summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/using-d-i
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2015-01-27 21:24:55 +0000
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2015-01-27 21:24:55 +0000
commitc63f968e19a37830f6436f620f1c3f5029da67bf (patch)
tree91f3633bc54ef75fc4810daa28e52640b3f06f45 /it/using-d-i
parenteda682c9258ceee2d8f873f8f59dd8b36bf1c3af (diff)
downloadinstallation-guide-c63f968e19a37830f6436f620f1c3f5029da67bf.zip
Update italian d-i manual
Diffstat (limited to 'it/using-d-i')
-rw-r--r--it/using-d-i/components.xml3
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/apt-setup.xml8
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/arm/flash-kernel-installer.xml65
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/mdcfg.xml2
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml156
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/partman.xml16
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/pkgsel.xml73
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/tzsetup.xml2
-rw-r--r--it/using-d-i/using-d-i.xml38
9 files changed, 143 insertions, 220 deletions
diff --git a/it/using-d-i/components.xml b/it/using-d-i/components.xml
index 164b3f7d9..6ad0a872f 100644
--- a/it/using-d-i/components.xml
+++ b/it/using-d-i/components.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 65801 -->
+<!-- original version: 69318 -->
<sect1 id="module-details">
<!-- <title>Using Individual Components</title> -->
@@ -255,6 +255,7 @@ linkend="boot-dev-select-sun"/>.</phrase>
&module-powerpc-quik-installer.xml;
&module-s390-zipl-installer.xml;
&module-sparc-silo-installer.xml;
+&module-arm-flash-kernel-installer.xml;
&module-nobootloader.xml;
</sect2>
diff --git a/it/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/it/using-d-i/modules/apt-setup.xml
index fc11681d4..4e5b4bd2e 100644
--- a/it/using-d-i/modules/apt-setup.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/apt-setup.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69115 -->
+<!-- original version: 69239 -->
<sect3 id="apt-setup">
<!-- <title>Configuring apt</title> -->
@@ -45,16 +45,14 @@ Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command>
and <command>synaptic</command>, are also in use.
These front-ends are recommended for new users, since they integrate
some additional features (package searching and status checks)
-in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the
-recommended utility for package management.
+in a nice user interface.
-->
</footnote>. Si possono usare anche altre interfacce per la gestione dei
pacchetti come <command>aptitude</command> e <command>synaptic</command>.
Queste interfacce sono quelle consigliate ai nuovi utenti poiché integrano
alcune caratteristiche (ricerca dei pacchetti e verifica dello stato) in
-un'interfaccia utente gradevole. Infatti il programma di gestione dei
-pacchetti raccomandato è <command>aptitude</command>.
+un'interfaccia utente gradevole.
</para><para>
diff --git a/it/using-d-i/modules/arm/flash-kernel-installer.xml b/it/using-d-i/modules/arm/flash-kernel-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..818bf058a
--- /dev/null
+++ b/it/using-d-i/modules/arm/flash-kernel-installer.xml
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 69371 -->
+
+ <sect3 arch="arm">
+ <!-- <title>Making the system bootable with flash-kernel</title> -->
+ <title>Impostazione dell'avvio del sistema con flash-kernel</title>
+<para>
+
+<!--
+As there is no common firmware interface on all ARM platforms, the
+steps required to make the system bootable on ARM devices are
+highly device-dependent. &debian; uses a tool called
+<command>flash-kernel </command> to take care of this. Flash-kernel
+contains a database which describes the particular operations that are
+required to make the system bootable on various devices. It detects
+whether the current device is supported, and if yes, performs the
+necessary operations.
+-->
+
+Poiché non esiste un'interfaccia firmware comune per tutte le architetture
+ARM, i passi necessari per rendere il sistema avviabile su dispositivi
+ARM sono fortemente dipendenti dal dispositivo. &debian; utilizza uno
+strumento chiamato <command>flash-kernel</command> per questa operazione.
+Flash-kernel dispone di un database che contiene le specifiche operazioni
+da effettuare per rendere avviabile su diversi sistemi. Flash-kernel
+rivela se il dispositivo è supportato e, se lo è, esegue le operazioni
+necessarie.
+
+</para><para>
+
+<!--
+On devices which boot from internal NOR- or NAND-flash memory,
+flash-kernel writes the kernel and the initial ramdisk to this internal
+memory. This method is particularly common on older armel devices.
+Please note that most of these devices do not allow having multiple
+kernels and ramdisks in their internal flash memory, i.e. running
+flash-kernel on them usually overwrites the previous contents of the flash
+memory!
+-->
+
+Su i dispositivi che si avviano dalla memoria flash interna (NOR-flash
+oppure NAND-flash), flash-kernel scrive il kernel e il ramdisk iniziale
+nella memoria interna. Questo metodo è molto comune su i dispositivi
+armel più vecchi. Notare che questi dispositivi non permettono di
+avere più kernel né più ramdisk nella memoria interna, quindi flash-kernel
+può solo sovrascrive il contenuto della memoria flash!
+
+</para><para>
+
+<!--
+For ARM systems that use u-boot as their system firmware and boot the
+kernel and the initial ramdisk from external storage media (such as
+MMC/SD-cards, USB mass storage devices or IDE/SATA harddisks),
+flash-kernel generates an appropriate boot script to allow autobooting
+without user interaction.
+-->
+
+Su i sistemi ARM con u-boot come firmware di sistema è possibile avviare
+il kernel e il ramdisk iniziale da supporti esterni (come schedine MMC
+o SD, dispositivi di memorizzazione di massa USB oppure dischi IDE/SATA),
+flash-kernel crea gli script di avvio che permettono di avere l'avvio
+automatico senza interazione dell'utente.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/it/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/it/using-d-i/modules/mdcfg.xml
index 45befae1a..817543392 100644
--- a/it/using-d-i/modules/mdcfg.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/mdcfg.xml
@@ -200,7 +200,7 @@ anziché uno.
A RAID6 array can survive up to two disk failures.
-->
-Un array RAID6 può sopravvivere alla rottura di due dischi.
+Un array RAID6 può resistere alla rottura di due dischi.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
index db9f0a14e..d76c4a203 100644
--- a/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 56427 -->
+<!-- original version: 69266 -->
<sect3 id="partman-crypto">
<!-- <title>Configuring Encrypted Volumes</title> -->
@@ -97,37 +97,30 @@ partizione.
</para><para>
<!--
-&d-i; supports several encryption methods. The default method
+The encryption method supported by &d-i;
is <firstterm>dm-crypt</firstterm> (included in newer Linux kernels,
-able to host LVM physical volumes), the other
-is <firstterm>loop-AES</firstterm> (older, maintained separately from
-the Linux kernel tree). Unless you have compelling reasons to do
-otherwise, it is recommended to use the default.
+able to host LVM physical volumes).
-->
<!-- TODO: link to the "Debian block device encryption guide"
once Max writes it :-) -->
-&d-i; supporta più metodi di cifratura. Il metodo predefinito è
-<firstterm>dm-crypt</firstterm> (incluso nei nuovi kernel Linux
-e in grado di ospitare volumi fisici per LVM), l'altro metodo è
-<firstterm>loop-AES</firstterm> (più vecchio e manutenuto
-separatamente dai sorgenti del kernel Linux). Se non esistono
-ragioni impellenti per fare altrimenti si raccomanda di utilizzare
-il metodo predefinito.
+Il metodo di cifratura supporto da &d-i; è
+<firstterm>dm-crypt</firstterm> (incluso nei nuovi kernel Linux e in
+grado di ospitare volumi fisici per LVM).
</para><para>
<!--
-First, let's have a look at the options available when you select
-<userinput>Device-mapper (dm-crypt)</userinput> as the encryption
-method. As always: when in doubt, use the defaults, because
+Let's have a look at the options available when you select
+encryption via <userinput>Device-mapper (dm-crypt)</userinput>.
+As always: when in doubt, use the defaults, because
they have been carefully chosen with security in mind.
-->
-Prima vediamo quali sono le opzioni disponibili quando si sceglie
-<userinput>Device-mapper (dm-crypt)</userinput> come metodo di
-cifratura. Come al solito: quando si hanno dei dubbi si accettino i
+Vediamo quali sono le opzioni disponibili quando si sceglie di
+cifrare con <userinput>Device-mapper (dm-crypt)</userinput>.
+Come al solito: quando si hanno dei dubbi si accettino i
valori predefiniti, poiché sono stati attentamente scelti in funzione
della sicurezza del sistema finale.
@@ -190,8 +183,8 @@ cifrario.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<!-- <term>IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput></term> -->
-<term>Algoritmo di IV: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput></term>
+<!-- <term>IV algorithm: <userinput>xts-plain64</userinput></term> -->
+<term>Algoritmo di IV: <userinput>xts-plain64</userinput></term>
<listitem><para>
@@ -216,14 +209,14 @@ informazioni cercando sequenze che si ripetono nei dati cifrati.
<!--
From the provided alternatives, the default
-<userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> is currently the least
+<userinput>xts-plain64</userinput> is currently the least
vulnerable to known attacks. Use the other alternatives only when you
need to ensure compatibility with some previously installed system
that is not able to use newer algorithms.
-->
Fra le alternative proposte quella predefinita
-(<userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>) è attualmente la meno vulnerabile
+(<userinput>xts-plain64</userinput>) è attualmente la meno vulnerabile
ai tipi di attacco conosciuti. Si può usare una delle alternative solo
dovendo garantire la compatibilità con altri sistemi già installati che
non sono in grado di usare degli algoritmi più recenti.
@@ -371,108 +364,6 @@ supporto magneto-ottico.
</para><para>
<!--
-If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu>
-<guimenuitem>Loopback (loop-AES)</guimenuitem> </menuchoice>, the menu
-changes to provide the following options:
--->
-
-Scegliendo <menuchoice> <guimenu>Metodo di cifratura:</guimenu>
-<guimenuitem>Loopback (loop-AES)</guimenuitem> </menuchoice>, il menu
-varia per mostrare le seguenti opzioni:
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<!-- <term>Encryption: <userinput>AES256</userinput></term> -->
-<term>Cifratura: <userinput>AES256</userinput></term>
-
-<listitem><para>
-
-<!--
-For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are
-combined, so you can select both at the same time. Please see the
-above sections on ciphers and key sizes for further information.
--->
-
-Per loop-AES, diversamente da dm-crypt, le scelte relative al cifrario e
-alla lunghezza della chiave sono dipendenti fra loro, per cui vanno fornite
-contemporaneamente. Si vedano le sezioni precedenti su cifrario e lunghezza
-della chiave per ulteriori informazioni.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<!-- <term>Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput></term> -->
-<term>Chiave di cifratura: <userinput>File chiave (GnuPG)</userinput></term>
-<listitem><para>
-
-<!--
-Here you can select the type of the encryption key for this partition.
--->
-
-Adesso si deve scegliere il tipo di chiave di cifratura per la partizione.
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <!-- <term>Keyfile (GnuPG)</term> -->
- <term>File chiave (GnuPG)</term>
- <listitem><para>
-
-<!--
-The encryption key will be generated from random data during the
-installation. Moreover this key will be encrypted
-with <application>GnuPG</application>, so to use it, you will need to
-enter the proper passphrase (you will be asked to provide one later in
-the process).
--->
-
-La chiave di cifratura è generata partendo da dei dati casuali durante
-l'installazione. Inoltre la chiave viene cifrata con
-<application>GnuPG</application>, quindi per poterla usare sarà
-necessario inserire la passphrase corretta (in seguito, durante
-il processo d'installazione, verrà richiesto di sceglierne una).
-
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <!-- <term>Random key</term> -->
- <term>Chiave casuale</term>
- <listitem><para>
-
-<!--
-Please see the section on random keys above.
--->
-
-Si veda la sezione precedente sulle chiavi casuali.
-
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<!-- <term>Erase data: <userinput>yes</userinput></term> -->
-<term>Cancellare i dati: <userinput>sì</userinput></term>
-
-<listitem><para>
-
-<!--
-Please see the the section on erasing data above.
--->
-
-Si veda la sezione precedente sulla cancellazione dei dati.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</para><para>
-
-<!--
After you have selected the desired parameters for your encrypted
partitions, return back to the main partitioning menu. There should
now be a new menu item called <guimenu>Configure encrypted
@@ -570,23 +461,18 @@ Questa operazione deve essere ripetuta per ogni partizione da cifrare.
<!--
After returning to the main partitioning menu, you will see all
encrypted volumes as additional partitions which can be configured in
-the same way as ordinary partitions. The following example shows two
-different volumes. The first one is encrypted via dm-crypt, the second
-one via loop-AES.
+the same way as ordinary partitions. The following example shows a
+volume encrypted via dm-crypt.
-->
Dopo essere ritornati al menu di partizionamento principale si vedranno
tutti i volumi cifrati come altre partizioni e possono essere configurati
come se fossero delle partizioni tradizionali. L'esempio seguente mostra
-due volumi diversi; il primo è cifrato via dm-crypt, il secondo via
-loop-AES.
+un volume cifrato via dm-crypt.
<informalexample><screen>
<!-- Encrypted volume -->Volume cifrato (<replaceable>sda2_crypt</replaceable>) - 115.1 GB Linux device-mapper
#1 115.1 GB F ext3
-
-Loopback (<replaceable>loop0</replaceable>) - 515.2 MB AES256 keyfile
- #1 515.2 MB F ext3
</screen></informalexample>
<!--
@@ -603,7 +489,7 @@ non è adatto ai propri scopi.
<!--
Pay attention to the identifiers in parentheses
(<replaceable>sda2_crypt</replaceable>
-and <replaceable>loop0</replaceable> in this case) and the mount
+in this case) and the mount
points you assigned to each encrypted volume. You will need this
information later when booting the new system. The differences between
the ordinary boot process and the boot process with encryption involved will
@@ -611,7 +497,7 @@ be covered later in <xref linkend="mount-encrypted-volumes"/>.
-->
Fare attenzione agli identificatori fra parentesi (in questo esempio
-(<replaceable>sda2_crypt</replaceable> e <replaceable>loop0</replaceable>) e
+(<replaceable>sda2_crypt</replaceable>) e
dei punti di mount che si assegnano ai volumi. Queste informazioni sono
necessarie in seguito, durante l'avvio del nuovo sistema. Le differenze
fra il processo d'avvio tradizionale e quello con la crittazione
diff --git a/it/using-d-i/modules/partman.xml b/it/using-d-i/modules/partman.xml
index 1d0e76aad..1e3883b01 100644
--- a/it/using-d-i/modules/partman.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/partman.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68597 -->
+<!-- original version: 69503 -->
<para>
@@ -507,12 +507,12 @@ guidato non funziona.
<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap
</entry>
</row><row>
- <entry><!-- Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions -->
- Partizioni /home, /usr, /var e /tmp separate</entry>
+ <entry><!-- Separate /home, /var and /tmp partitions -->
+ Partizioni /home, /var e /tmp separate</entry>
<entry>1GB</entry>
<entry>
<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>,
- <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>,
+ <filename>/var</filename>,
<filename>/tmp</filename>, swap
</entry>
</row>
@@ -681,8 +681,7 @@ preselected defaults, feel free to change them to your liking. E.g. by
selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, you can
choose a different filesystem for this partition, including options
to use the partition for swap,<phrase arch="linux-any"> software RAID, LVM,</phrase> or not
-use it at all. Another nice feature is the ability to copy data from
-an existing partition onto this one.
+use it at all.
When you are satisfied with your new partition, select
<guimenuitem>Done setting up the partition</guimenuitem> and you will
return to <command>partman</command>'s main screen.
@@ -703,9 +702,8 @@ proprio gradimento si possono cambiare, per esempio selezionando l'opzione
<guimenuitem>Usato come:</guimenuitem> si può cambiare il file system per
la partizione compresa la possibilità di usare la partizione come
swap<phrase arch="linux-any">, in RAID software, con LVM</phrase>
-o non utilizzarla affatto. Un'altra comoda
-funzionalità è la possibilità di copiare i dati da una partizione
-esistente. Conclusa la configurazione della partizione si può selezionare
+o non utilizzarla affatto.
+Conclusa la configurazione della partizione si può selezionare
<guimenuitem>Preparazione di questa partizione completata</guimenuitem>
per ritornare alla schermata principale di <command>partman</command>.
diff --git a/it/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/it/using-d-i/modules/pkgsel.xml
index 25f296ec5..1cf593c30 100644
--- a/it/using-d-i/modules/pkgsel.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/pkgsel.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69115 -->
+<!-- original version: 69495 -->
<sect3 id="pkgsel">
<!-- <title>Selecting and Installing Software</title> -->
@@ -113,50 +113,18 @@ grafico.
</para><para>
<!--
-By default, &d-i; installs the Xfce desktop environment.
-It is not possible to interactively select a different desktop
-environment during the installation, however, it <emphasis>is</emphasis>
-possible to have the installer install a different desktop environment
-by using preseeding (see <xref linkend="preseed-pkgsel"/>) or by
-adding the parameter
-<literal>desktop=name_of_the_desktop_environment</literal>
-at the boot prompt when starting the installer. Possible variants
-in this case are <literal>desktop=gnome</literal>,
-<literal>desktop=kde</literal>, <literal>desktop=lxde</literal> or
-<literal>desktop=xfce</literal>.
+By default, &d-i; installs the <phrase arch="x86">Gnome</phrase>
+<phrase arch="non-x86">Xfce</phrase> desktop environment.
+It is possible to interactively select a different desktop
+environment during the installation. It is also possible to install multiple
+desktops, but some combinations of desktop may not be co-installable.
-->
-L'ambiente desktop predefinito è Xfce.
-Durante l'installazione interattiva non è possibile scegliere un ambiente
-desktop diverso, tuttavia <emphasis>è</emphasis> possibile forzare &d-i;
-a installare un ambiente desktop diverso tramite la preconfigurazione (si
-veda <xref linkend="preseed-pkgsel"/>) oppure aggiungendo il parametro
-<literal>desktop=nome_dell'ambiente_desktop"</literal> al prompt boot
-all'avvio dell'installatore. Le possibili alternative sono
-<literal>desktop=gnome</literal>, <literal>desktop=kde</literal>,
-<literal>desktop=lxde</literal> o <literal>desktop=xfce</literal>.
-
-</para><para arch="x86">
-
-<!--
-If you use the special GNOME-, KDE- or LXDE-variant of the first
-CD in the full CD set, the installer installs the respective desktop
-environment instead of the default.
-
-Some CD images (netinst and DVD) also allow selection of
-the desired desktop environment from the graphical boot menu. Select the
-<quote>Advanced options</quote> option in the main menu and look for
-<quote>Alternative desktop environments</quote>.
--->
-
-Usando una delle varianti speciali GNOME-, KDE- o LXDE- del primo dei
-CD del set completo, l'installatore installerà l'ambiente desktop
-corrispondente anziché quello predefinito.
-
-Alcuni tipi di immagine per CD (netinst e DVD) permettono
-anche di scegliere l'ambiente desktop preferito dal menu d'avvio grafico.
-Selezionare l'opzione <quote>Advanced options</quote> dal menu principale
-e poi <quote>Alternative desktop environments</quote>.
+L'ambiente desktop predefinito è <phrase arch="x86">Gnome</phrase>
+<phrase arch="non-x86">Xfce</phrase>. Durante l'installazione interattiva
+è possibile scegliere un ambiente desktop diverso; è anche possibile
+installare più di un ambiente desktop però alcune combinazioni di desktop
+potrebbero non essere co-installabili.
</para><para>
@@ -182,24 +150,15 @@ ambiente desktop tra quelli disponibili dovrebbe avvenire correttamente.
<!--
The various server tasks will install software roughly as follows.
-DNS server: <classname>bind9</classname>;
-File server: <classname>samba</classname>, <classname>nfs</classname>;
-Mail server: <classname>exim4</classname>, <classname>spamassassin</classname>,
-<classname>uw-imap</classname>;
+Web server: <classname>apache2</classname>;
Print server: <classname>cups</classname>;
-SQL database: <classname>postgresql</classname>;
-Web server: <classname>apache2</classname>.
+SSH server: <classname>openssh</classname>.
-->
Con i diversi task di tipo server sono installati i seguenti programmi.
-DNS server: <classname>bind9</classname>;
-File server: <classname>samba</classname>, <classname>nfs</classname>;
-Mail server: <classname>exim4</classname>, <classname>spamassassin</classname>,
-<classname>uw-imap</classname>;
-Print server: <classname>cups</classname>;
-SQL database: <classname>postgresql</classname>;
-Web server: <classname>apache2</classname>.
-
+Server web: <classname>apache2</classname>;
+Server di stampa: <classname>cups</classname>;
+Server SSH: <classname>openssh</classname>.
</para><para>
<!--
diff --git a/it/using-d-i/modules/tzsetup.xml b/it/using-d-i/modules/tzsetup.xml
index ec66680eb..38311959d 100644
--- a/it/using-d-i/modules/tzsetup.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/tzsetup.xml
@@ -83,7 +83,7 @@ In alternativa il fuso orario può essere impostato all'inizio
dell'installazione passando il parametro
<userinput>time/zone=<replaceable>valore</replaceable></userinput>
all'avvio del sistema d'installazione. Ovviamente il valore deve essere
-un fuso orario valido, per esempio <userinput>Europe/London</userinput>
+un fuso orario valido, per esempio <userinput>Europe/Rome</userinput>
o <userinput>UTC</userinput>.
</para>
diff --git a/it/using-d-i/using-d-i.xml b/it/using-d-i/using-d-i.xml
index f6b94c13f..850bbba74 100644
--- a/it/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/it/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68567 -->
+<!-- original version: 69269 -->
<chapter id="d-i-intro">
<!-- <title>Using the &debian; Installer</title> -->
@@ -117,22 +117,38 @@ che sono installati, sarà necessario avviare l'installatore in modalità
parametro di avvio <userinput>priority=low</userinput>. La
modalità <quote>expert</quote> fornisce il controllo totale su &d-i;.
-</para><para condition="gtk">
+</para><para condition="x86">
<!--
For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a
-character-based one and a graphical one. The character-based interface is
-used by default unless you selected the <quote>Graphical install</quote>
-option in the initial boot menu. For more information about the
+graphical one and a character-based one. The graphical interface is
+used by default unless you select an <quote>Install</quote>
+option in the boot menu. For more information about the
graphical installer, please refer to <xref linkend="graphical"/>.
-->
Per questa architettura il &d-i; supporta due diverse interfacce utente:
-una a caratteri e una grafica. L'interfaccia a caratteri è quella
-normalmente utilizzata a meno che si scelga <quote>Graphical install</quote>
+una grafica e una a caratteri. L'interfaccia grafica è quella
+normalmente utilizzata a meno che si scelga <quote>Install</quote>
dal menu iniziale. Per ulteriori informazioni sull'installatore grafico
si veda <xref linkend="graphical"/>.
+</para><para condition="powerpc">
+
+<!--
+For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a
+character-based one and a graphical one. The character-based interface is
+used by default unless you select the <quote>Graphical install</quote>
+option on purpose. For more information about the graphical installer, please
+refer to <xref linkend="graphical"/>.
+-->
+
+Per questa architettura il &d-i; supporta due diverse interfacce utente:
+una a caratteri e una grafica. L'interfaccia a caratteri è quella
+normalmente utilizzata a meno che si scelga <quote>Graphical install</quote>
+di proposito. Per ulteriori informazioni sull'installatore grafico si veda
+<xref linkend="graphical"/>.
+
</para><para condition="not-gtk">
<!--
@@ -253,13 +269,13 @@ stato riavviato nel sistema installato.
<para>
<!--
-As already mentioned, the graphical installer basically works the same as
-the regular installer and thus the rest of this manual can be used to guide
+The graphical installer basically works the same as
+the text-based installer and thus the rest of this manual can be used to guide
you through the installation process.
-->
-Come già detto, l'installatore grafico funziona avendo come base gli stessi
-programmi della versione tradizionale e quindi questo manuale può essere
+L'installatore grafico funziona avendo come base gli stessi
+programmi della versione testuale e quindi questo manuale può essere
usato come guida durante il processo d'installazione.
</para><para>