diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-03-09 00:21:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-03-09 00:21:03 +0000 |
commit | dd817a51e841822a188d4463717cc5eeb67f72e2 (patch) | |
tree | c2d8c3bd40bbb2289c80f8da5b5658085a2c5581 /it/preparing/nondeb-part | |
parent | b27006fd833265fe828df85b8d45bebe61225a0f (diff) | |
download | installation-guide-dd817a51e841822a188d4463717cc5eeb67f72e2.zip |
Convert italian translation into po format.
Diffstat (limited to 'it/preparing/nondeb-part')
-rw-r--r-- | it/preparing/nondeb-part/powerpc.xml | 75 | ||||
-rw-r--r-- | it/preparing/nondeb-part/sparc.xml | 69 | ||||
-rw-r--r-- | it/preparing/nondeb-part/x86.xml | 222 |
3 files changed, 0 insertions, 366 deletions
diff --git a/it/preparing/nondeb-part/powerpc.xml b/it/preparing/nondeb-part/powerpc.xml deleted file mode 100644 index 61281547f..000000000 --- a/it/preparing/nondeb-part/powerpc.xml +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 68523 --> - - <sect2 arch="powerpc"> - <!-- <title>Mac OS X Partitioning</title> --> - <title>Partizionare da Mac OS X</title> -<para> - -<!-- -The <application>Disk Utility</application> application can be found under the -<filename>Utilities</filename> menu in Mac OS X Installer. It will not adjust -existing partitions; it is limited to partitioning the entire disk at once. ---> - -L'applicazione <application>Disk Utility</application> può essere -trovata nella cartella <filename>Utilities</filename> del menu del -programma d'installazione di Mac OS X. Tale applicazione non è in -grado di modificare le partizioni esistenti e ha il limite di -partizionare tutto il disco in una sola volta. - -</para><para> - -<!-- -Remember to create a placeholder partition for GNU/Linux, preferably -positioned first in the disk layout. it doesn't matter what type it -is, it will be deleted and replaced later inside the &debian-gnu; installer. ---> - -Ricordarsi di creare una partizione (preferibilmente all'inizio del disco) -per tenere il posto a GNU/Linux. Il tipo di questa partizione non è importante, -in seguito verrà cancellata e sostituita dal programma d'installazione di -&debian-gnu;. - -</para><para> - -<!-- -&debian; installer partition table editing tools are compatible with OS X, -but not with MacOS 9. If you are planning to use both MacOS 9 and OS X, it -is best to install OS X and &debian; on one hard drive, and put MacOS 9 -on a separate hard drive. Separate options for OS 9 and OS X will appear when -holding the <keycap>option</keycap> key at boot time, and separate -options can be installed in the <application>yaboot</application> boot menu as -well. ---> - -Gli strumenti per la modifica della tabella delle partizioni presenti -nell'Installatore &debian; sono compatibili con OS X ma non con MacOS9. -Se si sta preparando l'installazione di MacOS 9 e OS X, si consiglia di -installare OS X e &debian; su un disco e mettere MacOS 9 su un altro -disco separato. Se durante l'avvio si tiene premuto il tasto -<keycap>option</keycap> appariranno opzioni specifiche per OS 9 e OS X -inoltre sarà possibile usare opzioni specifiche anche nel menu di avvio -di <application>yaboot</application>. - -</para><para> - -<!-- -GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but can access -HFS+ (aka MacOS Extended) partitions. OS X requires one of these -two types for its boot partition. MacOS 9 can be installed on either HFS -(aka MacOS Standard) or HFS+. To share information between the Mac OS X and -GNU/Linux systems, an exchange partition is handy. HFS, HFS+ and MS-DOS FAT -file systems are supported by MacOS 9, Mac OS X and GNU/Linux. ---> - -GNU/Linux non è in grado di accedere alle informazioni su partizioni UFS, -però può accedere a partizioni HFS+ (note come MacOS Extended). OS X richiede -uno di questi due tipi per la propria partizione di avvio. MacOS 9 può essere -installato su partizioni HFS (note come MacOS Standard) o HFS+. Per -condividere informazioni fra sistemi Mac OS X e GNU/Linux è necessaria una -partizione di scambio. I file system HFS, HFS+ e MS-DOS FAT sono supportati -da MacOS 9, Mac OS X e Linux. - -</para> - </sect2> diff --git a/it/preparing/nondeb-part/sparc.xml b/it/preparing/nondeb-part/sparc.xml deleted file mode 100644 index 313e7e9db..000000000 --- a/it/preparing/nondeb-part/sparc.xml +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> - - <sect2 arch="sparc"> - <!-- <title>Partitioning from SunOS</title> --> - <title>Partizionare da SunOS</title> -<para> - -<!-- -It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to -run both SunOS and &debian; on the same machine, it is recommended that -you partition using SunOS prior to installing &debian;. The Linux -kernel understands Sun disk labels, so there are no problems there. -SILO supports booting Linux and SunOS from any of EXT2 (Linux), UFS -(SunOS), romfs or iso9660 (CDROM) partitions. ---> - -È un'ottima cosa partizionare da SunOS: di fatto se si intende avere SunOS e -&debian; sulla stessa macchina, si raccomanda di partizionare da SunOS prima di -installare &debian;. Il kernel Linux riconosce senza problemi le disk label -Sun. SILO supporta il boot di Linux e SunOS da partizioni EXT2 (Linux), UFS -(SunOS), romfs o iso9660 (CDROM). - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="sparc"> - <!-- <title>Partitioning from Linux or another OS</title> --> - <title>Partizionare da Linux o da un altro sistema operativo</title> -<para> - -<!-- -Whatever system you are using to partition, make sure you create a -<quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This is the only kind of -partition scheme that the OpenBoot PROM understands, and so it's the -only scheme from which you can boot. In <command>fdisk</command>, the -<keycap>s</keycap> key is used to create Sun disk labels. You only need to do this -on drives that do not already have a Sun disk label. If you are using a -drive that was previously formatted using a PC (or other architecture) you -must create a new disk label, or problems with the disk geometry will most -likely occur. ---> - -Qualunque sistema si stia usando per partizionare, ci si deve assicurare -di creare una <quote>disk label Sun</quote>. È il solo tipo di schema di -partizionamento che la PROM OpenBoot riconosce, quindi è il solo dal quale -si può fare l'avvio. In <command>fdisk</command> potete usare il tasto -<emphasis>s</emphasis> per creare una disk label Sun. È necessario farlo -solo sui dischi che non ne hanno già una. Se si usa un disco formattato in -precedenza da un PC (o altre architetture) si deve per forza crearne una -nuova, in caso contrario potranno facilmente manifestarsi problemi con la -geometria del disco. - -</para><para> - -<!-- -You will probably be using <command>SILO</command> as your boot loader (the -small program which runs the operating system kernel). -<command>SILO</command> has certain requirements for partition sizes and -location; see <xref linkend="partitioning"/>. ---> - -Probabilmente si userà <command>SILO</command> come boot loader (il -programma di ridotte dimensioni che avvia il kernel del sistema operativo). -<command>SILO</command> richiede che dimensioni e ubicazione delle partizioni -soddisfino certi requisiti, si consulti <xref linkend="partitioning"/>. - -</para> - </sect2> diff --git a/it/preparing/nondeb-part/x86.xml b/it/preparing/nondeb-part/x86.xml deleted file mode 100644 index aa062b550..000000000 --- a/it/preparing/nondeb-part/x86.xml +++ /dev/null @@ -1,222 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 69772 --> - - <sect2 arch="any-x86"> - <!-- <title>Partitioning From DOS or Windows</title> --> - <title>Partizionare da DOS o Windows</title> -<para> - -<!-- -If you are manipulating existing FAT or NTFS partitions, it is -recommended that you either use the scheme below or native Windows or -DOS tools. Otherwise, it is not really necessary to partition from DOS -or Windows; the &debian; partitioning tools will generally do a better -job. ---> - -Se si stanno manipolando partizioni FAT o NTFS esistenti, si raccomanda di -usare lo schema seguente, oppure di farlo con programmi nativi per Windows -o DOS. A parte ciò, non è necessario partizionare da DOS o Windows: i -programmi di partizionamento &debian; serviranno egregiamente allo scopo. - -</para><para> - -<!-- -But if you have a large IDE disk, and are not using LBA addressing, -overlay drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers), or a -new (post 1998) BIOS that supports large disk access extensions, then -you must locate your &debian; boot partition carefully. In this case, -you will have to put the boot partition into the first 1024 cylinders -of your hard disk (usually around 524 megabytes, without BIOS -translation). This may require that you move an existing FAT or NTFS -partition. ---> - -Se si dispone di un disco IDE di grandi dimensioni e non si usa -l'indirizzamento LBA, non si usano dei driver addizionali (forniti a volte -dai costruttori) oppure non si usa un BIOS recente (successivo al 1998) che -supporta le estensioni per l'accesso ai dischi di grandi dimensioni, allora -si deve prestare molta attenzione a dove si posiziona la partizione di boot -&debian;. In tale caso la partizione di boot dovrà infatti trovarsi entro i -primi 1024 cilindri del disco (di solito circa 524 MB, senza traduzione -da parte del BIOS). Ciò potrebbe implicare lo spostamento di una partizione -FAT o NTFS esistente. - -</para> - - <sect3 id="lossless"> - <!-- <title>Lossless Repartitioning When Starting From DOS, Win-32 or OS/2</title> --> - <title>Ripartizionare senza perdite di dati partendo da DOS, Win-32 o OS/2</title> -<para> - -<!-- -One of the most common installations is onto a system that already -contains DOS (including Windows 3.1), Win32 (such as Windows 95, 98, Me, -NT, 2000, XP, 2003, Vista, 7), or OS/2, and it is desired to put &debian; onto the same disk -without destroying the previous system. Note that the installer supports -resizing of FAT and NTFS filesystems as used by DOS and Windows. Simply -start the installer and when you get to the partitioning step, select the -option for <menuchoice> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice> -partitioning, select the partition to resize, and specify its new size. -So in most cases you should not need to use the method described below. ---> - -Uno dei casi d'installazione più comuni è partire da un sistema che contiene -già DOS (incluso Windows 3.1), Win32 (Windows 95, 98, NT, 2000, XP, 2003, Vista, 7) o OS/2 e -aggiungere &debian; sullo stesso disco, senza distruggere il sistema esistente. -Si noti che il programma d'installazione è in grado di ridimensionare i -filesystem FAT e NTFS normalmente usati da DOS e Windows. È sufficiente -avviare l'installatore e quando si deve partizionare il disco, scegliere il -partizionamento <menuchoice><guimenuitem>Manuale</guimenuitem></menuchoice> -quindi selezionare la partizione da ridimensionare e specificare la sua -nuova dimensione. Quindi in molti casi non è necessario usare il metodo -descritto in seguito. - -</para><para> - -<!-- -Before going any further, you should have decided how you will be -dividing up the disk. The method in this section will only split a -partition into two pieces. One will contain the original OS and the -other will be used for &debian;. During the installation of &debian;, you -will be given the opportunity to use the &debian; portion of the disk as you -see fit, i.e., as swap or as a file system. ---> - -Prima di proseguire, si deve decidere come suddividere il disco. Il metodo -descritto in questa sezione suddividerà solamente in due una partizione. Una -conterrà il S.O. originale, l'altra potrà essere usata per &debian;. Durante -l'installazione di &debian; si può scegliere di usare la porzione del disco -riservata a &debian; a propria discrezione, come partizione di swap o come -filesystem. - -</para><para> - -<!-- -The idea is to move all the data on the partition to the beginning, -before changing the partition information, so that nothing will be -lost. It is important that you do as little as possible between the -data movement and repartitioning to minimize the chance of a file -being written near the end of the partition as this will decrease the -amount of space you can take from the partition. ---> - -L'idea di fondo è spostare tutti i dati presenti nella partizione al suo -inizio prima di cambiare le dimensioni della partizione, in modo che non -venga perso nulla. È importante evitare operazioni che coinvolgano il disco -tra lo spostamento dei dati e il ripartizionamento, per minimizzare la -possibilità che un file venga scritto vicino alla fine della partizione, -dato che questo diminuirebbe lo spazio libero che potete ricavare da essa. - -</para><para> - -<!-- -The first thing needed is a copy of <command>fips</command>. -Unzip the archive and copy the files -<filename>RESTORRB.EXE</filename>, <filename>FIPS.EXE</filename> and -<filename>ERRORS.TXT</filename> to a bootable floppy. A bootable floppy can -be created using the command <filename>sys a:</filename> under DOS. -<command>fips</command> comes with very good documentation which you may -want to read. You will definitely need to read the documentation if -you use a disk compression driver or a disk manager. Create the disk -and read the documentation <emphasis>before</emphasis> you defragment the disk. ---> - -La prima cosa che serve è una copia di <command>fips</command>. -Decomprimere l'archivio e copiare i file <filename>RESTORRB.EXE</filename>, -<filename>FIPS.EXE</filename> e <filename>ERRORS.TXT</filename> su un -dischetto avviabile. Il dischetto può essere reso avviabile usando il -comando <filename>sys a:</filename> sotto DOS. <command>fips</command> è -corredato da un'ottima documentazione a cui sarebbe meglio dare un'occhiata. -È indispensabile leggerla se si utilizza un driver per la compressione del -disco o un disk manager. Creare il dischetto e leggere la documentazione -<emphasis>prima</emphasis> di deframmentare il disco. - -</para><para> - -<!-- -The next thing needed is to move all the data to the beginning of the -partition. <command>defrag</command>, which comes standard with DOS 6.0 and -later, can easily do the job. See the <command>fips</command> documentation -for a list of other software that may do the trick. Note that if you -have Windows 9x, you must run <command>defrag</command> from there, since -DOS doesn't understand VFAT, which is used to support for long -filenames, used in Windows 95 and higher. ---> - -Il passo successivo è spostare tutti i dati all'inizio della partizione; -<command>defrag</command>, incluso in DOS 6.0 e successivi, può farlo con -facilità. Nella documentazione di <command>fips</command> è presente un elenco -di altri programmi in grado di svolgere questa operazione. Attenzione: se si -usa Windows 95 si deve lanciare <command>defrag</command> dal sistema grafico -e non da DOS, dato che DOS non lavora correttamente con VFAT, usato da Windows -95 e successivi in quanto supporta i nomi di file lunghi. - -</para><para> - -<!-- -After running the defragmenter (which can take a while on a large -disk), reboot with the <command>fips</command> disk you created in the -floppy drive. Simply type <filename>a:\fips</filename> and follow the directions. ---> - -Dopo aver eseguito la deframmentazione (che può richiedere parecchio tempo -con un disco di grandi dimensioni), riavviare la macchina con il dischetto -creato in precedenza e contenente <command>fips</command> inserito nel -lettore. Digitare semplicemente <filename>a:\fips</filename> e seguire le -istruzioni. - -</para><para> - -<!-- -Note that there are many other partition managers out there, in -case <command>fips</command> doesn't do the trick for you. ---> - -Ci sono molti altri programmi per la gestione delle partizioni che possono -servire allo scopo se <command>fips</command> non fosse adatto alle proprie -necessità. - -</para> - </sect3> - - <sect3 id="partitioning-for-dos"> - <!-- <title>Partitioning for DOS</title> --> - <title>Partizionare per l'uso in DOS</title> -<para> - -<!-- -If you are partitioning for DOS drives, or changing the size of DOS -partitions, using &debian; tools, many people experience problems working -with the resulting FAT partitions. For instance, some have reported -slow performance, consistent problems with <command>scandisk</command>, or -other weird errors in DOS or Windows. ---> - -Se si partizionano dischi DOS o si modificano le dimensioni di partizioni -DOS con programmi &debian;, si deve sapere che molti hanno avuto problemi a -lavorare con le partizioni FAT ottenute. Per esempio, sono stati riportati -peggioramenti delle prestazioni, problemi con <command>scandisk</command> o -altri errori misteriosi in DOS o Windows. - -</para><para> - -<!-- -Apparently, whenever you create or resize a partition for DOS use, -it's a good idea to fill the first few sectors with zeros. You should do -this prior to running DOS's <command>format</command> command by executing -the following command from &debian;: ---> - -Apparentemente, ogni volta che si crea o si ridimensiona una partizione che -verrà usata in DOS è buona idea riempire di zero alcuni settori iniziali. -Questa operazione dovrebbe essere fatta, prima di lanciare il comando DOS -<command>format</command>, da &debian; eseguendo questo comando: - -<informalexample><screen> -# dd if=/dev/zero of=/dev/sdXX bs=512 count=4 -</screen></informalexample> - -</para> - </sect3> - </sect2> |