diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2015-01-27 21:24:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2015-01-27 21:24:55 +0000 |
commit | c63f968e19a37830f6436f620f1c3f5029da67bf (patch) | |
tree | 91f3633bc54ef75fc4810daa28e52640b3f06f45 /it/install-methods | |
parent | eda682c9258ceee2d8f873f8f59dd8b36bf1c3af (diff) | |
download | installation-guide-c63f968e19a37830f6436f620f1c3f5029da67bf.zip |
Update italian d-i manual
Diffstat (limited to 'it/install-methods')
-rw-r--r-- | it/install-methods/boot-usb-files.xml | 41 | ||||
-rw-r--r-- | it/install-methods/download/arm.xml | 34 | ||||
-rw-r--r-- | it/install-methods/tftp/rarp.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | it/install-methods/usb-setup/x86.xml | 6 |
4 files changed, 58 insertions, 29 deletions
diff --git a/it/install-methods/boot-usb-files.xml b/it/install-methods/boot-usb-files.xml index 8d68081b2..27de345a9 100644 --- a/it/install-methods/boot-usb-files.xml +++ b/it/install-methods/boot-usb-files.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 68456 --> +<!-- original version: 69577 --> <sect1 condition="bootable-usb" id="boot-usb-files"> <!-- <title>Preparing Files for USB Memory Stick Booting</title> --> @@ -53,16 +53,18 @@ fisso. <para> <!-- -Debian CD and DVD images can now be written directly a USB stick, +Debian CD and DVD images can now be written directly to a USB stick, which is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose -a CD or DVD image that will fit on your USB stick. See +a CD or DVD image (such as the netinst, CD-1, DVD-1, or netboot) that will fit +on your USB stick. See <xref linkend="official-cdrom"/> to get a CD or DVD image. --> Adesso è possibile scrivere le immagini dei CD o DVD Debian direttamente sulla chiavetta USB, questo è un metodo estremamente semplice per creare una chiavetta USB dalla quale è possibile avviare il sistema. È sufficiente -scegliere un'immagine di dimensione adatta alla capacità della chiavetta +scegliere un'immagine (netinst, CD-1, DVD-1 oppure netboot) di dimensione +adatta alla capacità della chiavetta USB. Si veda <xref linkend="official-cdrom"/> per procurarsi l'immagine di un CD o DVD. @@ -100,9 +102,32 @@ chiavetta non è montata: <prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput> </screen></informalexample> +<!-- +The +<ulink url="http://sf.net/projects/win32diskimager/"> +win32diskimager</ulink> +utility can be used under other operating systems to copy the image. +--> + +Con altri sistemi operativi è possibile usare il programma d'utilità +<ulink url="http://sf.net/projects/win32diskimager/"> +win32diskimager</ulink> per copiare l'immagine. + </para><important><para> <!-- +The image must be written to the whole-disk device and not a +partition, e.g. /dev/sdb and not /dev/sdb1. +Do not use tools like <command>unetbootin</command> which alter the image. +--> + +L'immagine deve essere scritta sul device del disco e non su una +partizione, cioè su /dev/sdb e non su /dev/sdb1. Non usare strumenti +come <command>unetbootin</command> poiché modificano l'immagine. + +</para></important><important><para> + +<!-- Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for most users. The other options below are more complex, mainly for people with specialised needs. @@ -286,15 +311,15 @@ Infine smontare la chiavetta (<userinput>umount /mnt</userinput>). If you like more flexibility or just want to know what's going on, you should use the following method to put the files on your stick. One advantage of using this method is that — if the capacity of your -USB stick is large enough — you have the option of copying a -full CD ISO image to it. +USB stick is large enough — you have the option of copying any +ISO image, even a DVD image, to it. --> Chi preferisce avere più flessibilità o semplicemente vuole capire cosa sta facendo, dovrebbe usare questo metodo per scrivere i file sulla chiavetta. Uno dei vantaggi di questo metodo è quello che se la chiavetta -USB è sufficientemente capiente, è possibile copiarci l'immagine di un CD -completo. +USB è sufficientemente capiente, è possibile copiarci qualsiasi immagine +ISO, persino quella di un DVD. </para> diff --git a/it/install-methods/download/arm.xml b/it/install-methods/download/arm.xml index 7f829fb2c..e9970fc3a 100644 --- a/it/install-methods/download/arm.xml +++ b/it/install-methods/download/arm.xml @@ -1,9 +1,9 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 69185 --> +<!-- original version: 69517 --> <!-- Thecus N2100 (iop32 platform) is no longer supported in Jessie - <sect3 arch="arm" id="n2100-install-files"> + <sect3 arch="armel" id="n2100-install-files"> <title>Thecus N2100 Installation Files</title> <title>File d'installazione per Thecus N2100</title> <para> @@ -24,7 +24,7 @@ essere recuperata da &n2100-firmware-img;. <!-- GLAN Tank (iop32 platform) is no longer supported in Jessie - <sect3 arch="arm" id="glantank-install-files"> + <sect3 arch="armel" id="glantank-install-files"> <title>GLAN Tank Installation Files</title> <title>File d'installazione per GLAN</title> <para> @@ -41,7 +41,7 @@ possono essere recuperate da &glantank-firmware-img;. </sect3> --> - <sect3 arch="arm" id="kuroboxpro-install-files"> + <sect3 arch="armel" id="kuroboxpro-install-files"> <!-- <title>Kurobox Pro Installation Files</title> --> <title>File d'installazione per Kurobox Pro</title> <para> @@ -59,7 +59,7 @@ possono essere recuperate da &kuroboxpro-firmware-img;. </para> </sect3> - <sect3 arch="arm" id="mv2120-install-files"> + <sect3 arch="armel" id="mv2120-install-files"> <!-- <title>HP mv2120 Installation Files</title> --> <title>File d'installazione per HP mv2120</title> <para> @@ -81,7 +81,7 @@ del firmware può essere recuperata da &mv2120-firmware-img;. </para> </sect3> - <sect3 arch="arm" id="qnap-install-files"> + <sect3 arch="armel" id="qnap-install-files"> <!-- <title>QNAP Turbo Station Installation Files</title> --> <title>File d'installazione per QNAP Turbo Station</title> <para> @@ -101,7 +101,7 @@ TS-11x, TS-21x e TS-41x da &qnap-kirkwood-firmware-img;. </para> </sect3> - <sect3 arch="arm" id="marvell-install-files"> + <sect3 arch="armel" id="marvell-install-files"> <!-- <title>Plug Computer and OpenRD Installation Files</title> --> <title>File d'installazione per plug computer e OpenRD</title> <para> @@ -120,7 +120,7 @@ kernel e un initrd per U-Boot. È possibile recuperare questi file da </para> </sect3> - <sect3 arch="arm" id="lacie-install-files"> + <sect3 arch="armel" id="lacie-install-files"> <!-- <title>LaCie NASes Installation Files</title> --> <title>File d'installazione per NAS LaCie</title> <para> @@ -140,7 +140,7 @@ questi file da &lacie-kirkwood-firmware-img;. </para> </sect3> - <sect3 arch="arm" id="armmp-install-files"> + <sect3 arch="armhf" id="armmp-install-files"> <!-- <title>Armhf Multiplatform Installation Files</title> --> <title>File d'installazione per Armhf Multipiattaforma</title> <para> @@ -150,16 +150,20 @@ The installation files for systems supported by the armhf multiplatform kernel (see <xref linkend="armhf-armmp-supported-platforms"/>) consist of a standard Linux kernel image, a standard Linux initial ramdisk image and a system-specific device-tree blob. The kernel and the initial ramdisk image -can be obtained from &armmp-firmware-img; and the device-tree blob can be -obtained from &armmp-dtb-img;. +for tftp-booting can be obtained from &armmp-firmware-img; and the +device-tree blob can be obtained from &armmp-dtb-img;. The tar archive +for creating a bootable USB stick with the installer can be obtained from +&armmp-hd-media-tarball;. --> I file per l'installazione su sistemi supportati dal kernel multipiattaforma armhf (vedere <xref linkend="armhf-armmp-supported-platforms"/>) consistono -di un'immagine del kernel Linux, dell'immagine di un ramdisk iniziale e di -blob con il device-tree specifico del sistema. Le immagini di kernel e -ramdisk iniziale possono essere recuperato da &armmp-firmware-img; e il -blob con il device-tree può essere recuperato da &armmp-dtb-img;. +di un'immagine del kernel Linux, dell'immagine di un ramdisk iniziale e +di blob con il device-tree specifico del sistema. Le immagini di kernel +e ramdisk iniziale per l'avvio da tftp possono essere recuperate da +&armmp-firmware-img; e il blob con il device-tree può essere recuperato +da &armmp-dtb-img;. L'archivio tar per creare una chiavetta USB di avvio +con l'installatore può essere recuperato da &armmp-hd-media-tarball;. </para> </sect3> diff --git a/it/install-methods/tftp/rarp.xml b/it/install-methods/tftp/rarp.xml index 0007c2f8d..87dc06655 100644 --- a/it/install-methods/tftp/rarp.xml +++ b/it/install-methods/tftp/rarp.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 62401 --> +<!-- original version: 69223 --> <sect2 condition="supports-rarp" id="tftp-rarp"> <!-- <title>Setting up RARP server</title> --> @@ -29,7 +29,7 @@ ripristino) e usare il comando <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>. </para><para> <!-- -On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, +On a RARP server system using a Linux kernel, or Solaris/SunOS, you use the <command>rarpd</command> program. You need to ensure that the Ethernet hardware address for the client is listed in the <quote>ethers</quote> database (either in the @@ -41,7 +41,7 @@ on most Linux systems and SunOS 5 (Solaris 2), or <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput> in SunOS 4 (Solaris 1). --> -Su un server RARP con kernel Linux 2.4 o 2.6, oppure con Solaris/SunOS, +Su un server RARP con kernel Linux oppure con Solaris/SunOS, usare il programma <command>rarpd</command>. Assicurarsi che l'indirizzo Ethernet del client sia elencato nel database <quote>ethers</quote> (nel file <filename>/etc/ethers</filename> o tramite NIS/NIS+) e nel database diff --git a/it/install-methods/usb-setup/x86.xml b/it/install-methods/usb-setup/x86.xml index a64ca22e9..3fe336535 100644 --- a/it/install-methods/usb-setup/x86.xml +++ b/it/install-methods/usb-setup/x86.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 68208 --> +<!-- original version: 69269 --> <sect3 arch="x86"> <!-- <title>Partitioning the USB stick</title> --> @@ -160,13 +160,13 @@ e copiare i seguenti file con l'immagine dell'installatore sulla chiavetta: </itemizedlist> <!-- -You can choose between either the regular version or the graphical version +You can choose between either the text-based version or the graphical version of the installer. The latter can be found in the <filename>gtk</filename> subdirectory. If you want to rename the files, please note that <classname>syslinux</classname> can only process DOS (8.3) file names. --> -È possibile sceglie se usare la versione dell'installatore tradizionale +È possibile sceglie se usare la versione dell'installatore testuale o quella grafica. Quest'ultima può essere trovata nella sottodirectory <filename>gtk</filename>. Se si vuole rinominare questi file ricordarsi che <command>syslinux</command> può gestire solo nomi di file in formato |