-archive. Within the package, there is an empty folder called
-<filename>Linux Kernels</filename>. Download
-<filename>linux.bin</filename> and
-<filename>ramdisk.image.gz</filename> from the
-<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> folder, and place
-them in the <filename>Linux Kernels</filename> folder. Then place the
-<filename>Linux Kernels</filename> folder in the active System Folder.
--->
-<application>BootX</application> の配布パッケージを <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink> から、
-または Debian http/ftp ミラーや 公式 Debian CD の
-<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename>
-ディレクトリから入手して、unstuff してください。
-アーカイブから取り出すには <application>Stuffit Expander</application> を使ってください。
-パッケージの中には、<filename>Linux Kernels</filename> という名前の空のフォルダがあります。
-<filename>linux.bin</filename> と <filename>ramdisk.image.gz</filename> を
-<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> フォルダからダウンロードし、
-これらを <filename>Linux Kernels</filename> フォルダに置いてください。
-その後、<filename>Linux Kernels</filename> フォルダをアクティブな
-System Folder に置いてください。
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="powerpc" id="files-newworld">
- <title>NewWorld Mac におけるハードディスクからのインストーラの起動</title>
-<para>
-
-<!--
-NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660
-CD-ROM, as well as loading ELF binaries directly from the hard
-disk. These machines will boot Linux directly via
-<command>yaboot</command>, which supports loading a kernel and RAMdisk
-directly from an ext2 partition, as well as dual-booting with
-MacOS. Hard disk booting of the installer is particularly appropriate
-for newer machines without floppy drives. <command>BootX</command> is
-not supported and must not be used on NewWorld PowerMacs.
--->
-NewWorld PowerMac は、ネットワークや
-ISO9660 CD-ROM からの起動をサポートしており、
-またハードディスクに置かれた ELF バイナリを直接ロードして起動することも可能です。
-これらのマシンでは <command>yaboot</command> を使って直接 Linux を起動できます。
-<command>yaboot</command> はカーネルと RAM ディスクを直接 ext2 パーティションから
-ロードでき、MacOS とのデュアルブートにすることもできます。
-ハードディスクからのインストーラの起動は、
-特にフロッピードライブのない最近のマシンには向いているでしょう。
-<command>BootX</command> は NewWorld PowerMac をサポートしておらず、
-使うべきではありません。
-
-</para><para>
-
-<!--
-<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which
-you downloaded earlier from the Debian archives, onto the root level
-of your hard drive (this can be accomplished by
-<keycap>option</keycap>-dragging each file to the hard drive icon).
--->
-前に Debian アーカイブからダウンロードした次に示すファイルを、
-ハードドライブの root 階層に <emphasis>コピー</emphasis> (移動では駄目)
-してください (各ファイルを、
-<keycap>option</keycap> を押しながらハードドライブアイコンにドラッグします)。
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<filename>vmlinux</filename>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>initrd.gz</filename>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>yaboot</filename>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>yaboot.conf</filename>
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-<!--
-Make a note of the partition number of the MacOS partition where you
-place these files. If you have the MacOS <command>pdisk</command>
-program, you can use the <command>L</command> command to check for the
-partition number. You will need this partition number for the command
-you type at the Open Firmware prompt when you boot the installer.
--->
-これらのファイルを置いた MacOS パーティションの
-パーティション番号を記録しておきましょう。
-MacOS の <command>pdisk</command> プログラムがあれば、
-<command>L</command> コマンドでパーティション番号を確認できます。
-このパーティション番号は、インストーラを起動させたときに
-Open Firmware プロンプトから入力するコマンドで必要となります。
-
-</para><para>
-
-To boot the installer, proceed to <xref linkend="boot-newworld"/>.
-インストーラを起動させるには、
-<xref linkend="boot-newworld"/> に進んでください。
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>