diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2006-08-10 08:07:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2006-08-10 08:07:20 +0000 |
commit | e26cce676074c53311c4e2ccf3e7b02625dc05e7 (patch) | |
tree | 8c282b0662336ad4b33257379469c19f34f438bd /it/appendix | |
parent | 86103e45dc9e370448003891372f8df7ed6a9fde (diff) | |
download | installation-guide-e26cce676074c53311c4e2ccf3e7b02625dc05e7.zip |
Updated Italian translation of d-i manual
Diffstat (limited to 'it/appendix')
-rw-r--r-- | it/appendix/chroot-install.xml | 93 | ||||
-rw-r--r-- | it/appendix/files.xml | 74 | ||||
-rw-r--r-- | it/appendix/gpl.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | it/appendix/plip.xml | 60 | ||||
-rw-r--r-- | it/appendix/preseed.xml | 32 |
5 files changed, 146 insertions, 119 deletions
diff --git a/it/appendix/chroot-install.xml b/it/appendix/chroot-install.xml index 326220154..20ce36a3d 100644 --- a/it/appendix/chroot-install.xml +++ b/it/appendix/chroot-install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 36758 --> +<!-- original version: 39614 --> <sect1 id="linux-upgrade"> @@ -69,12 +69,12 @@ e una partizione di swap. Per un ambiente puramente testuale è necessario </para><para> <!-- -To create file systems on your partitions. For example, to create -an ext3 file system on partition <filename>/dev/hda6</filename> (that's +Create file systems on your partitions. For example, to create an +ext3 file system on partition <filename>/dev/hda6</filename> (that's our example root partition): --> -Si creino dei file system sulle partizioni appena create. In questo esempio +Creare dei file system sulle partizioni appena realizzate. In questo esempio si crea un file system ext3 sulla partizione <filename>/dev/hda6</filename> (in seguito questa partizione è usata come root): @@ -83,8 +83,7 @@ si crea un file system ext3 sulla partizione <filename>/dev/hda6</filename> </screen></informalexample> <!-- -To create an ext2 file system instead, omit -<userinput>-j</userinput>. +To create an ext2 file system instead, omit <userinput>-j</userinput>. --> Per creare un file system ext2, basta omettere l'opzione @@ -123,7 +122,8 @@ verrà utilizzato da qui in avanti. # mount /dev/hda6 /mnt/debinst </screen></informalexample> -</para><note><para> +</para> +<note><para> <!-- If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on @@ -144,7 +144,7 @@ directory prima di procedere con la prossima fase. <para> <!-- -The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the +The utility used by the Debian installer, and recognized as the official way to install a Debian base system, is <command>debootstrap</command>. It uses <command>wget</command> and <command>ar</command>, but otherwise depends only on @@ -189,8 +189,7 @@ presenti sul sistema in uso, quindi si scarichi e installi If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb into .rpm, or download an rpm-ized version at -<ulink -url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink> +<ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink> Su un sistema basato su rpm, si può utilizzare alien per convertire il pacchetto .deb in .rpm, o si può scaricarne una versione rpm presso @@ -234,9 +233,9 @@ lo si copi nella cartella di lavoro e si estraggano da esso i file binari. Servono i privilegi di root per installarli. <informalexample><screen> -# ar -xf debootstrap_0.X.X_arch.deb +# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb # cd / -# zcat < /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv +# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv </screen></informalexample> </para><para> @@ -262,12 +261,14 @@ richiama diverse utilità che richiedono la <classname>glibc</classname>. <title>Esecuzione di <command>debootstrap</command></title> <para> -<!-- <command>debootstrap</command> can download the needed files directly +<!-- +<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from the archive when you run it. You can substitute any Debian archive mirror for <userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> in the command example below, preferably a mirror close to you network-wise. Mirrors are listed at -<ulink url="http://www.debian.org/misc/README.mirrors"></ulink>. --> +<ulink url="http://www.debian.org/misc/README.mirrors"></ulink>. +--> Quando viene lanciato, <command>debootstrap</command> è in grado di scaricare i file necessari direttamente dall'archivio. Si può @@ -318,8 +319,8 @@ Al posto di <replaceable>ARCH</replaceable>, nel comando <userinput>sparc</userinput>. <informalexample><screen> -# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH sarge \ - /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian +# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \ + /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian </screen></informalexample> </para> @@ -395,7 +396,7 @@ Per montare tutti i file system specificati nel proprio mentre per montarli singolarmente si usi: <informalexample><screen> -# mount /path # ad esempio: mount /usr +# mount /path # ad esempio: mount /usr </screen></informalexample> <!-- @@ -425,9 +426,9 @@ Adesso il comando <userinput>ls /proc</userinput> dovrebbe mostrare una directory con dei file. Se non funziona, si dovrebbe essere in grado di montare proc da fuori della chroot: -<informalexample><screen> -# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc -</screen></informalexample> +<informalexample><screen> +# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc +</screen></informalexample> </para> </sect3> @@ -467,13 +468,17 @@ della chroot, sarà possibile configurarla al riavvio successivo. <!-- To configure networking, edit +<filename>/etc/network/interfaces</filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</filename> and <filename>/etc/hosts</filename>. --> -Per configurare la rete, si editino <filename>/etc/resolv.conf</filename>, -<filename>/etc/hostname</filename> e <filename>/etc/hosts</filename>. +Per configurare la rete, si editino +<filename>/etc/network/interfaces</filename>, +<filename>/etc/resolv.conf</filename>, +<filename>/etc/hostname</filename> e +<filename>/etc/hosts</filename>. <informalexample><screen> # editor /etc/network/interfaces @@ -571,28 +576,30 @@ che ci si aspetta (eth0, eth1, etc.). <!-- To configure your locale settings to use a language other than -English, install the locales support package and configure it: +English, install the <classname>locales</classname> support package +and configure it: --> Per utilizzare una localizzazione diversa da quella inglese, si installi -il pacchetto locales e lo si configuri. +il pacchetto <classname>locales</classname> e lo si configuri. <informalexample><screen> -# apt-get install locales +# aptitude install locales # dpkg-reconfigure locales </screen></informalexample> <!-- -NOTE: Apt must be configured beforehand by creating a sources.list and -running apt-get update. +NOTE: <classname>apt</classname> must be configured beforehand by creating +a sources.list and running <command>aptitude update</command>. Before using locales with character sets other than ASCII or latin1, please consult the appropriate localization HOWTO. --> -NOTA: Apt dev'essere già stato configurato in precedenza con la creazione -di source.list e l'esecuzione di apt-get update. -Prima di utilizzare locales con un set di caratteri diverso da -ASCII o latin1, si consulti l'HOWTO di localizzazione appropriato. +NOTA: <classname>apt</classname> dev'essere già stato configurato +in precedenza con la creazione di source.list e l'esecuzione di +<command>aptitude update</command>. Prima di utilizzare locales con +un set di caratteri diverso da ASCII o latin1, si consulti l'HOWTO +di localizzazione appropriato. </para> </sect3> @@ -608,9 +615,8 @@ If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a boot loader. Identify available pre-packaged kernels with --> -In caso si intenda fare il boot nel nuovo sistema, servono un kernel -Linux e -un boot loader. I kernel pacchettizzati disponibili si trovano con +Nel caso si intenda fare il boot nel nuovo sistema, servono un kernel Linux +e un boot loader. I kernel pacchettizzati disponibili si trovano con <informalexample><screen> # apt-cache search <phrase condition="classic-kpkg">kernel</phrase><phrase condition="common-kpkg">linux</phrase>-image @@ -623,7 +629,7 @@ Then install your choice using its package name. Si può quindi installare quello scelto usando il nome del pacchetto. <informalexample><screen> -# apt-get install <phrase condition="classic-kpkg">kernel</phrase><phrase condition="common-kpkg">linux</phrase>-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable> +# aptitude install <phrase condition="classic-kpkg">kernel</phrase><phrase condition="common-kpkg">linux</phrase>-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable> </screen></informalexample> </para> @@ -636,15 +642,16 @@ Si può quindi installare quello scelto usando il nome del pacchetto. <!-- To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load -the installed kernel with your new root partition. Note that debootstrap -does not install a boot loader, though you can use apt-get inside your -Debian chroot to do so. +the installed kernel with your new root partition. Note that +<command>debootstrap</command> does not install a boot loader, though you +can use <command>aptitude</command> inside your Debian chroot to do so. --> Per rendere avviabile il sistema &debian;, si configuri il boot loader affinché carichi il kernel installato con la nuova partizione di root. Si -noti che debootstrap non installa di suo un boot loader, lo si può fare -tramite apt-get dall'interno della chroot Debian. +noti che <command>debootstrap</command> non installa di suo un boot loader, +lo si può fare tramite <command>aptitude</command> dall'interno della +chroot Debian. </para><para arch="x86"> @@ -697,8 +704,7 @@ install Debian, just add an entry for the Debian install to your existing <filename>yaboot.conf</filename>. You could also copy it to the new system and edit it there. After you are done editing, call ybin (remember it will -use <filename>yaboot.conf</filename> relative to the system you call it -from). +use <filename>yaboot.conf</filename> relative to the system you call it from). --> Si provi <userinput>man yaboot.conf</userinput> per ottenere istruzioni @@ -713,8 +719,7 @@ sistema su cui viene lanciato). </para><para arch="powerpc"> <!-- -Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an -example: +Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: --> Di seguito un <filename>/etc/yaboot.conf</filename> di base come esempio: diff --git a/it/appendix/files.xml b/it/appendix/files.xml index 5f28c1e2f..59dbde23c 100644 --- a/it/appendix/files.xml +++ b/it/appendix/files.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 33887 --> +<!-- original version: 39551 --> <sect1 id="linuxdevices"> @@ -8,23 +8,24 @@ <para> <!-- -In Linux you have various special files in -<filename>/dev</filename>. These files are called device files. In -the Unix world accessing hardware is different. There you have a -special file which actually runs a driver which in turn accesses the -hardware. The device file is an interface to the actual system -component. Files under <filename>/dev</filename> also behave -differently than ordinary files. Below are the most important device -files listed. +In Linux various special files can be found under the directory +<filename>/dev</filename>. These files are called device files and +behave unlike ordinary files. The most common types of device files +are for block devices and character devices. These files are an +interface to the actual driver (part of the Linux kernel) which in +turn accesses the hardware. Another, less common, type of device file +is the named <firstterm>pipe</firstterm>. +The most important device files are listed in the tables below. --> -In Linux sotto <filename>/dev</filename> sono presenti diversi file -speciali, chiamati file di device. Nel mondo Unix si accede alle -periferiche in modo particolare: c'è un file speciale che in realtà -esegue un driver che a sua volta accede all'hardware. Il file di device -è un'interfaccia verso il componente reale del sistema. Inoltre i file -sotto <filename>/dev</filename> si comportano in modo diverso dai file -ordinari. Segue un elenco dei file di device più significativi. +In Linux, all'interno della directory <filename>/dev</filename>, sono +presenti diversi file speciali, chiamati file di device, che si comportano +in modo diverso dai file normali. I tipi più comuni di file di device sono +per i device a blocchi e per i device a caratteri. Questo tipo di file sono +un'interfaccia per i driver (che fanno parte del kernel Linux) che si +occupano del reale accesso all'hardware. Un altro tipo di device, meno +comune, sono i file <firstterm>pipe</firstterm>. I file di device più +significativi sono elencati nella seguente tabella. </para><para> @@ -70,7 +71,7 @@ ordinari. Segue un elenco dei file di device più significativi. <row> <entry><filename>sda</filename></entry> <entry><!-- SCSI Hard disk with lowest SCSI ID (e.g. 0) --> - Il disco fisso SCSI con l'ID SCSI più basso (p.e. 0)</entry> + Il disco fisso SCSI con l'ID SCSI più basso (p.e. 0)</entry> </row><row> <entry><filename>sdb</filename></entry> <entry><!-- SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 1) --> @@ -94,7 +95,7 @@ ordinari. Segue un elenco dei file di device più significativi. <row> <entry><filename>sr0</filename></entry> <entry><!-- SCSI CD-ROM with the lowest SCSI ID --> - Il lettore CD SCSI con l'ID SCSI più basso</entry> + Il lettore CD SCSI con l'ID SCSI più basso</entry> </row><row> <entry><filename>sr1</filename></entry> <entry><!-- SCSI CD-ROM with the next higher SCSI ID --> @@ -137,8 +138,8 @@ ordinari. Segue un elenco dei file di device più significativi. <informaltable><tgroup cols="2"><tbody> <row> <entry><filename>null</filename></entry> - <entry><!-- Everything pointed to this device will disappear --> - Qualunque cosa trasmessa a questo device scomparirà</entry> + <entry><!-- Anything written to this device will disappear --> + Qualunque cosa scritta su questo device scomparirà</entry> </row><row> <entry><filename>zero</filename></entry> <entry><!-- One can endlessly read zeros out of this device --> @@ -159,8 +160,8 @@ environment. The two uses can be made compatible if the gpm repeater is used to allow the signal to flow to the X server as shown: --> -Il mouse può essere utilizzato sia in console (con gpm) che in ambiente -X Window. Le due modalità di utilizzo sono compatibili se si utilizza +Il mouse può essere utilizzato sia in console (con gpm) che in ambiente +X Window. Le due modalità di utilizzo sono compatibili se si utilizza il ripetitore di dati di gpm per permettere al segnale di passare al server X, come mostrato di seguito: @@ -190,7 +191,7 @@ unplugged inadvertently. Simply restarting gpm with --> L'utilizzo di gpm anche in X si dimostra vantaggioso nel caso il mouse -venga inavvertitamente scollegato. Basterà semplicemente rilanciare +venga inavvertitamente scollegato. Basterà semplicemente rilanciare gpm con <informalexample><screen> @@ -206,17 +207,17 @@ per riconnettere via software il mouse senza dover rilanciare X. </para><para> <!-- -If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to -read directly from the mouse device such as /dev/psaux. For details, refer +If gpm is disabled or not installed for some reason, make sure to set X to +read directly from a mouse device such as /dev/psaux. For details, refer to the 3-Button Mouse mini-Howto at <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, <filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and -<ulink url=&url-xorg;current/doc/html/mouse.html>README.mouse</ulink>. +<ulink url="&url-xorg;current/doc/html/mouse.html">README.mouse</ulink>. --> -Se gpm è disattivato, o per qualche ragione non è installato, assicurarsi -di impostare X affinché legga direttamente il device del mouse, ad esempio +Se gpm è disattivato, o per qualche ragione non è installato, assicurarsi di +impostare X affinché legga direttamente da un device del mouse, per esempio /dev/psaux. Per dettagli si faccia riferimento al 3-Button Mouse mini-Howto (<filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>), a <userinput>man gpm</userinput>, <filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename> @@ -244,7 +245,7 @@ when your mouse only has one button. Just add the following lines to --> I kernel attuali permettono di emulare un mouse a tre tasti con un mouse -ad un solo tasto. È sufficiente aggiungere le righe seguenti al +ad un solo tasto. È sufficiente aggiungere le righe seguenti al file <filename>/etc/sysctl.conf</filename>. <!-- @@ -279,6 +280,17 @@ file <filename>/etc/sysctl.conf</filename>. <sect1 id="tasksel-size-list"> <!-- <title>Disk Space Needed for Tasks</title> --> <title>Spazio necessario per i task di tasksel</title> + +<!-- Note for d-i and manual maintainers + Sizes of tasks should be determined by running "tasksel new" on a system + that been fully installed without selecting any tasks. By selecting a + task together with the "manual selection" option, aptitude will be started + and show the sizes for the task. After deselecting the packages to be + installed, quit aptitude and repeat for other tasks. + Space requirements need to be determined from tasksel as tasksel will not + install recommended packages while selecting a task from aptitude will. +--> + <para> <!-- @@ -314,7 +326,7 @@ Most of the size listed as <quote>Installed size</quote> will end up in is (temporarily) required in <filename>/var</filename>. --> -Si noti che è necessario aggiungere dello spazio rispetto a quanto +Si noti che è necessario aggiungere dello spazio rispetto a quanto indicato nella tabella come spazio minimo nel momento in cui si definisce la dimensione delle partizioni. La maggior parte delle dimensioni elencate come <quote>Dimensione installazione</quote> va a finire all'interno @@ -391,7 +403,7 @@ download</quote> devono essere (temporaneamente) disponibili in <note><para> <!-- -The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install both the Gnome and KDE +The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install both the GNOME and KDE desktop environments. --> diff --git a/it/appendix/gpl.xml b/it/appendix/gpl.xml index 0344fe878..036c29ff7 100644 --- a/it/appendix/gpl.xml +++ b/it/appendix/gpl.xml @@ -477,13 +477,13 @@ the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) <replaceable>year name of author</replaceable> This program is free software; you can redistribute it and/or -modify it under the terms of the gnu General Public License +modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, -but without any warranty; without even the implied warranty of -merchantability or fitness for a particular purpose. See the +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License diff --git a/it/appendix/plip.xml b/it/appendix/plip.xml index 76fd06457..a7ff48893 100644 --- a/it/appendix/plip.xml +++ b/it/appendix/plip.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 29687 --> +<!-- original version: 39644 --> <sect1 id="plip" arch="x86"> @@ -8,7 +8,7 @@ <para> <!-- -This section explains how to install &debian; on a computer without +This section explains how to install &debian; on a computer without an Ethernet card, but with just a remote gateway computer attached via a Null-Modem cable (also called Null-Printer cable). The gateway computer should be connected to a network that has a Debian mirror @@ -159,13 +159,30 @@ echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward <!-- Boot the installation media. The installation needs to be run in expert mode; enter <userinput>expert</userinput> at the boot prompt. +If you need to set parameters for kernel modules, you also need to +do this at the boot prompt. For example, to boot the installer and +set values for the <quote>io</quote> and <quote>irq</quote> options +for the parport_pc module, enter the following at the boot prompt: +--> + +Avviare l'installazione in modalità esperto, inserire +<userinput>expert</userinput> al prompt d'avvio. Anche nel caso che si +debbano impostare dei parametri per i moduli del kernl è necessario farlo +dal prompt d'avvio. Per esempio, per avviare l'installatore e impostare i +valori dei parametri <quote>io</quote> e <quote>irq</quote> per il modulo +parport_pc si deve inserire al prompt d'avvio: + +<informalexample><screen> +expert parport_pc.io=<replaceable>0x378</replaceable> parport_pc.irq=<replaceable>7</replaceable> +</screen></informalexample> + +<!-- Below are the answers that should be given during various stages of the installation. --> -Avviare l'installazione in modalità esperto, inserire -<userinput>expert</userinput> al prompt d'avvio. In seguito sono riepilogate -le risposte che si devono dare nei vari passi dell'installazione. +In seguito sono riepilogate le risposte che si devono dare nei vari passi +dell'installazione. </para> @@ -173,10 +190,10 @@ le risposte che si devono dare nei vari passi dell'installazione. <listitem><para> <!-- -<guimenuitem>Load installer components</guimenuitem> +<guimenuitem>Load installer components from CD</guimenuitem> --> -<guimenuitem>Caricamento dei componenti dell'installatore</guimenuitem> +<guimenuitem>Caricare i componenti dell'installatore dal CD-ROM</guimenuitem> </para><para> @@ -219,15 +236,6 @@ il target non ha una scheda di rete l'installatore non mostra questo elenco. <listitem><para> <!-- -Prompt for module parameters: Yes ---> - -Prompt per i parametri dei moduli: Sì - - </para></listitem> - <listitem><para> - -<!-- Because no network card was detected/selected earlier, the installer will ask you to select a network driver module from a list. Select the <userinput>plip</userinput> module. @@ -238,26 +246,6 @@ rete, l'installatore chiede di scegliere il modulo con il driver di rete da un elenco; scegliere il modulo <userinput>plip</userinput>. </para></listitem> - <listitem><para> - -<!-- -Additional parameters for module parport_pc: -<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput> ---> - -Ulteriori parametri da passare al modulo parport_pc: -<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput> - - </para></listitem> - <listitem><para> - -<!-- -Additional parameters for module plip: leave empty ---> - -Ulteriori parametri da passare al modulo parport_pc: lasciare vuoto - - </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> diff --git a/it/appendix/preseed.xml b/it/appendix/preseed.xml index 6d132a759..a4071ca04 100644 --- a/it/appendix/preseed.xml +++ b/it/appendix/preseed.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 39285 --> +<!-- original version: 39468 --> <!-- Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate @@ -299,7 +299,7 @@ A question always refers to the template used to ask it. For obvious security reasons the values for questions of type <quote>password</quote> are stored in a separate, non-readable file in the same directory. -Un altro file (dal formato comprensibile) +Un altro file (dal formato comprensibile) <filename>/var/cache/debconf/questions.dat</filename> è usato per memorizzare i valori delle variabili e delle risposte date alle domande. Tutte le domande hanno un riferimento al template usato per presentarle @@ -566,7 +566,8 @@ dhcp3-server). <informalexample><screen> if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = "d-i" { - filename "http://host/preseed.cfg";} + filename "http://host/preseed.cfg"; +} </screen></informalexample> <para> @@ -738,12 +739,12 @@ del file di preconfigurazione è: <!-- <informalexample><screen> -<owner> <question name> <question type> <value> +<owner> <question name> <question type> <value> </screen></informalexample> --> <informalexample><screen> -<detentore> <nome domanda> <tipo domanda> <valore> +<detentore> <nome domanda> <tipo domanda> <valore> </screen></informalexample> </para><para> @@ -1658,6 +1659,22 @@ Si può anche scegliere di non installare alcun task e forzare l'installazione di un insieme di pacchetti in qualche altro modo. Raccomandiamo di includere sempre il task <userinput>standard</userinput>. +</para><para> + +<!-- +If you want to install some individual packages in addition to packages +installed by tasks, you can use the parameter +<classname>pkgsel/include</classname>. The value of this parameter can be +either comma-separated or space-separated, so you can also use it easily on +the kernel command line. +--> + +Se oltre ai task si vuole installare anche qualche altro pacchetto allora +è possibile usare il parametro <classname>pkgsel/include</classname>; il +valore di questo parametro può essere separato con virgole o con spazi, +in questo modo può essere comodamente usato anche sulla riga di comando +del kernel. + </para> <informalexample role="example"><screen> @@ -1665,6 +1682,11 @@ tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop #tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server #tasksel tasksel/first multiselect standard, kde-desktop <!-- +# Individual additional packages to install +--> +# Ulteriori pacchetti da installare +#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential +<!-- # Some versions of the installer can report back on what software you have # installed, and what software you use. The default is not to report back, # but sending reports helps the project determine what software is most |