summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/boot-new/modules/apt.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorKenshi Muto <kmuto@debian.org>2006-01-09 00:09:37 +0000
committerKenshi Muto <kmuto@debian.org>2006-01-09 00:09:37 +0000
commit756ba6c80db19cdf4fa5d817ddfc69e35ce012e3 (patch)
treef43293aa408b26003fdedee2704255ec4836256c /ja/boot-new/modules/apt.xml
parent0ca3ceb1ece106031ba2f6074523ec7ae82d3978 (diff)
downloadinstallation-guide-756ba6c80db19cdf4fa5d817ddfc69e35ce012e3.zip
[l10n] remove obsolete files from Japanese translation.
Diffstat (limited to 'ja/boot-new/modules/apt.xml')
-rw-r--r--ja/boot-new/modules/apt.xml207
1 files changed, 0 insertions, 207 deletions
diff --git a/ja/boot-new/modules/apt.xml b/ja/boot-new/modules/apt.xml
deleted file mode 100644
index cb8204cfb..000000000
--- a/ja/boot-new/modules/apt.xml
+++ /dev/null
@@ -1,207 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 23845 -->
-
- <sect2 id="configure-apt">
- <title>APT の設定</title>
-
-<para>
-
-<!--
-The main means that people use to install packages on their system is
-via a program called <command>apt-get</command>, from the
-<classname>apt</classname> package.<footnote>
--->
-一般にパッケージのインストールに使う主な手段は、
-<classname>apt</classname> パッケージに含まれている
-<command>apt-get</command> というプログラムを用いるやり方です。<footnote>
-
-<para>
-
-<!--
-Note that the actual program that installs packages is called
-<command>dpkg</command>. However, this package is more of a low-level
-tool. <command>apt-get</command> is a higher-level tool as it will
-invoke <command>dpkg</command> as appropriate and also because it knows
-to install other packages which are required for the package you're
-trying to install, as well as how to retrieve the package from your
-CD, the network, or wherever.
--->
-実際にパッケージをインストールするプログラムは <command>dpkg</command>
-です。しかしこのパッケージはむしろ低レベルなツールです。
-<command>apt-get</command> は、適切に <command>dpkg</command>
-を起動する,より高レベルなツールです。なぜなら APT は、
-あなたが今インストールしようとしているパッケージが必要とする
-別のパッケージをインストールしなければならないことを知っているからです。
-また、そのパッケージを CD やネットワークなどの媒体から取得する方法を
-知っているからです。
-
-</para>
-</footnote>
-<!--
-Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command>,
-<command>synaptic</command> and the older <command>dselect</command> also
-use and depend on <command>apt-get</command>. These front-ends are recommended
-for new users, since they integrate some additional features (package
-searching and status checks) in a nice user interface.
--->
-<command>aptitude</command> のようなパッケージ管理用のフロントエンド
-としては、他に <command>synaptic</command> や以前からの <command>dselect</command>
-も使用され、<command>apt-get</command> に依存しています。
-これらフロントエンドは、洗練されたユーザインターフェイスにいくつかの追加された特徴
-(パッケージの検索や状態のチェック) が統合されているので、新規ユーザにお薦めです。
-
-</para><para>
-
-<!--
-APT must be configured so that it knows where to retrieve packages from.
-The helper application which assists in this task is called
-<command>apt-setup</command>.
--->
-パッケージの取得先を知るには、APT の設定が必要です。
-この作業を助けてくれるのが、<command>apt-setup</command> というツールです。
-
-</para><para>
-
-<!--
-The next step in your configuration process is to tell APT where other
-Debian packages can be found. Note that you can re-run this tool at
-any point after installation by running <command>apt-setup</command>,
-or by manually editing <filename>/etc/apt/sources.list</filename>.
--->
-設定作業における次の段階は、他の Debian パッケージがどこにあるかを
-APT に教えることです。この設定は、<command>apt-setup</command>
-を実行するか、<filename>/etc/apt/sources.list</filename> を編集すれば、
-インストール後の任意の時点で再設定できます。
-
-</para><para>
-
-<!--
-If an official CD-ROM is in the drive at this point, then that CD-ROM
-should automatically be configured as an apt source without prompting.
-You will notice this because you will see the CD-ROM being scanned.
--->
-公式 CD-ROM がこの時点でドライブにある場合は、ユーザへの質問は省略され、
-CD-ROM からパッケージを取得するよう自動的に設定されます。
-CD-ROM がスキャンされますから、お気づきになるでしょう。
-
-</para><para>
-
-<!--
-For users without an official CD-ROM, you will be offered an array of
-choices for how Debian packages are accessed: FTP, HTTP, CD-ROM, or
-a local file system.
--->
-公式 CD-ROM を持っていない場合は、Debian パッケージへの
-アクセス方法を選ぶ必要があります。
-FTP、HTTP、CD-ROM、ローカルのファイルシステムから選択します。
-
-</para><para>
-
-<!--
-You should know that it's perfectly acceptable to have a number of
-different APT sources, even for the same Debian archive.
-<command>apt-get</command> will automatically pick the package with
-the highest version number given all the available versions. Or, for
-instance, if you have both an HTTP and a CD-ROM APT source,
-<command>apt-get</command> should automatically use the local CD-ROM
-when possible, and only resort to HTTP if a newer version is available
-there. However, it is not a good idea to add unnecessary APT sources,
-since this will tend to slow down the process of checking the network
-archives for new versions.
--->
-同じ Debian アーカイブに対して複数の APT ソースを
-指定することもできます。<command>apt-get</command>
-は、すべての取得可能なバージョンの中から、いちばん高い
-バージョン番号を持つパッケージを自動的に選択します。また、
-たとえばあなたが HTTP と CD-ROM の両方の APT ソースを使えるとき、
-<command>apt-get</command> は可能ならローカルの CD-ROM を自動的に
-選びますが、より新しいバージョンが HTTP で取得できる場合にのみ
-HTTP を使います。しかし不必要に APT ソースを追加すると
-ネットワークアーカイブから新しいバージョンを探す処理が
-遅くなってしまうので、不要な APT ソースを追加するのは良い考えではありま
-せん。
-
-</para>
-
- <sect3 id="configure-apt-net">
-<!--
- <title>Configuring Network Package Sources</title>
--->
- <title>ネットワーク上からのパッケージ取得の設定</title>
-
-<para>
-
-<!--
-If you plan on installing the rest of your system via the network, the
-most common option is to select the <userinput>http</userinput>
-source. The <userinput>ftp</userinput> source is also acceptable, but
-tends to be somewhat slower making connections.
--->
-システムの残りの部分をネットワーク経由でインストールするつもりでしたら、
-通常は <userinput>http</userinput> ソースを選択します。
-<userinput>ftp</userinput> ソースも使えますが、
-ftp は接続がやや遅くなる傾向があります。
-
-</para><para>
-
-<!--
-The next step during the configuration of network package sources is
-to tell <command>apt-setup</command> which country you live in. This
-configures which of the official Debian Internet mirrors you will
-connect to. Depending on which country you select, you will be presented
-with a list of possible servers. It's generally fine to pick the one at
-the top of the list, but any of them should work. Note however that the
-mirror list provided by the installation was generated when this version
-of Debian was released and some mirrors may no longer be available.
--->
-ネットワーク上からのパッケージ取得設定の次の段階は、
-<command>apt-setup</command> にあなたが住んでいる国を教えることです。
-この情報を使って、Debian の公式ミラーサイトのうちどれに接続するかを
-決定します。国を選ぶと、利用可能なサーバの一覧が表示されます。
-一覧のうちの一番上を選べば良いはずですが、もちろんどれを選んでも構いません。
-とはいえインストール用に提供されているミラーリストは、このバージョンの
-Debian がリリースされた時に生成されたものです。一部のミラーが廃止され
-利用できなくなっているかもしれないので注意してください。
-
-</para><para>
-
-<!--
-After you have selected a mirror, you will be asked if a proxy server
-should be used. A proxy server is a server that will forward all your
-HTTP and/or FTP requests to the Internet and is most often used to regulate
-and optimize access to the Internet on corporate networks. In some networks
-only the proxy server is allowed access to the Internet, in which case you
-will have to enter the name of the proxy server. You may also have to
-include an user name and password. Most home users will not need to specify
-a proxy server, although some ISPs may provide proxy servers for their
-users.
--->
-ミラーサイトを選択した後に、プロキシサーバを使用するかを尋ねられます。
-プロキシサーバはすべての HTTP や FTP リクエストをインターネットに転送し、
-企業のネットワーク上でインターネットへのアクセスを制限し最適化するために
-最もよく使用されるサーバです。ネットワークによっては Proxy サーバだけが
-インターネットへの接続を許可されるので、そのような場合には Proxy サーバ名を
-入力しなければなりません。さらに、ユーザ名およびパスワードを含めなければ
-ならないかもしれません。一部の ISP はユーザにプロキシサーバを提供している
-かもしれませんが、ほとんどのホームユーザはセットアップにプロキシサーバ
-を指定する必要はないでしょう。
-
-</para><para>
-
-<!--
-After you select a mirror, your new network package source will be tested.
-If all goes well, you will be prompted whether you want to add another
-package source. If you have any problems using the package source you selected,
-try using a different mirror (either from your country list or from the
-global list), or try using a different network package source.
--->
-ミラーサイトの選択後、設定した新しいパッケージ取得先がテストされます。
-テストが無事終了すれば、さらに別のパッケージ取得先を追加するかどうかを
-尋ねられます。選択したパッケージソースを使って問題があった場合には、
-(自分の国リストあるいは全体リストとは) 別のミラーサイトを試してみるか、
-別のネットワークパッケージソースを用いて試してみてください。
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>