diff options
author | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
commit | 1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch) | |
tree | 03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /fr/howto/installation-howto.xml | |
download | installation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip |
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'fr/howto/installation-howto.xml')
-rw-r--r-- | fr/howto/installation-howto.xml | 374 |
1 files changed, 374 insertions, 0 deletions
diff --git a/fr/howto/installation-howto.xml b/fr/howto/installation-howto.xml new file mode 100644 index 000000000..095c4e6f9 --- /dev/null +++ b/fr/howto/installation-howto.xml @@ -0,0 +1,374 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 29046 --> + +<appendix id="installation-howto"><title>Guide de l'installation</title> +<para> + +Ce document décrit l'installation de &debian; &releasename; pour +&arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) avec le nouvel installateur +Debian. +Il reproduit le processus d'installation et donne les informations qui +serviront à la plupart des installations. Quand des informations +supplémentaires peuvent être utiles, nous renverrons aux explications +plus détaillées du <link linkend="debian_installation_guide">&debian;Installation Guide</link>. + +</para> +<sect1 id="howto-preliminaries"> +<title>Préliminaires</title> +<para> + +<phrase condition="unofficial-build"> +L'installateur Debian est encore en phase bêta. +</phrase> +Si vous rencontrez des erreurs lors de l'installation, veuillez vous +référer à <xref linkend="submit-bug" /> pour savoir comment les signaler. +Si ce document ne répond pas à vos questions, posez-les sur la liste de +diffusion debian-boot (&email-debian-boot-list;) ou demandez sur +IRC (#debian-boot, réseau freenode). + +</para> + </sect1> + + <sect1 id="howto-getting-images"> +<title>Démarrer l'installateur</title> +<para> + +<phrase condition="unofficial-build"> +Des informations sur les images CD se trouvent sur la <ulink url="&url-d-i;"> +page de l'installateur Debian</ulink>. +</phrase> +L'équipe debian-cd fournit des images CD avec l'installateur sur la +<ulink url="&url-debian-cd;">page Debian CD</ulink>. +Pour savoir où trouver des cédéroms, lisez <xref linkend="official-cdrom" />. + +</para><para> + +Certaines méthodes d'installation demandent des images différentes des +images CD. +<phrase condition="unofficial-build"> +La <ulink url="&url-d-i;">page de l'installateur</ulink> offre des liens vers +ces images. +</phrase> +La <xref linkend="where-files" /> explique comment trouver des images sur les +miroirs Debian. + +</para> +<para> + +Les sections suivantes donnent des précisions sur les images nécessaires +pour chaque type d'installation. + +</para> + <sect2 id="howto-getting-images-cdrom"> +<title>CDROM</title> +<para> + +Pour installer &releasename; avec l'installateur, il existe deux sortes +d'image CD +de type <quote>netinst</quote>. Ces images s'amorcent à partir du cédérom +et installent les paquets en les récupérant sur le réseau, d'où le nom, +<quote>netinst</quote>. La différence entre ces images est que, sur l'image +complète, sont inclus les paquets du système de base, tandis que sur l'image +<quote>business card</quote> ils sont récupérés sur le web. Si vous préférez, +vous pouvez obtenir une image complète qui n'a pas besoin du réseau pour +l'installation. Seul le premier cédérom de cet ensemble est nécessaire. + +</para><para> + +Téléchargez l'image que vous préférez et gravez-la sur un cédérom. +<phrase arch="i386">Pour amorcer à partir du cédérom, vous devrez sans doute +changer la configuration du BIOS ; c'est expliqué dans la +<xref linkend="bios-setup" />.</phrase> +<phrase arch="powerpc"> +Pour amorcer un PowerMac à partir du cédérom, appuyez sur la touche +<keycap>c</keycap> lors du démarrage. Voyez la +<xref linkend="boot-cd" /> pour d'autres façons de faire. +</phrase> + +</para> + </sect2> + + <sect2 condition="supports-floppy-boot" id="howto-getting-images-floppy"> +<title>Disquettes</title> +<para> + +Si vous ne pouvez pas amorcer le système à partir du cédérom, vous pouvez +télécharger des images sur disquette. Vous avez besoin de +<filename>floppy/boot.img</filename>, <filename>floppy/root.img</filename> et +peut-être d'une disquette de pilotes. + +</para><para> + +La disquette d'amorçage est celle qui contient <filename>boot.img</filename>. +Lors de l'amorçage, cette disquette demandera l'insertion de la seconde +disquette, celle qui contient <filename>root.img</filename>. + +</para><para> + +Si vous prévoyez d'utiliser le réseau pour faire l'installation, vous aurez +besoin d'une disquette qui contient <filename>floppy/net-drivers.img</filename> +avec les pilotes pour les cartes ethernet ou la gestion des PCMCIA. + +</para><para> + +Si vous possédez un cédérom que vous ne pouvez utiliser pour l'amorçage, +amorcez à partir des disquettes et prenez +<filename>floppy/cd-drivers.img</filename> sur une disquette de pilotes pour +terminer l'installation avec votre cédérom. + +</para><para> + +Les disquettes font partie des supports les moins fiables. Attendez-vous à +trouver beaucoup de disquettes défectueuses +(lisez la <xref linkend="unreliable-floppies" />). Chaque fichier +<filename>.img</filename> téléchargé doit être placé sur une seule disquette. +Vous pouvez utiliser la commande dd pour écrire sur /dev/fd0, ou tout +autre moyen, voyez la <xref linkend="create-floppy" />. +Puisque vous avez plusieurs disquettes, c'est une bonne idée de les +étiqueter. + +</para> + </sect2> + + <sect2 condition="bootable-usb" id="howto-getting-images-usb"> +<title>Clés USB</title> +<para> + +On peut aussi amorcer à partir de support USB amovible. Par exemple, une clé +USB, facilement transportable, peut servir à installer Debian. + +</para><para> + +La manière la plus facile de préparer la clé USB est de télécharger le fichier +<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, puis d'extraire avec gunzip l'image +de 128 Mo. Transférez directement cette image sur la clé, dont la taille doit +évidemment être au moins égale à 128 Mo. Bien sûr, cela détruira toutes les +données présentes sur la clé. Puis montez la clé, avec un système de fichiers +FAT. Téléchargez maintenant une image de type netinst et copiez ce fichier, +dont le nom doit se terminer par <literal>.iso</literal>, sur la clé. + +</para><para> + +Il y a d'autres moyens, plus souples, de mettre en oeuvre une clé USB et +l'installateur Debian peut fonctionner avec des clés qui possèdent moins de +mémoire. Pour des précisions, voyez la <xref linkend="boot-usb-files" />. + +</para><para arch="i386"> + +Certains BIOS peuvent lancer directement des périphériques USB, d'autres +non. Il vous faudra configurer le BIOS et permettre l'amorçage d'un +<quote>disque amovible</quote> ou d'un <quote>USB-ZIP</quote>. Si cela ne +fonctionne pas, vous pouvez amorcer depuis une disquette et utiliser la clé USB +pour la suite de l'installation. Pour des précisions, voyez la +<xref linkend="usb-boot" />. + +</para><para arch="powerpc"> + +Pour amorcer les systèmes Macintosh sur des périphériques USB, il faut +manipuler le microprogramme Open Firmware. Pour des indications, voyez +<xref linkend="usb-boot" />. + +</para> + </sect2> + + <sect2 id="howto-getting-images-netboot"> +<title>Amorcer sur le réseau</title> +<para> + +Il est aussi possible de lancer l'installateur Debian à partir du réseau. +Les différentes méthodes pour cet amorçage réseau dépendent de l'architecture +et de la configuration. Les fichiers dans <filename>netboot/</filename> servent +à l'amorçage de l'installateur. + +</para><para arch="i386"> + +La méthode la plus facile est l'amorçage de type PXE. Extrayez les fichiers +de <filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> dans le répertoire +<filename>/var/lib/tftpboot</filename> ou dans le répertoire que demande +le serveur tftp. Et configurez le serveur DHCP pour qu'il passe le +nom <filename>/pxelinux.0</filename> aux clients. Avec un peu de chance, +tout marchera bien. +Pour des instructions précises, voyez la <xref linkend="install-tftp" />. + +</para> + </sect2> + + <sect2 id="howto-getting-images-hard-disk"> +<title>Amorcer depuis un disque dur</title> +<para> + + +Il est possible de faire une installation sans utiliser de support +amovible, par exemple avec un disque dur possédant déjà un autre système +d'exploitation. Téléchargez <filename>hd-media/initrd.gz</filename>, +<filename>hd-media/initrd.gz</filename> et une image CD dans le répertoire +racine du disque. Assurez-vous que le nom de l'image CD se termine par +<literal>.iso</literal>. Maintenant, il suffit d'amorcer Linux avec initrd. +<phrase arch="i386"> +La <xref linkend="boot-initrd" /> explique comment faire. +</phrase> + +</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="howto-installation"> +<title>Installation</title> +<para> + +Après le démarrage de l'installateur, l'écran initial est affiché. +Appuyez sur la touche &enterkey; pour amorcer, ou bien lisez les instructions +sur les autres méthodes d'amorçage et sur les paramètres (voyez la +<xref linkend="boot-parms" />). +<phrase arch="i386"> +<phrase condition="sarge"> +Si vous voulez un noyau de la série 2.6, saisissez +<userinput>linux26</userinput> à l'invite <prompt>boot:</prompt> +</phrase> +<phrase condition="etch"> +Si vous voulez un noyau de la série 2.4, saisissez +<userinput>install24</userinput> à l'invite <prompt>boot:</prompt> +</phrase> +<footnote> + <para> +<phrase condition="sarge"> +Le noyau 2.6 est disponible pour toutes les méthodes +d'amorçage, sauf l'amorçage par disquette. +</phrase> +<phrase condition="etch"> +Le noyau 2.6 est le noyau utilisé avec la plupart des méthodes d'amorçage +mais il n'est pas disponible pour amorcer à partir d'une disquette. +</phrase> + +</para> +</footnote>. +</phrase> + +</para> +<para> + +On vous demandera ensuite de choisir une langue. Déplacez-vous avec les flèches +et appuyez sur la touche &enterkey; quand vous avez choisi. On vous demandera +un pays, à choisir parmi les pays où cette langue est parlée. Si votre pays +n'est pas dans la première liste, une liste contenant tous les pays est +disponible. + +</para> +<para> + +On vous demandera de confirmer la carte clavier. Choisissez la carte par +défaut, sauf si vous en connaissez une meilleure. + +</para> +<para> + +Patientez maintenant, tandis que l'installateur détecte le matériel et +charge ses composants à partir d'un cédérom, d'une disquette, d'une clé USB, +etc. +</para> +<para> + +Ensuite l'installateur recherche le matériel réseau et configure le réseau +avec DHCP. Si vous n'êtes pas sur un réseau ou si vous n'utilisez pas DHCP, +vous aurez la possibilité de configurer vous-même le réseau. + +</para> +<para> + +Il est temps maintenant de partitionner les disques. Vous aurez d'abord la +possibilité de partitionner automatiquement soit un disque entier soit l'espace +libre d'un disque. C'est la méthode recommandé pour les débutants ou pour les +gens pressés. Si vous ne voulez pas du partitionnement automatique, choisissez +de partitionner vous-même dans le menu. +</para> + +<para arch="i386"> + +Si vous voulez préserver une partition DOS ou Windows, faites attention en +utilisant le partitionnement automatique. Si vous utiliser le partitionnement +automatique, vous pouvez redimensionner une +partition FAT ou NTFS avec l'installateur pour faire de la place à +Debian : choisissez simplement la partition et indiquez la taille +voulue. +</para> + +<para> + +L'écran suivant montre la table des partitions, avec les systèmes de fichiers +et les points de montage. Choisissez une partition que vous voulez modifier +ou détruire. Si vous aviez choisi le partitionnement automatique, il vous +suffira de sélectionner <guimenuitem>Terminer le partitionnement</guimenuitem> dans le +menu pour accepter ce qui a été fait. N'oubliez pas qu'il vous faut au moins +une partition d'échange et une partition racine montée sur +<filename>/</filename>. D'autres informations sur le partitionnement se +trouvent dans l'<xref linkend="partitioning"/>. + +</para> +<para> + +L'installateur formate les partitions et installe le système de base, +ce qui peut prendre du temps. Puis le noyau est installé. + +</para> +<para> + +La dernière étape est l'installation d'un programme d'amorçage. Si +l'installateur a détecté d'autres systèmes d'exploitation sur la machine, +il les ajoutera au menu du programme d'amorçage. +<phrase arch="i386">GRUB est par défaut installé sur le secteur principal +d'amorçage du premier disque dur, ce qui est une bonne idée. Mais vous avez la +possibilité d'annuler ce choix et de l'installer ailleurs. +</phrase> + +</para> +<para> + +L'installateur annonce maintenant que l'installation est terminée. Retirez le +cédérom ou tout autre support utilisé et appuyez sur la touche &enterkey; pour +réamorcer la machine. +Cela vous conduira à la deuxième étape du processus d'installation qui est +expliquée dans le <xref linkend="boot-new" />. + +</para> +<para> + +Si vous avez besoin d'autres informations sur ce processus d'installation, +voyez le <xref linkend="d-i-intro" />. + +</para> + </sect1> + +<sect1 id="howto-installation-report"> +<title>Envoyez-nous un rapport d'installation</title> +<para> + +Si l'installateur Debian a installé correctement le système, veuillez prendre +le temps de nous envoyer un rapport. Il y a un modèle, +<filename>install-report.template</filename>, dans le répertoire +<filename>/root</filename> du système nouvellement installé. +Remplissez-le et envoyez-le comme un rapport de bogue pour le paquet +<classname>installation-reports</classname>. Voyez les explications dans la +<xref linkend="submit-bug" />. + +</para><para> + +Si l'installation n'a pas atteint base-config ou a rencontré d'autres +problèmes, vous avez sans doute trouvé un bogue dans l'installateur. +Il est nécessaire que nous le connaissions pour améliorer l'installateur. +Veuillez prendre le temps de nous le signaler. Vous pouvez utiliser le modèle +précédent. Si l'installateur a complètement échoué, voyez la +<xref linkend="problem-report" />. + +</para> + </sect1> + + <sect1 id="howto-installation-finally"> +<title>Et ils eurent...</title> +<para> + +Nous espérons que votre système Debian vous plaira et qu'il sera utile. +Vous pouvez maintenant lire le <xref linkend="post-install" />. + +</para> + </sect1> +</appendix> |