diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2006-04-29 13:03:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2006-04-29 13:03:34 +0000 |
commit | 56d549a1a48067e02d26ba2ffcb26742b368647e (patch) | |
tree | b0e0d96c6a702db330bc32032bfff91ef1777fbc /it/welcome/about-copyright.xml | |
parent | 970f71d7ee2ffe80db4e6207355a668c44e1d9d3 (diff) | |
download | installation-guide-56d549a1a48067e02d26ba2ffcb26742b368647e.zip |
Italian translation updated
Diffstat (limited to 'it/welcome/about-copyright.xml')
-rw-r--r-- | it/welcome/about-copyright.xml | 35 |
1 files changed, 18 insertions, 17 deletions
diff --git a/it/welcome/about-copyright.xml b/it/welcome/about-copyright.xml index f5ff8ef80..3932b7964 100644 --- a/it/welcome/about-copyright.xml +++ b/it/welcome/about-copyright.xml @@ -20,16 +20,16 @@ and use the system comes directly from Debian being based on <emphasis>free software</emphasis>. --> -Siamo sicuri che abbiate letto alcune delle licenze che sono allegate al -software commerciale — abitualmente c'è scritto che potete solo -usare una copia del software su un solo computer. La licenza di questo sistema non -è come quelle. Noi vi incoraggiamo a mettere una copia su ogni computer -nella vostra scuola o posto di lavoro. Prestare il vostro media di installazione -ai vostri amici e aiutateli a installarlo sui loro computer! Potete anche fare -migliaia di copie e <emphasis>venderle</emphasis> — sebbene con alcune -restrizioni. La vostra libertà nell'installare e usare il sistema -deriva direttamente dal fatto che Debian è <emphasis>software -libero</emphasis>. +Siamo sicuri che avete letto alcune delle licenze che sono allegate al +software commerciale — abitualmente c'è scritto che è possibile +solo usare una copia del software su un solo computer. La licenza di questo +sistema non è come quelle. Noi incoraggiamo a installare una copia +su ogni computer nella propria scuola o posto di lavoro, a prestare il proprio +supporto d'installazione agli amici e di aiutarli nell'installazione sui loro +computer! Si possono anche fare migliaia di copie e <emphasis>venderle</emphasis> +— sebbene con alcune restrizioni. La libertà nell'installare e +usare il sistema deriva direttamente dal fatto che Debian è +<emphasis>software libero</emphasis>. </para><para> @@ -46,11 +46,12 @@ well. Chiamare questo software <emphasis>libero</emphasis> non vuol dire che questo software non abbia un copyright e non vuol dire che i CD che contengono quel -software debbano essere distribuite gratuitamente. Software libero, in parte, vuol -dire che le licenze dei programmi individualmente non richiedono di pagare per il -privilegio di distribuirli o di usare quei programmi. Software libero vuole anche -dire che non solo ognuno può estendere, adattare e modificare il software -ma che si può distribuire il risultato del proprio lavoro alla stessa maniera. +software debbano essere distribuiti gratuitamente. Software libero, in parte, +vuol dire che le licenze dei programmi individualmente non richiedono di +pagare per il privilegio di distribuirli o di usare quei programmi. Software +libero vuole anche dire che non solo ognuno può estendere, adattare e +modificare il software ma che si può distribuire il risultato del +proprio lavoro alla stessa maniera. <note><para> @@ -167,8 +168,8 @@ La nota legale più importante è che il software viene distribuito <emphasis>senza garanzie</emphasis>. I programmatori che hanno creato questo software lo hanno fatto per il beneficio della comunità. Nessuna garanzia è fatta per l'idoneità del software per ogni possibile scopo. -Sebbene, dato che il software è libero, siete autorizzati a modificare -questo software per soddisfare le vostre esigenze — e per godere +Sebbene, dato che il software è libero, si è autorizzati a modificare +questo software per soddisfare le proprie esigenze — e per godere dei benefici dei cambiamenti fatti da altri che hanno esteso il software in questa maniera. |