summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr/boot-installer
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>2007-08-04 08:31:13 +0000
committerPhilippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>2007-08-04 08:31:13 +0000
commited7bd05db98b30815a00ca0c74c3cf0c4fa3feca (patch)
treeb4326d6e02b35a289ef05808602f958241931294 /fr/boot-installer
parent2edf5c9f8daef7eee781a5c49e4a8123ceed72ea (diff)
downloadinstallation-guide-ed7bd05db98b30815a00ca0c74c3cf0c4fa3feca.zip
French files now utf-8
Diffstat (limited to 'fr/boot-installer')
-rw-r--r--fr/boot-installer/alpha.xml243
-rw-r--r--fr/boot-installer/arm.xml103
-rw-r--r--fr/boot-installer/boot-installer.xml5
-rw-r--r--fr/boot-installer/hppa.xml1
-rw-r--r--fr/boot-installer/ia64.xml379
-rw-r--r--fr/boot-installer/intro-cd.xml35
-rw-r--r--fr/boot-installer/intro-firmware.xml13
-rw-r--r--fr/boot-installer/intro-hd.xml9
-rw-r--r--fr/boot-installer/intro-net.xml9
-rw-r--r--fr/boot-installer/m68k.xml185
-rw-r--r--fr/boot-installer/mips.xml31
-rw-r--r--fr/boot-installer/mipsel.xml43
-rw-r--r--fr/boot-installer/parameters.xml373
-rw-r--r--fr/boot-installer/powerpc.xml159
-rw-r--r--fr/boot-installer/s390.xml23
-rw-r--r--fr/boot-installer/sparc.xml15
-rw-r--r--fr/boot-installer/trouble.xml387
-rw-r--r--fr/boot-installer/x86.xml219
18 files changed, 1107 insertions, 1125 deletions
diff --git a/fr/boot-installer/alpha.xml b/fr/boot-installer/alpha.xml
index c6861c370..682a9cfae 100644
--- a/fr/boot-installer/alpha.xml
+++ b/fr/boot-installer/alpha.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 43789 -->
@@ -6,9 +5,9 @@
<title>Le microprogramme Alpha Console</title>
<para>
-Le microprogramme pour la console est stocké dans une ROM flash. Il est
-lancé lorsqu'un système Alpha est allumé ou remis à zéro. Il y a deux sortes
-de spécifications utilisées sur les systèmes Alpha et ainsi deux classes du
+Le microprogramme pour la console est stocké dans une ROM flash. Il est
+lancé lorsqu'un système Alpha est allumé ou remis à zéro. Il y a deux sortes
+de spécifications utilisées sur les systèmes Alpha et ainsi deux classes du
microprogramme console disponibles&nbsp;:
</para>
@@ -16,68 +15,68 @@ microprogramme console disponibles&nbsp;:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-La <emphasis>console SRM</emphasis> basée sur une spécification du
-sous-système console Alpha et qui fournit un environnement opérationnel pour
-OpenVMS, Tru64 UNIX et les systèmes d'exploitation de type Linux&nbsp;;
+La <emphasis>console SRM</emphasis> basée sur une spécification du
+sous-système console Alpha et qui fournit un environnement opérationnel pour
+OpenVMS, Tru64 UNIX et les systèmes d'exploitation de type Linux&nbsp;;
</para></listitem>
<listitem><para>
Les <emphasis>consoles ARC, AlphaBIOS ou ARCSBIOS</emphasis>,
-basées sur les spécifications <quote>Advanced RISC Computing</quote>(ARC)
-qui fournissent un environnement opérationnel pour Windows NT.
+basées sur les spécifications <quote>Advanced RISC Computing</quote>(ARC)
+qui fournissent un environnement opérationnel pour Windows NT.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
-Du point de vue de l'utilisateur, la plus grosse différence entre SRM et ARC
-est que le choix de la console induit le schéma de partitionnement du disque
+Du point de vue de l'utilisateur, la plus grosse différence entre SRM et ARC
+est que le choix de la console induit le schéma de partitionnement du disque
sur lequel vous choisirez d'amorcer.
</para><para>
ARC requiert l'utilisation d'une table de partition MS-DOS
-(créée par <command>cfdisk</command>) pour le disque amorçable. Les tables
+(créée par <command>cfdisk</command>) pour le disque amorçable. Les tables
des partitions MS-DOS sont donc les formats de partition <quote>natifs</quote>
lorsque l'on amorce avec ARC. En effet, depuis qu'AlphaBIOS contient un
-partititionneur de disque, vous préférerez peut-être partitionner vos disques
+partititionneur de disque, vous préférerez peut-être partitionner vos disques
depuis le menu du microprogramme avant d'installer Linux.
</para>
<para>
Inversement, SRM est <emphasis>incompatible</emphasis> avec les tables des
partitions MS-DOS
-<footnote><para>Précisément, le format du secteur d'amorçage requis par la
-spécification du sous-système console entre en conflit avec le placement de
+<footnote><para>Précisément, le format du secteur d'amorçage requis par la
+spécification du sous-système console entre en conflit avec le placement de
la table des partitions MS-DOS.</para></footnote>.
Depuis que Unix Tru64 utilise le format des disques BSD, c'est le format
-<quote>natif</quote> des partitions pour les installations à partir de SRM.
+<quote>natif</quote> des partitions pour les installations à partir de SRM.
</para><para>
-GNU/Linux est le seul système d'exploitation sur Alpha qui peut être
-amorcé à partir des deux types de console, mais la version &debian; &release;
-ne peut s'amorcer qu'à partir d'un système basé sur SRM. Si vous possédez un
+GNU/Linux est le seul système d'exploitation sur Alpha qui peut être
+amorcé à partir des deux types de console, mais la version &debian; &release;
+ne peut s'amorcer qu'à partir d'un système basé sur SRM. Si vous possédez un
Alpha sans SRM, si vous voulez pouvoir lancer aussi Windows NT ou si votre
-programme d'amorçage demande une console ARC pour initialiser le BIOS, vous
+programme d'amorçage demande une console ARC pour initialiser le BIOS, vous
ne pourrez pas utiliser l'installateur Debian. Vous pourrez toujours lancer
-&debian; &release; sur de tels systèmes en utilisant un autre support
+&debian; &release; sur de tels systèmes en utilisant un autre support
d'installation. Par exemple, vous pouvez installer Debian woody et faire une
-mise à jour.
+mise à jour.
</para>
<para>
-Comme <command>MILO</command> n'est pas disponible sur tous les systèmes
-Alpha actuels (Février 2000) et comme il n'est plus nécessaire d'acheter
+Comme <command>MILO</command> n'est pas disponible sur tous les systèmes
+Alpha actuels (Février 2000) et comme il n'est plus nécessaire d'acheter
une license OpenVMS ou Tru64 Unix pour avoir un microprogramme SRM sur les
-anciens Alpha, il est recommandé d'utiliser SRM dès que possible.
+anciens Alpha, il est recommandé d'utiliser SRM dès que possible.
</para><para>
-Le tableau suivant résume les combinaisons type de système / console
+Le tableau suivant résume les combinaisons type de système / console
disponibles (cf. <xref linkend="alpha-cpus"/> pour les noms des types de
-système). Le mot <quote>ARC</quote> ci-dessous désigne toute console compatible
+système). Le mot <quote>ARC</quote> ci-dessous désigne toute console compatible
avec ARC.
</para><para>
@@ -85,8 +84,8 @@ système). Le mot <quote>ARC</quote> ci-dessous désigne toute console compatible
<informaltable><tgroup cols="2">
<thead>
<row>
- <entry>Système</entry>
- <entry>Console acceptée</entry>
+ <entry>Système</entry>
+ <entry>Console acceptée</entry>
</row>
</thead>
@@ -135,7 +134,7 @@ système). Le mot <quote>ARC</quote> ci-dessous désigne toute console compatible
<entry>SRM</entry>
</row><row>
<entry>nautilus</entry>
- <entry>ARC (voyez le manuel de la carte mère) ou SRM</entry>
+ <entry>ARC (voyez le manuel de la carte mère) ou SRM</entry>
</row><row>
<entry>noname</entry>
<entry>ARC ou SRM</entry>
@@ -180,46 +179,46 @@ système). Le mot <quote>ARC</quote> ci-dessous désigne toute console compatible
</para><para>
-D'une façon générale, aucune de ces consoles ne peut amorcer Linux
-directement&nbsp;; il est donc nécessaire d'avoir recours à un programme
-d'amorçage intermédiaire. Pour la console SRM, on utilise
-<command>aboot</command>, un programme d'amorçage léger et indépendant de la
-plateforme. Voyez l' obsolète <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>
+D'une façon générale, aucune de ces consoles ne peut amorcer Linux
+directement&nbsp;; il est donc nécessaire d'avoir recours à un programme
+d'amorçage intermédiaire. Pour la console SRM, on utilise
+<command>aboot</command>, un programme d'amorçage léger et indépendant de la
+plateforme. Voyez l' obsolète <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>
pour d'autres informations.
</para>
<para condition="FIXME">
Les paragraphes suivants proviennent du manuel d'installation de la version
-Woody. Ils sont là pour référence et seront peut-être utiles quand Debian
-pourra utiliser à nouveau MILO.
+Woody. Ils sont là pour référence et seront peut-être utiles quand Debian
+pourra utiliser à nouveau MILO.
</para>
<para condition="FIXME">
-D'une façon générale, aucune de ces consoles ne peut amorcer Linux
-directement&nbsp;; il est donc nécessaire d'avoir recours à un programme
-d'amorçage intermédiaire. Il existe deux programmes d'amorçage
+D'une façon générale, aucune de ces consoles ne peut amorcer Linux
+directement&nbsp;; il est donc nécessaire d'avoir recours à un programme
+d'amorçage intermédiaire. Il existe deux programmes d'amorçage
principaux&nbsp;: <command>MILO</command> and <command>aboot</command>.
</para>
<para>
-<command>MILO</command> est lui-même une console, qui remplace ARC ou
-SRM en mémoire. <command>MILO</command> peut être amorcé à la fois par ARC et
-SRM et c'est même la seule façon de démarrer Linux à partir d'une console
-ARC. <command>MILO</command> est dépendant de la plateforme (un programme
-différent de <command>MILO</command> est nécessaire pour chaque système) et
-n'existe, pour le support ARC, que pour les systèmes listés ci-dessus.
+<command>MILO</command> est lui-même une console, qui remplace ARC ou
+SRM en mémoire. <command>MILO</command> peut être amorcé à la fois par ARC et
+SRM et c'est même la seule façon de démarrer Linux à partir d'une console
+ARC. <command>MILO</command> est dépendant de la plateforme (un programme
+différent de <command>MILO</command> est nécessaire pour chaque système) et
+n'existe, pour le support ARC, que pour les systèmes listés ci-dessus.
Reportez-vous aussi au <ulink url="&url-milo-howto;">MILO HOWTO</ulink>,
-malheureusement plus très à jour.
+malheureusement plus très à jour.
</para><para>
-<command>aboot</command> est un petit programme d'amorçage, indépendant
+<command>aboot</command> est un petit programme d'amorçage, indépendant
de la plateforme et qui fonctionne uniquement avec SRM. Reportez-vous au
-<ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> (hélas plus très à jour) pour
+<ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> (hélas plus très à jour) pour
obtenir d'autres informations sur <command>aboot</command>.
</para><para condition="FIXME">
-Vous pouvez donc être confronté à trois types de scénario possibles, selon le
-microprogramme de la console du système et selon que <command>MILO</command>
+Vous pouvez donc être confronté à trois types de scénario possibles, selon le
+microprogramme de la console du système et selon que <command>MILO</command>
est disponible ou non&nbsp;:
<informalexample><screen>
@@ -228,37 +227,37 @@ SRM -&gt; MILO
ARC -&gt; MILO
</screen></informalexample>
-Comme <command>MILO</command> n'est disponible pour aucun des systèmes Alpha
-actuellement en production (février 2000) et comme il n'est plus nécessaire
+Comme <command>MILO</command> n'est disponible pour aucun des systèmes Alpha
+actuellement en production (février 2000) et comme il n'est plus nécessaire
d'acheter une licence OpenVMS ou Unix Tru64 pour avoir le microprogramme sur
-votre vieil Alpha, il est recommandé d'utiliser SRM et
-<command>aboot</command> pour une nouvelle installation de GNU/Linux, à moins
-que vous ne désiriez pouvoir amorcer aussi Windows NT.
+votre vieil Alpha, il est recommandé d'utiliser SRM et
+<command>aboot</command> pour une nouvelle installation de GNU/Linux, à moins
+que vous ne désiriez pouvoir amorcer aussi Windows NT.
</para><para>
-La majorité des AlphaServer, tous les serveurs et tous les postes de travail
-contiennent à la fois SRM et AlphaBIOS dans leur microprogramme. Pour les
-machines <quote>half-flash</quote> comme les nombreuses cartes d'évaluation,
-il est possible de passer d'une version à l'autre par flashage du
-microprogramme. Ainsi, lorsque SRM est installé, il est possible d'exécuter
+La majorité des AlphaServer, tous les serveurs et tous les postes de travail
+contiennent à la fois SRM et AlphaBIOS dans leur microprogramme. Pour les
+machines <quote>half-flash</quote> comme les nombreuses cartes d'évaluation,
+il est possible de passer d'une version à l'autre par flashage du
+microprogramme. Ainsi, lorsque SRM est installé, il est possible d'exécuter
ARC/AlphaBIOS depuis une disquette (en utilisant la commande
-<command>arc</command>). Pour les raisons mentionnées précédemment, nous
-recommandons de passer à SRM avant d'installer Debian.
+<command>arc</command>). Pour les raisons mentionnées précédemment, nous
+recommandons de passer à SRM avant d'installer Debian.
</para><para>
-Comme pour toutes les autres architectures, vous devez installer la révision
-la plus récente du microprogramme
+Comme pour toutes les autres architectures, vous devez installer la révision
+la plus récente du microprogramme
<footnote>
-<para>À l'exception de Jensen, où
-les versions du microprogramme plus récentes que la version 1.7
+<para>À l'exception de Jensen, où
+les versions du microprogramme plus récentes que la version 1.7
ne reconnaissent pas linux &mdash; voyez
<ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink> pour plus d'informations.
</para></footnote>
- avant d'installer Debian. Pour les Alpha, la mise à jour
-du microprogramme peut s'obtenir à partir des
-<ulink url="&url-alpha-firmware;">mises à jour du Firmware Alpha</ulink>.
+ avant d'installer Debian. Pour les Alpha, la mise à jour
+du microprogramme peut s'obtenir à partir des
+<ulink url="&url-alpha-firmware;">mises à jour du Firmware Alpha</ulink>.
</para>
</sect2>
@@ -267,8 +266,8 @@ du microprogramme peut s'obtenir à partir des
<sect2 arch="alpha"><title>Amorcer avec TFTP</title>
<para>
-Pour SRM, les interfaces Ethernet sont nommées
-avec le préfixe <userinput>ewa</userinput> et seront affichées en sortie de
+Pour SRM, les interfaces Ethernet sont nommées
+avec le préfixe <userinput>ewa</userinput> et seront affichées en sortie de
la commande <userinput>show dev</userinput>, comme ceci&nbsp;:
<informalexample><screen>
@@ -278,13 +277,13 @@ ewb0.0.0.11.0 EWB0 08-00-2B-86-98-54
ewc0.0.0.2002.0 EWC0 00-06-2B-01-32-B0
</screen></informalexample>
-Vous devez commencer par configurer le protocole d'amorçage&nbsp;:
+Vous devez commencer par configurer le protocole d'amorçage&nbsp;:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; set ewa0_protocols bootp
</screen></informalexample>
-puis vérifier que le type du média est correct&nbsp;:
+puis vérifier que le type du média est correct&nbsp;:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; set ewa0_mode <replaceable>mode</replaceable>
@@ -295,29 +294,29 @@ Vous pouvez obtenir une liste de modes valides avec
</para><para>
-Ensuite, pour amorcer sur la première interface Ethernet, vous
+Ensuite, pour amorcer sur la première interface Ethernet, vous
devrez taper&nbsp;:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; boot ewa -flags ""
</screen></informalexample>
-L'amorçage se fera avec les paramètres par défaut du noyau qui sont dans
+L'amorçage se fera avec les paramètres par défaut du noyau qui sont dans
l'image netboot.
</para>
<para>
-Si vous souhaitez utiliser une console série, vous
-<emphasis>devez</emphasis> passer le paramètre <userinput>console=</userinput>
-au noyau. Cela peut être fait avec l'argument
+Si vous souhaitez utiliser une console série, vous
+<emphasis>devez</emphasis> passer le paramètre <userinput>console=</userinput>
+au noyau. Cela peut être fait avec l'argument
<userinput>-flags</userinput> de la commande SRM <userinput>boot</userinput>.
-Les ports série portent le même nom que leur fichier correspondant dans
-<userinput>/dev</userinput>. Et si vous ajoutez des paramètres du noyau, vous
-devez répéter certaines options par défaut nécessaires aux images de
+Les ports série portent le même nom que leur fichier correspondant dans
+<userinput>/dev</userinput>. Et si vous ajoutez des paramètres du noyau, vous
+devez répéter certaines options par défaut nécessaires aux images de
l'installateur Debian.
Par exemple, pour amorcer depuis
<userinput>ewa0</userinput>
- en utilisant la console sur le premier port série, vous devrez
+ en utilisant la console sur le premier port série, vous devrez
saisir&nbsp;:
<informalexample><screen>
@@ -327,30 +326,30 @@ Par exemple, pour amorcer depuis
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="alpha"><title>Amorcer depuis un cédérom avec une console SRM
+ <sect2 arch="alpha"><title>Amorcer depuis un cédérom avec une console SRM
</title>
<para>
-Les cédéroms d'installation de &debian; comprennent plusieurs options préconfigurées
-pour amorcer à partir de consoles série ou VGA.
-Exécutez&nbsp;:
+Les cédéroms d'installation de &debian; comprennent plusieurs options préconfigurées
+pour amorcer à partir de consoles série ou VGA.
+Exécutez&nbsp;:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 0
</screen></informalexample>
pour amorcer avec une console VGA,
-où <replaceable>xxxx</replaceable> est votre lecteur de cédérom
+où <replaceable>xxxx</replaceable> est votre lecteur de cédérom
en notation SRM.
-Pour utiliser une console série sur le premier phériphérique série,
-exécutez&nbsp;:
+Pour utiliser une console série sur le premier phériphérique série,
+exécutez&nbsp;:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 1
</screen></informalexample>
-Pour une console sur le deuxième port série, exécutez&nbsp;:
+Pour une console sur le deuxième port série, exécutez&nbsp;:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 2
@@ -360,39 +359,39 @@ Pour une console sur le deuxième port série, exécutez&nbsp;:
</sect2>
<sect2 arch="alpha" condition="FIXME">
- <title>Amorcer depuis un cédérom avec une console ARC ou AlphaBIOS</title>
+ <title>Amorcer depuis un cédérom avec une console ARC ou AlphaBIOS</title>
<para>
-Pour amorcer un cédérom depuis la console ARC, trouvez le nom de
+Pour amorcer un cédérom depuis la console ARC, trouvez le nom de
code de votre sous-architecture (voyez&nbsp;:
<xref linkend="alpha-cpus"/>, puis entrez
<filename>\milo\linload.exe</filename>
- comme programme d'amorçage et
+ comme programme d'amorçage et
<filename>\milo\<replaceable>subarch</replaceable></filename>
-(où <replaceable>subarch</replaceable>
+(où <replaceable>subarch</replaceable>
est le nom de la sous-architecture) comme chemin vers
- le système d'exploitation dans le
+ le système d'exploitation dans le
menu <quote>OS Selection Setup</quote>. Les
<quote>Ruffians</quote> font exception&nbsp;: vous aurez besoin
d'utiliser <filename>\milo\ldmilo.exe</filename> comme programme
- d'amorçage.
+ d'amorçage.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="alpha" condition="supports-floppy-boot">
- <title>Amorcer à partir de disquette avec la console SRM</title>
+ <title>Amorcer à partir de disquette avec la console SRM</title>
<para>
-À l'invite (<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt>) de SRM, exécutez la
+À l'invite (<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt>) de SRM, exécutez la
commande suivante&nbsp;:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; boot dva0 -flags 0
</screen></informalexample>
-en remplaçant <filename>dva0</filename> avec le périphérique en service
+en remplaçant <filename>dva0</filename> avec le périphérique en service
sur votre machine. D'habitude, <filename>dva0</filename> est le lecteur
de disquette&nbsp;; tapez
@@ -400,33 +399,33 @@ en remplaçant <filename>dva0</filename> avec le périphérique en service
&gt;&gt;&gt; show dev
</screen></informalexample>
-pour afficher la liste des périphériques (si vous désirez
-amorcer par exemple depuis un cédérom). Remarquez que si vous
-amorcez via MILO, l'argument <command>-flags</command> est ignoré,
+pour afficher la liste des périphériques (si vous désirez
+amorcer par exemple depuis un cédérom). Remarquez que si vous
+amorcez via MILO, l'argument <command>-flags</command> est ignoré,
donc vous pouvez simplement saisir <command>boot dva0</command>.
-Si tout se déroule normalement, vous devriez voir l'amorçage
+Si tout se déroule normalement, vous devriez voir l'amorçage
du noyau Linux.
</para><para>
-Si vous désirez spécifier des arguments pour le noyau en amorçant
+Si vous désirez spécifier des arguments pour le noyau en amorçant
via <command>aboot</command>, utilisez la commande suivante&nbsp;:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; boot dva0 -file linux.bin.gz -flags "root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 arguments"
</screen></informalexample>
-(saisissez sur une seule ligne) en substituant, si nécessaire, le
-nom de périphérique d'amorçage SRM utilisé pour
-<filename>dva0</filename>, le nom de périphérique d'amorçage de Linux
-pour <filename>fd0</filename> et les paramètres noyau désirés pour
+(saisissez sur une seule ligne) en substituant, si nécessaire, le
+nom de périphérique d'amorçage SRM utilisé pour
+<filename>dva0</filename>, le nom de périphérique d'amorçage de Linux
+pour <filename>fd0</filename> et les paramètres noyau désirés pour
<filename>arguments</filename>.
</para><para>
-Si vous désirez spécifier des paramètres au noyau lors d'un
-amorçage via <command>MILO</command>, il vous faudra interrompre le
-chargement une fois entré dans MILO. Voyez <xref linkend="booting-from-milo"/>.
+Si vous désirez spécifier des paramètres au noyau lors d'un
+amorçage via <command>MILO</command>, il vous faudra interrompre le
+chargement une fois entré dans MILO. Voyez <xref linkend="booting-from-milo"/>.
</para>
</sect2>
@@ -438,9 +437,9 @@ chargement une fois entré dans MILO. Voyez <xref linkend="booting-from-milo"/>.
<para>
Dans le menu de <quote>OS selection</quote>, choisissez
-<command>linload.exe</command> comme programme d'amorçage et
-<command>milo</command> comme chemin vers le système
-d'exploitation. L'amorçage se fera depuis cette nouvelle entrée.
+<command>linload.exe</command> comme programme d'amorçage et
+<command>milo</command> comme chemin vers le système
+d'exploitation. L'amorçage se fera depuis cette nouvelle entrée.
</para>
</sect2>
@@ -450,14 +449,14 @@ d'exploitation. L'amorçage se fera depuis cette nouvelle entrée.
<title>Amorcer avec MILO</title>
<para>
-Le programme MILO, contenu dans le média d'amorçage, est configuré
-pour amorcer automatiquement Linux. Si vous désirez intervenir,
-il vous suffit d'appuyer sur la touche d'espacement durant le compte à rebours de MILO.
+Le programme MILO, contenu dans le média d'amorçage, est configuré
+pour amorcer automatiquement Linux. Si vous désirez intervenir,
+il vous suffit d'appuyer sur la touche d'espacement durant le compte à rebours de MILO.
</para><para>
-Si vous désirez tout spécifier (pour fournir par exemple des paramètres
-supplémentaires), vous pouvez utiliser une commande de ce type&nbsp;:
+Si vous désirez tout spécifier (pour fournir par exemple des paramètres
+supplémentaires), vous pouvez utiliser une commande de ce type&nbsp;:
<informalexample><screen>
MILO&gt; boot fd0:linux.bin.gz root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 <!-- arguments -->
@@ -465,8 +464,8 @@ MILO&gt; boot fd0:linux.bin.gz root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 <!-- arguments -->
Si vous amorcez sur un autre support qu'une disquette,
substituez <filename>fd0</filename> dans l'exemple ci-dessus par le nom
-de périphérique approprié dans la nomenclature Linux. La
-commande <command>help</command> vous fournira un rapide aperçu des
+de périphérique approprié dans la nomenclature Linux. La
+commande <command>help</command> vous fournira un rapide aperçu des
commandes MILO.
</para>
diff --git a/fr/boot-installer/arm.xml b/fr/boot-installer/arm.xml
index c3feb722a..a2e6f41e3 100644
--- a/fr/boot-installer/arm.xml
+++ b/fr/boot-installer/arm.xml
@@ -1,59 +1,58 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 36639 -->
- <sect2 arch="arm" id="boot-tftp"><title>Amorcer à partir de TFTP</title>
+ <sect2 arch="arm" id="boot-tftp"><title>Amorcer à partir de TFTP</title>
&boot-installer-intro-net.xml;
- <sect3 arch="arm"><title>Amorcer à partir de TFTP sur une Netwinder</title>
+ <sect3 arch="arm"><title>Amorcer à partir de TFTP sur une Netwinder</title>
<para>
-Les Netwinders possèdent deux interfaces réseau&nbsp;: une carte 10&nbsp;Mbps
-compatible NE2000 (généralement définie comme <filename>eth0</filename>) et la
+Les Netwinders possèdent deux interfaces réseau&nbsp;: une carte 10&nbsp;Mbps
+compatible NE2000 (généralement définie comme <filename>eth0</filename>) et la
carte Tulip en 100&nbsp;Mbps. Charger l'image par TFTP avec la carte en 100&nbsp;Mbps
-peut poser des problèmes. Il est recommandé d'utiliser la carte à 10&nbsp;Mbps
-(celle marquée <literal>10 Base-T</literal>).
+peut poser des problèmes. Il est recommandé d'utiliser la carte à 10&nbsp;Mbps
+(celle marquée <literal>10 Base-T</literal>).
</para>
<note><para>
-Vous aurez besoin de NeTTrom version&nbsp;2.2.1 ou supérieure pour amorcer le
-système d'installation. Il est recommandé d'utiliser NeTTrom&nbsp;2.3.3.
-Malheureusement des problèmes de licence empêchent le chargement des fichiers du
-firmware. Si la situation venait à changer, les nouvelles images seraient
+Vous aurez besoin de NeTTrom version&nbsp;2.2.1 ou supérieure pour amorcer le
+système d'installation. Il est recommandé d'utiliser NeTTrom&nbsp;2.3.3.
+Malheureusement des problèmes de licence empêchent le chargement des fichiers du
+firmware. Si la situation venait à changer, les nouvelles images seraient
<ulink url="http//www.netwinder.org/">ici</ulink>.
</para></note>
<para>
-Quand vous amorcez votre Netwinder, vous devez interrompre le processus d'amorçage
-pendant la phase de compte à rebours. Cela permet de configurer certains éléments
-nécessaires. Tout d'abord, chargez les paramètres par défaut&nbsp;:
+Quand vous amorcez votre Netwinder, vous devez interrompre le processus d'amorçage
+pendant la phase de compte à rebours. Cela permet de configurer certains éléments
+nécessaires. Tout d'abord, chargez les paramètres par défaut&nbsp;:
<informalexample><screen>
NeTTrom command-&gt; load-defaults
</screen></informalexample>
-Ensuite vous devez configurer le réseau, même avec une adresse fixe :
+Ensuite vous devez configurer le réseau, même avec une adresse fixe :
<informalexample><screen>
NeTTrom command-&gt; setenv netconfig_eth0 flash
NeTTrom command-&gt; setenv eth0_ip 192.168.0.10/24
</screen></informalexample>
-où 24 est le nombre de bits du masque réseau, ou bien sans adresse&nbsp;:
+où 24 est le nombre de bits du masque réseau, ou bien sans adresse&nbsp;:
<informalexample><screen>
NeTTrom command-&gt; setenv netconfig_eth0 dhcp
</screen></informalexample>
-Il se peut que vous ayez aussi à configurer les réglages de
-<userinput>route1</userinput> si le serveur TFTP n'est pas sur le sous-réseau local.
+Il se peut que vous ayez aussi à configurer les réglages de
+<userinput>route1</userinput> si le serveur TFTP n'est pas sur le sous-réseau local.
-Ensuite vous devez indiquer le serveur TFTP et l'endroit où se trouve l'image.
-Vous pouvez alors enregistrer ces paramètres en flash.
+Ensuite vous devez indiquer le serveur TFTP et l'endroit où se trouve l'image.
+Vous pouvez alors enregistrer ces paramètres en flash.
<informalexample><screen>
NeTTrom command-&gt; setenv kerntftpserver 192.168.0.1
@@ -61,46 +60,46 @@ Vous pouvez alors enregistrer ces paramètres en flash.
NeTTrom command-&gt; save-all
</screen></informalexample>
-Puis vous devez indiquer au firmware que l'image TFTP doit être amorcée&nbsp;:
+Puis vous devez indiquer au firmware que l'image TFTP doit être amorcée&nbsp;:
<informalexample><screen>
NeTTrom command-&gt; setenv kernconfig tftp
NeTTrom command-&gt; setenv rootdev /dev/ram
</screen></informalexample>
-Si vous voulez installer NetWinder avec la console série, vous devez utiliser
+Si vous voulez installer NetWinder avec la console série, vous devez utiliser
la commande qui suit.
<informalexample><screen>
NeTTrom command-&gt; setenv cmdappend root=/dev/ram console=ttyS0,115200
</screen></informalexample>
-Pour les installations avec clavier et moniteur, vous devez exécutez&nbsp;:
+Pour les installations avec clavier et moniteur, vous devez exécutez&nbsp;:
<informalexample><screen>
NeTTrom command-&gt; setenv cmdappend root=/dev/ram
</screen></informalexample>
-Utilisez la commande <command>printenv</command> pour réafficher vos
-réglages.
-Une fois les vérifications faites, vous pouvez charger l'image&nbsp;:
+Utilisez la commande <command>printenv</command> pour réafficher vos
+réglages.
+Une fois les vérifications faites, vous pouvez charger l'image&nbsp;:
<informalexample><screen>
NeTTrom command-&gt; boot
</screen></informalexample>
-En cas de problèmes, il existe un
-<ulink url="http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html">HOWTO précis</ulink>.
+En cas de problèmes, il existe un
+<ulink url="http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html">HOWTO précis</ulink>.
</para>
</sect3>
- <sect3 arch="arm"><title>Amorcer à partir de TFTP sur CATS</title>
+ <sect3 arch="arm"><title>Amorcer à partir de TFTP sur CATS</title>
<para>
Sur les machines CATS, utilisez <command>boot de0:</command>
- ou quelque chose de similaire à l'invite de Cyclone.
+ ou quelque chose de similaire à l'invite de Cyclone.
</para>
</sect3>
@@ -108,12 +107,12 @@ Sur les machines CATS, utilisez <command>boot de0:</command>
- <sect2 arch="arm"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
+ <sect2 arch="arm"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
<para>
-Pour amorcer à partir d'un cédérom depuis l'invite sur une console
+Pour amorcer à partir d'un cédérom depuis l'invite sur une console
Cyclone, utilisez la commande
<command>boot cd0:cats.bin</command>
</para>
@@ -125,33 +124,33 @@ Cyclone, utilisez la commande
<sect3 arch="arm" id="boot-firmware-nslu2"><title>Amorcer un NSLU2</title>
<para>
-Il y a trois façons de mettre le firmware en flash.
+Il y a trois façons de mettre le firmware en flash.
</para>
<sect4 arch="arm"><title>Utiliser l'interface web du NSLU2</title>
<para>
-Allez dans la section administration et choisissez l'élément <literal>Upgrade</literal>.
-Vous pouvez chercher l'image que vous venez de télécharger. Pressez le bouton
+Allez dans la section administration et choisissez l'élément <literal>Upgrade</literal>.
+Vous pouvez chercher l'image que vous venez de télécharger. Pressez le bouton
<literal>Start Upgrade</literal>, confirmez, attendez quelques minutes puis
-confirmez à nouveau. Le système s'amorcera directement sur l'installateur.
+confirmez à nouveau. Le système s'amorcera directement sur l'installateur.
</para>
</sect4>
- <sect4 arch="arm"><title>Par le réseau avec Linux/Unix</title>
+ <sect4 arch="arm"><title>Par le réseau avec Linux/Unix</title>
<para>
Vous pouvez utiliser <command>upslug2</command> sur une machine Linux ou Unix
-pour mettre à jour la machine par le réseau. Ce logiciel est un paquet Debian.
+pour mettre à jour la machine par le réseau. Ce logiciel est un paquet Debian.
D'abord mettez votre NSLU2 en mode upgrade :
<orderedlist>
<listitem><para>
-Déconnectez les disques des ports USB.
+Déconnectez les disques des ports USB.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -161,7 +160,7 @@ Eteignez le NSLU2
</para></listitem>
<listitem><para>
-Gardez enfoncé le bouton reset (accessible par un petit trou à l'arrière,
+Gardez enfoncé le bouton reset (accessible par un petit trou à l'arrière,
juste au dessus du bouton power).
</para></listitem>
@@ -173,43 +172,43 @@ Pressez et relachez le bouton power pour lancer le NSLU2.
<listitem><para>
-Attendez dix secondes en scrutant la LED « ready/status ». Après dix secondes
-elle passera au rouge. Relachez immédiatement le bouton reset.
+Attendez dix secondes en scrutant la LED « ready/status ». Après dix secondes
+elle passera au rouge. Relachez immédiatement le bouton reset.
</para></listitem>
<listitem><para>
-La LED « ready/status » passera alternativement du vert au rouge
-(il y a une seconde de délai avant le premier vert). Le NSLU2 est maintenant
-en mode mise à jour.
+La LED « ready/status » passera alternativement du vert au rouge
+(il y a une seconde de délai avant le premier vert). Le NSLU2 est maintenant
+en mode mise à jour.
</para></listitem>
</orderedlist>
Voyez les <ulink
url="http://www.nslu2-linux.org/wiki/OpenSlug/UsingTheBinary">pages sur NSLU2-Linux
-</ulink> si vous avez des problèmes.
+</ulink> si vous avez des problèmes.
-Une fois en mode mise à jour, vous pouvez mettre en mémoire la nouvelle image.
+Une fois en mode mise à jour, vous pouvez mettre en mémoire la nouvelle image.
<informalexample><screen>
sudo upslug2 -i di-nslu2.bin
</screen></informalexample>
-Remarquez que ce logiciel montre aussi l'adresse MAC du NSLU2, ce qui peut être
-pratique pour configurer le serveur DHCP. Après que l'image a été chargée et vérifiée,
-le système redémarre automatiquement. N'oubliez pas de rebrancher votre disque USB,
+Remarquez que ce logiciel montre aussi l'adresse MAC du NSLU2, ce qui peut être
+pratique pour configurer le serveur DHCP. Après que l'image a été chargée et vérifiée,
+le système redémarre automatiquement. N'oubliez pas de rebrancher votre disque USB,
sinon l'installateur ne pourra pas le trouver
</para>
</sect4>
- <sect4 arch="arm"><title>Par le réseau avec Windows</title>
+ <sect4 arch="arm"><title>Par le réseau avec Windows</title>
<para>
Il existe un <ulink
url="http://www.everbesthk.com/8-download/sercomm/firmware/all_router_utility.zip">outil
-</ulink> pour Windows qui met à jour le firmware par le réseau.
+</ulink> pour Windows qui met à jour le firmware par le réseau.
</para>
</sect4>
diff --git a/fr/boot-installer/boot-installer.xml b/fr/boot-installer/boot-installer.xml
index f8bf42daf..afe66ba08 100644
--- a/fr/boot-installer/boot-installer.xml
+++ b/fr/boot-installer/boot-installer.xml
@@ -1,13 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 44407 -->
-<chapter id="boot-installer"><title>Démarrer le système d'installation</title>
+<chapter id="boot-installer"><title>Démarrer le système d'installation</title>
<!-- Include only archs that are documented to avoid build-errors -->
<!-- The arch="..." condition can be deleted when al archs are present -->
<sect1 arch="alpha;arm;x86;ia64;m68k;mips;mipsel;s390;powerpc;sparc">
-<title>Démarrer l'installateur sur &arch-title;</title>
+<title>Démarrer l'installateur sur &arch-title;</title>
<!-- This info is so architecture dependent, that I have turned the -->
<!-- structure inside out for this chapter. Each arch has a document. -->
diff --git a/fr/boot-installer/hppa.xml b/fr/boot-installer/hppa.xml
index f2524c91d..733cd9e10 100644
--- a/fr/boot-installer/hppa.xml
+++ b/fr/boot-installer/hppa.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 24701 -->
<sect2 arch="hppa">
<title></title>
diff --git a/fr/boot-installer/ia64.xml b/fr/boot-installer/ia64.xml
index 17b644203..e3b739828 100644
--- a/fr/boot-installer/ia64.xml
+++ b/fr/boot-installer/ia64.xml
@@ -1,23 +1,22 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 43841 -->
- <sect2 arch="ia64"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
+ <sect2 arch="ia64"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
<note>
-<title>Contenus du cédérom</title>
+<title>Contenus du cédérom</title>
<para>
-Trois variantes des cédéroms d'installation Debian existent.
-Le cédérom <emphasis>Business Card</emphasis> offre une installation
+Trois variantes des cédéroms d'installation Debian existent.
+Le cédérom <emphasis>Business Card</emphasis> offre une installation
minimale qui tient sur ce support de petite taille. Il exige une connexion
-au réseau pour installer le reste du système de base et rendre le système
-utilisable. Le cédérom <emphasis>Network Install</emphasis> possède tous les
-paquets du système de base, mais il exige une connexion au réseau pour
-installer les paquets supplémentaires nécessaires à un système complet.
-L'ensemble des cédéroms Debian peut installer un système complet sans avoir
-besoin du réseau.
+au réseau pour installer le reste du système de base et rendre le système
+utilisable. Le cédérom <emphasis>Network Install</emphasis> possède tous les
+paquets du système de base, mais il exige une connexion au réseau pour
+installer les paquets supplémentaires nécessaires à un système complet.
+L'ensemble des cédéroms Debian peut installer un système complet sans avoir
+besoin du réseau.
</para>
</note>
@@ -25,49 +24,49 @@ besoin du réseau.
L'architecture IA-64 utilise la nouvelle interface
<quote>Extensible Firmware Interface</quote> (EFI) d'Intel. Contrairement au
-traditionnel BIOS x86 qui ne connaît rien du périphérique de démarrage
-sinon la table des partitions et le secteur principal d'amorçage (MBR), le
-programme EFI peut lire et écrire des fichiers provenant d'une partition FAT16
-ou FAT32. Cela simplifie le processus souvent mystérieux de l'amorçage du
-système. Le programme d'amorçage du système et le firmware EFI possèdent un
-système de fichiers complet pour stocker les fichiers nécessaires au démarrage
-du système. Cela signifie que le disque système sur un système IA-64 possède
-une partition additionnelle dédiée à EFI à la place du simple MBR ou du bloc
-de démarrage sur les systèmes plus conventionnels.
+traditionnel BIOS x86 qui ne connaît rien du périphérique de démarrage
+sinon la table des partitions et le secteur principal d'amorçage (MBR), le
+programme EFI peut lire et écrire des fichiers provenant d'une partition FAT16
+ou FAT32. Cela simplifie le processus souvent mystérieux de l'amorçage du
+système. Le programme d'amorçage du système et le firmware EFI possèdent un
+système de fichiers complet pour stocker les fichiers nécessaires au démarrage
+du système. Cela signifie que le disque système sur un système IA-64 possède
+une partition additionnelle dédiée à EFI à la place du simple MBR ou du bloc
+de démarrage sur les systèmes plus conventionnels.
</para>
<para>
-Le cédérom Debian contient une petite partition EFI sur laquelle résident le
-programme d'amorçage <command>ELILO</command>, son fichier de configuration,
-le noyau de l'installateur ainsi qu'un système de fichiers initial (initrd).
-Le système en marche contient aussi une partition EFI sur laquelle résident
-les fichiers nécessaires au démarrage du système. Ces fichiers sont lisibles
-depuis le shell EFI comme décrit plus bas.
+Le cédérom Debian contient une petite partition EFI sur laquelle résident le
+programme d'amorçage <command>ELILO</command>, son fichier de configuration,
+le noyau de l'installateur ainsi qu'un système de fichiers initial (initrd).
+Le système en marche contient aussi une partition EFI sur laquelle résident
+les fichiers nécessaires au démarrage du système. Ces fichiers sont lisibles
+depuis le shell EFI comme décrit plus bas.
</para>
<para>
-La plupart des détails sur la manière dont <command>ELILO</command> se charge
-et démarre le système sont transparents pour l'installateur du système.
+La plupart des détails sur la manière dont <command>ELILO</command> se charge
+et démarre le système sont transparents pour l'installateur du système.
Toutefois, celui-ci doit d'abord mettre en place une partition EFI avant
-d'installer le système de base. Autrement, l'installation de
-<command>ELILO</command> échouera rendant le système non amorçable. La
-partition EFI est allouée et formatée lors de l'étape partitionnement de
-l'installation, avant le chargement des paquets sur le disque système. La
-tâche de partitionnement vérifie aussi qu'une partition EFI convenable est
-présente avant de permettre l'installation.
+d'installer le système de base. Autrement, l'installation de
+<command>ELILO</command> échouera rendant le système non amorçable. La
+partition EFI est allouée et formatée lors de l'étape partitionnement de
+l'installation, avant le chargement des paquets sur le disque système. La
+tâche de partitionnement vérifie aussi qu'une partition EFI convenable est
+présente avant de permettre l'installation.
</para><para>
-Le gestionnaire de démarrage EFI est la dernière étape de l'initialisation du
-firmware. Il montre un menu où l'utilisateur peut choisir une option.
-Dépendant du modèle du système ainsi que des autres programmes chargés, ce
-menu peut être différent d'un système à l'autre. Il devrait y avoir au moins
-deux menus affichés, <command>Boot Option Maintenance Menu</command> et
-<command>EFI Shell (Built-in)</command>. L'utilisation de la première option
-est conseillée&nbsp;; néanmoins si cette option n'est pas disponible, ou si
-le cédérom ne peut pas s'amorcer, utilisez la seconde option.
+Le gestionnaire de démarrage EFI est la dernière étape de l'initialisation du
+firmware. Il montre un menu où l'utilisateur peut choisir une option.
+Dépendant du modèle du système ainsi que des autres programmes chargés, ce
+menu peut être différent d'un système à l'autre. Il devrait y avoir au moins
+deux menus affichés, <command>Boot Option Maintenance Menu</command> et
+<command>EFI Shell (Built-in)</command>. L'utilisation de la première option
+est conseillée&nbsp;; néanmoins si cette option n'est pas disponible, ou si
+le cédérom ne peut pas s'amorcer, utilisez la seconde option.
</para>
@@ -75,19 +74,19 @@ le cédérom ne peut pas s'amorcer, utilisez la seconde option.
<title>IMPORTANT</title>
<para>
-Le gestionnaire de démarrage EFI choisira une action de démarrage par défaut,
-typiquement le premier choix du menu, après un nombre prédéfini de secondes.
-C'est indiqué par un compte à rebours situé au bas de l'écran. Une fois ce
-temps expiré et l'action par défaut lancée, vous aurez peut-être besoin de
-redémarrer la machine afin de continuer l'installation. Si l'action par
-défaut est le shell EFI, vous pouvez retourner au gestionnaire d'amorçage en
-tapant <command>exit</command> à l'invite du shell.
+Le gestionnaire de démarrage EFI choisira une action de démarrage par défaut,
+typiquement le premier choix du menu, après un nombre prédéfini de secondes.
+C'est indiqué par un compte à rebours situé au bas de l'écran. Une fois ce
+temps expiré et l'action par défaut lancée, vous aurez peut-être besoin de
+redémarrer la machine afin de continuer l'installation. Si l'action par
+défaut est le shell EFI, vous pouvez retourner au gestionnaire d'amorçage en
+tapant <command>exit</command> à l'invite du shell.
</para>
</warning>
<sect3 arch="ia64" id="bootable-cd">
- <title>Option 1 : Amorcer à partir du menu <quote>Boot Option Maintenance</quote></title>
+ <title>Option 1 : Amorcer à partir du menu <quote>Boot Option Maintenance</quote></title>
<para>
</para>
@@ -96,61 +95,61 @@ tapant <command>exit</command> à l'invite du shell.
<listitem><para>
-Insérez le cédérom dans le lecteur DVD/CD et réamorcez la machine. Le
-firmware affichera la page du gestionnaire d'amorçage EFI ainsi que le menu
-après avoir terminé l'initialisation du système.
+Insérez le cédérom dans le lecteur DVD/CD et réamorcez la machine. Le
+firmware affichera la page du gestionnaire d'amorçage EFI ainsi que le menu
+après avoir terminé l'initialisation du système.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Sélectionnez <command>Boot Maintenance Menu</command> du menu avec les
-touches flèches et appuyez sur <command>ENTER</command>. Un nouveau menu
+Sélectionnez <command>Boot Maintenance Menu</command> du menu avec les
+touches flèches et appuyez sur <command>ENTER</command>. Un nouveau menu
s'affichera.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Sélectionnez <command>Amorcer depuis un fichier</command> depuis le menu avec
-les touches flèches et appuyez sur <command>ENTER</command>. Une liste des
-périphériques testés par le firmware s'affichera. Vous devriez voir deux
-lignes de menu contenant soit l'étiquette
+Sélectionnez <command>Amorcer depuis un fichier</command> depuis le menu avec
+les touches flèches et appuyez sur <command>ENTER</command>. Une liste des
+périphériques testés par le firmware s'affichera. Vous devriez voir deux
+lignes de menu contenant soit l'étiquette
<command>Debian Inst [Acpi ...</command> soit
<command>Removable Media Boot</command>. Si vous examinez le reste de la
-ligne de menu, vous noterez que les informations sur le périphérique et sur
-le contrôleur sont les mêmes.
+ligne de menu, vous noterez que les informations sur le périphérique et sur
+le contrôleur sont les mêmes.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Vous pouvez choisir n'importe quelle entrée qui se réfère au lecteur DVD/CD.
-Faites votre choix à l'aide des touches flèches et appuyez sur
+Vous pouvez choisir n'importe quelle entrée qui se réfère au lecteur DVD/CD.
+Faites votre choix à l'aide des touches flèches et appuyez sur
<command>ENTER</command>. Si vous choisissez
-<command>Removable Media Boot</command>, la machine débutera immédiatement la
-séquence de démarrage. Si vous choisissez plutôt
+<command>Removable Media Boot</command>, la machine débutera immédiatement la
+séquence de démarrage. Si vous choisissez plutôt
<command>Debian Inst [Acpi ...</command>, il affichera le contenu de la
-partie amorçable du cédérom, vous demandant de passer à la prochaine étape.
+partie amorçable du cédérom, vous demandant de passer à la prochaine étape.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Vous n'aurez besoin de cette étape que si vous choisissez
+Vous n'aurez besoin de cette étape que si vous choisissez
<command>Debian Inst [Acpi ...</command>. L'affichage du contenu du
-répertoire montrera également
-<command>[Treat like Removable Media Boot]</command> sur l'avant dernière
-ligne. Sélectionnez cette ligne avec les touches flèches et appuyez sur
-<command>ENTER</command>. Cela lancera la séquence d'amorçage.
+répertoire montrera également
+<command>[Treat like Removable Media Boot]</command> sur l'avant dernière
+ligne. Sélectionnez cette ligne avec les touches flèches et appuyez sur
+<command>ENTER</command>. Cela lancera la séquence d'amorçage.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
-Ces étapes lancent le programme d'amorçage de Debian qui affichera une page
-de menu vous permettant de sélectionner un noyau et des options. Poursuivez
+Ces étapes lancent le programme d'amorçage de Debian qui affichera une page
+de menu vous permettant de sélectionner un noyau et des options. Poursuivez
en choisissant le noyau et les options.
</para>
@@ -161,11 +160,11 @@ en choisissant le noyau et les options.
<title>Option 2 : Amorcer depuis le Shell EFI</title>
<para>
-Si pour une raison ou pour une autre, l'option 1 n'est pas couronnée de
-succès, relancez la machine et lorsque l'écran du gestionnaire d'amorçage EFI
-apparaît, il devrait y avoir une option appelée
-<command>EFI Shell [Built-in]</command>. Amorcez le cédérom d'installation de
-Debian en suivant ces étapes&nbsp;:
+Si pour une raison ou pour une autre, l'option 1 n'est pas couronnée de
+succès, relancez la machine et lorsque l'écran du gestionnaire d'amorçage EFI
+apparaît, il devrait y avoir une option appelée
+<command>EFI Shell [Built-in]</command>. Amorcez le cédérom d'installation de
+Debian en suivant ces étapes&nbsp;:
</para>
@@ -173,23 +172,23 @@ Debian en suivant ces étapes&nbsp;:
<listitem><para>
-Insérez le cédérom dans le lecteur DVD/CD et réamorcez la machine. Le
-firmware affichera la page et le menu du gestionnaire d'amorçage EFI après
-avoir terminé l'initialisation du système.
+Insérez le cédérom dans le lecteur DVD/CD et réamorcez la machine. Le
+firmware affichera la page et le menu du gestionnaire d'amorçage EFI après
+avoir terminé l'initialisation du système.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Sélectionnez <command>EFI Shell</command> depuis le menu avec les touches
-flèches et appuyez sur <command>ENTER</command>. Le shell EFI va examiner
-tous les périphériques amorçables et les affichera sur le terminal avant
-d'afficher son invite. Les partitions amorçables reconnues sur les
-périphériques auront un nom comme &nbsp;:
+Sélectionnez <command>EFI Shell</command> depuis le menu avec les touches
+flèches et appuyez sur <command>ENTER</command>. Le shell EFI va examiner
+tous les périphériques amorçables et les affichera sur le terminal avant
+d'afficher son invite. Les partitions amorçables reconnues sur les
+périphériques auront un nom comme &nbsp;:
<filename>fs<replaceable>n</replaceable>:</filename>. Toutes les autres
-partitions seront nommées comme&nbsp;:
+partitions seront nommées comme&nbsp;:
<filename>blk<replaceable>n</replaceable>:</filename>.
-Si vous avez inséré le cédérom juste avant d'entrer dans le Shell, cet examen
+Si vous avez inséré le cédérom juste avant d'entrer dans le Shell, cet examen
pourrait prendre quelques secondes de plus car il initialise le lecteur CD.
</para>
@@ -197,9 +196,9 @@ pourrait prendre quelques secondes de plus car il initialise le lecteur CD.
<listitem><para>
-Examinez la sortie du shell en cherchant le lecteur de cédérom. C'est très
-probablement le périphérique <filename>fs0:</filename> bien que que d'autres
-périphériques ayant une partition amorçable seront affichées comme
+Examinez la sortie du shell en cherchant le lecteur de cédérom. C'est très
+probablement le périphérique <filename>fs0:</filename> bien que que d'autres
+périphériques ayant une partition amorçable seront affichées comme
<filename>fs<replaceable>n</replaceable></filename>.
</para></listitem>
@@ -207,16 +206,16 @@ périphériques ayant une partition amorçable seront affichées comme
<listitem><para>
Entrez <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command> et appuyez sur
-<command>ENTER</command> afin de sélectionner le périphérique ayant
-<replaceable>n</replaceable> comme numéro de partition pour le cédérom.
-Le shell affichera maintenant le numéro de partition dans son invite.
+<command>ENTER</command> afin de sélectionner le périphérique ayant
+<replaceable>n</replaceable> comme numéro de partition pour le cédérom.
+Le shell affichera maintenant le numéro de partition dans son invite.
</para></listitem>
<listitem><para>
Entrez <command>elilo</command> et appuyez sur <command>ENTER</command>.
-Cela lancera la séquence d'amorçage.
+Cela lancera la séquence d'amorçage.
</para></listitem>
@@ -224,110 +223,110 @@ Cela lancera la séquence d'amorçage.
<para>
-Comme avec l'option 1, ces étapes démarrent le programme d'amorçage Debian
-qui affichera une page de menu vous permettant de sélectionner un noyau et
-des options. Vous pouvez également entrer la commande plus courte
-<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command> à l'invite du shell.
+Comme avec l'option 1, ces étapes démarrent le programme d'amorçage Debian
+qui affichera une page de menu vous permettant de sélectionner un noyau et
+des options. Vous pouvez également entrer la commande plus courte
+<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command> à l'invite du shell.
Poursuivez en choisissant le noyau et les options.
</para>
</sect3>
<sect3 arch="ia64" id="serial-console">
- <title>Installer avec une console série</title>
+ <title>Installer avec une console série</title>
<para>
-Pour faire l'installation, vous pouvez choisir d'utiliser un écran et un
-clavier ou d'utiliser une connexion série. Pour choisir une installation
-écran/clavier, sélectionnez une option contenant la chaîne de caractère
-[VGA console]. Pour installer via une connexion série, choisissez une option
-contenant la chaîne de caractère [<replaceable>BAUD</replaceable> baud serial
-console], où <replaceable>BAUD</replaceable> est la vitesse de votre terminal
-série. Les articles du menu pour les réglages les plus typiques des taux sur
-le périphérique ttyS0 sont préconfigurés.
+Pour faire l'installation, vous pouvez choisir d'utiliser un écran et un
+clavier ou d'utiliser une connexion série. Pour choisir une installation
+écran/clavier, sélectionnez une option contenant la chaîne de caractère
+[VGA console]. Pour installer via une connexion série, choisissez une option
+contenant la chaîne de caractère [<replaceable>BAUD</replaceable> baud serial
+console], où <replaceable>BAUD</replaceable> est la vitesse de votre terminal
+série. Les articles du menu pour les réglages les plus typiques des taux sur
+le périphérique ttyS0 sont préconfigurés.
</para>
<para>
-Dans la plupart des cas, vous voudrez que l'installateur utilise le même taux
-que celui de votre connexion au terminal EFI. Si vous n'êtes pas sûr de ce
-réglage, vous pouvez l'obtenir grâce à la commande <command>baud</command>
-entrée dans le shell EFI.
+Dans la plupart des cas, vous voudrez que l'installateur utilise le même taux
+que celui de votre connexion au terminal EFI. Si vous n'êtes pas sûr de ce
+réglage, vous pouvez l'obtenir grâce à la commande <command>baud</command>
+entrée dans le shell EFI.
</para>
<para>
-Si aucune des options disponibles n'est appropriée à votre périphérique série
-ou à votre taux baud, vous pouvez passer outre les réglages de la console
+Si aucune des options disponibles n'est appropriée à votre périphérique série
+ou à votre taux baud, vous pouvez passer outre les réglages de la console
pour une des options existantes du menu. Par exemple, pour utiliser une
-console avec un taux de 57600 bauds sur le périphérique ttyS1, entrez
-<command>console=ttyS1,57600n8</command> dans la fenêtre
+console avec un taux de 57600 bauds sur le périphérique ttyS1, entrez
+<command>console=ttyS1,57600n8</command> dans la fenêtre
<classname>Boot:</classname>.
</para>
<note><para>
-La plupart des machines IA-64 sont livrées avec une console réglée sur
-9600 bauds. Ce réglage est plutôt lent, et le processus normal d'installation
-prendra un temps relativement long pour afficher chaque écran. Vous devriez
-augmenter le taux baud utilisé pour l'installation, ou alors utiliser une
+La plupart des machines IA-64 sont livrées avec une console réglée sur
+9600 bauds. Ce réglage est plutôt lent, et le processus normal d'installation
+prendra un temps relativement long pour afficher chaque écran. Vous devriez
+augmenter le taux baud utilisé pour l'installation, ou alors utiliser une
installation en mode texte. Voyez le menu d'aide
-<classname>Params</classname> pour des instructions sur la manière de lancer
+<classname>Params</classname> pour des instructions sur la manière de lancer
l'installateur en mode texte.
</para></note>
<warning><para>
-Si vous choisissez le mauvais type de console, vous aurez la possibilité de
-choisir le noyau et d'entrer les paramètres, mais tant le terminal que vos
-choix seront perdus dès que le noyau se chargera, vous obligeant à réamorcer
-la machine avant de pouvoir débuter l'installation.
+Si vous choisissez le mauvais type de console, vous aurez la possibilité de
+choisir le noyau et d'entrer les paramètres, mais tant le terminal que vos
+choix seront perdus dès que le noyau se chargera, vous obligeant à réamorcer
+la machine avant de pouvoir débuter l'installation.
</para></warning>
</sect3>
<sect3 arch="ia64" id="kernel-option-menu">
- <title>Sélection du noyau et des options</title>
+ <title>Sélection du noyau et des options</title>
<para>
-Le programme d'amorçage affichera un formulaire avec une liste et une
-fenêtre de texte avec une invite<classname>Boot:</classname>. Les touches
-flèches sélectionnent un article du menu et tout texte entré au clavier
-apparaîtra dans la fenêtre de texte. Il y a aussi des écrans d'aide qui
-peuvent être affichés en appuyant sur la touche de fonction appropriée.
-L'écran d'aide <classname>General</classname> explique les choix du menu et
-l'écran <classname>Params</classname> expliquent les options communes de
+Le programme d'amorçage affichera un formulaire avec une liste et une
+fenêtre de texte avec une invite<classname>Boot:</classname>. Les touches
+flèches sélectionnent un article du menu et tout texte entré au clavier
+apparaîtra dans la fenêtre de texte. Il y a aussi des écrans d'aide qui
+peuvent être affichés en appuyant sur la touche de fonction appropriée.
+L'écran d'aide <classname>General</classname> explique les choix du menu et
+l'écran <classname>Params</classname> expliquent les options communes de
la ligne de commande.
</para>
<para>
-Consultez l'écran d'aide <classname>General</classname> pour la description
-des noyaux et des modes d'installation les plus appropriés pour votre
+Consultez l'écran d'aide <classname>General</classname> pour la description
+des noyaux et des modes d'installation les plus appropriés pour votre
installation. Vous devriez aussi consulter <xref linkend="boot-parms"/>
-plus bas pour tous les paramètres additionnels que vous voudriez régler dans
-la fenêtre de texte <classname>Boot:</classname>. La version du noyau que vous
-choisissez sélectionne la version du noyau qui sera utilisée tant pour le
-processus d'installation que pour le système installé. Les deux prochaines
-étapes sélectionneront et lanceront l'installation&nbsp;:
+plus bas pour tous les paramètres additionnels que vous voudriez régler dans
+la fenêtre de texte <classname>Boot:</classname>. La version du noyau que vous
+choisissez sélectionne la version du noyau qui sera utilisée tant pour le
+processus d'installation que pour le système installé. Les deux prochaines
+étapes sélectionneront et lanceront l'installation&nbsp;:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Sélectionnez avec les touches flèches la version du noyau et le mode
-d'installation le plus approprié à vos besoins.
+Sélectionnez avec les touches flèches la version du noyau et le mode
+d'installation le plus approprié à vos besoins.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Entrez les paramètres de démarrage au clavier. Le texte sera affiché
-directement dans la fenêtre de texte. C'est là que les paramètres du noyau
-sont spécifiés (tels que les réglages de la console série).
+Entrez les paramètres de démarrage au clavier. Le texte sera affiché
+directement dans la fenêtre de texte. C'est là que les paramètres du noyau
+sont spécifiés (tels que les réglages de la console série).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Appuyez sur <command>ENTER</command>. Le noyau sera chargé. Il affichera les
-messages d'initialisation usuels suivis par le premier écran de
+Appuyez sur <command>ENTER</command>. Le noyau sera chargé. Il affichera les
+messages d'initialisation usuels suivis par le premier écran de
l'installateur Debian.
</para></listitem>
@@ -335,8 +334,8 @@ l'installateur Debian.
<para>
-Passez au prochain chapitre pour continuer l'installation. Là vous pourrez
-régler la localisation, le réseau et les partitions des disques.
+Passez au prochain chapitre pour continuer l'installation. Là vous pourrez
+régler la localisation, le réseau et les partitions des disques.
</para>
</sect3>
@@ -346,13 +345,13 @@ régler la localisation, le réseau et les partitions des disques.
<para>
-Amorcer un système IA-64 depuis le réseau est similaire à amorcer depuis un
-cédérom. La seule différence est la manière dont le noyau est chargé. Le
-gestionnaire d'amorçage EFI peut charger et lancer des programmes depuis un
-serveur sur le réseau. Une fois que le noyau d'installation est chargé et
-démarré, l'installation du système suivra les mêmes étapes que l'installation
-depuis un cédérom avec pour seule exception que les paquets seront chargés
-depuis le réseau plutôt que depuis le cédérom.
+Amorcer un système IA-64 depuis le réseau est similaire à amorcer depuis un
+cédérom. La seule différence est la manière dont le noyau est chargé. Le
+gestionnaire d'amorçage EFI peut charger et lancer des programmes depuis un
+serveur sur le réseau. Une fois que le noyau d'installation est chargé et
+démarré, l'installation du système suivra les mêmes étapes que l'installation
+depuis un cédérom avec pour seule exception que les paquets seront chargés
+depuis le réseau plutôt que depuis le cédérom.
</para>
@@ -360,11 +359,11 @@ depuis le réseau plutôt que depuis le cédérom.
<para>
-Amorcer un système IA-64 depuis le réseau demande deux actions spécifiques à
-l'architecture. Sur le serveur d'amorçage, DHCP et TFTP doivent être
-configurés afin de distribuer <command>elilo</command>. Sur le client, une
-nouvelle option d'amorçage doit être définie dans le gestionnaire d'amorçage
-EFI afin de permettre le chargement via le réseau.
+Amorcer un système IA-64 depuis le réseau demande deux actions spécifiques à
+l'architecture. Sur le serveur d'amorçage, DHCP et TFTP doivent être
+configurés afin de distribuer <command>elilo</command>. Sur le client, une
+nouvelle option d'amorçage doit être définie dans le gestionnaire d'amorçage
+EFI afin de permettre le chargement via le réseau.
</para>
@@ -373,7 +372,7 @@ EFI afin de permettre le chargement via le réseau.
<para>
-Une entrée TFTP convenable pour l'amorçage via le réseau ressemble à
+Une entrée TFTP convenable pour l'amorçage via le réseau ressemble à
ceci&nbsp;:
<informalexample><screen>
@@ -384,17 +383,17 @@ host mcmuffin {
}
</screen></informalexample>
-Notez que le but est d'obtenir que <command>elilo.efi</command> soit lancé
+Notez que le but est d'obtenir que <command>elilo.efi</command> soit lancé
sur le client.
</para><para>
-Extrayez le fichier <filename>netboot.tar.gz</filename> dans le répertoire
-racine de votre serveur tftp. Typiquement, les répertoires racine du serveur
+Extrayez le fichier <filename>netboot.tar.gz</filename> dans le répertoire
+racine de votre serveur tftp. Typiquement, les répertoires racine du serveur
tftp incluent <filename>/var/lib/tftp</filename> et
-<filename>/tftpboot</filename>. Cela créera un répertoire
-<filename>debian-installer</filename> contenant les fichiers de démarrage
-pour un système IA-64.
+<filename>/tftpboot</filename>. Cela créera un répertoire
+<filename>debian-installer</filename> contenant les fichiers de démarrage
+pour un système IA-64.
</para><para>
@@ -410,14 +409,14 @@ pour un système IA-64.
Le fichier <filename>netboot.tar.gz</filename> contient un fichier
<filename>elilo.conf</filename> qui devrait fonctionner avec la plupart des
-configurations. Toutefois, si vous êtes amené à modifier ce fichier, vous
-pouvez le trouver dans le répertoire
+configurations. Toutefois, si vous êtes amené à modifier ce fichier, vous
+pouvez le trouver dans le répertoire
<filename>debian-installer/ia64/</filename>.
-Il est possible d'avoir des fichiers de configurations différents pour
-différents clients en les nommant selon l'adresse IP du client en hexadécimal,
-avec un suffixe <filename>.conf</filename>, à la place du fichier
-<filename>elilo.conf</filename>. Pour plus de détails, voyez la documentation
+Il est possible d'avoir des fichiers de configurations différents pour
+différents clients en les nommant selon l'adresse IP du client en hexadécimal,
+avec un suffixe <filename>.conf</filename>, à la place du fichier
+<filename>elilo.conf</filename>. Pour plus de détails, voyez la documentation
fournie dans le paquet <classname>elilo</classname>.
</para>
@@ -428,50 +427,50 @@ fournie dans le paquet <classname>elilo</classname>.
<para>
-Pour configurer le client et permettre le démarrage par TFTP, commencez par
+Pour configurer le client et permettre le démarrage par TFTP, commencez par
amorcer EFI et entrez dans le menu <guimenu>Boot Option Maintenance</guimenu>.
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Ajoutez une option de démarrage.
+Ajoutez une option de démarrage.
</para></listitem>
<listitem><para>
Vous devriez voir une ou plusieurs lignes contenant le texte
<guimenuitem>Load File [Acpi()/.../Mac()]</guimenuitem>. Si plus d'une de ces
- entrées existent, choisissez celle contenant l'adresse MAC de l'interface
-depuis laquelle vous allez amorcer. Utilisez les touches flèches pour mettre en
-évidence votre choix, et ensuite appuyez sur entrée.
+ entrées existent, choisissez celle contenant l'adresse MAC de l'interface
+depuis laquelle vous allez amorcer. Utilisez les touches flèches pour mettre en
+évidence votre choix, et ensuite appuyez sur entrée.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Nommez l'entrée <userinput>Netboot</userinput> ou quelque chose de semblable,
-sauvegardez, et retournez au menu des options de démarrage.
+Nommez l'entrée <userinput>Netboot</userinput> ou quelque chose de semblable,
+sauvegardez, et retournez au menu des options de démarrage.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Vous devriez voir la nouvelle option de démarrage que vous venez de créer, et
-en la sélectionnant, cela devrait amorcer une requête DHCP, menant au
+Vous devriez voir la nouvelle option de démarrage que vous venez de créer, et
+en la sélectionnant, cela devrait amorcer une requête DHCP, menant au
chargement depuis le serveur via TFTP du fichier
<filename>elilo.efi</filename>.
</para><para>
-Le programme d'amorçage affichera son invite dès qu'il aura téléchargé et
-traité son fichier de configuration. À ce stade, l'installation commence avec
-les mêmes étapes qu'une installation via cédérom. Sélectionnez une option de
-démarrage comme ci-dessus et lorsque le noyau aura terminé de s'installer
-depuis le réseau, il lancera l'installateur Debian.
+Le programme d'amorçage affichera son invite dès qu'il aura téléchargé et
+traité son fichier de configuration. À ce stade, l'installation commence avec
+les mêmes étapes qu'une installation via cédérom. Sélectionnez une option de
+démarrage comme ci-dessus et lorsque le noyau aura terminé de s'installer
+depuis le réseau, il lancera l'installateur Debian.
</para><para>
-Passez au prochain chapitre pour continuer l'installation. Là vous pourrez
-régler la localisation, le réseau et les partitions des disques.
+Passez au prochain chapitre pour continuer l'installation. Là vous pourrez
+régler la localisation, le réseau et les partitions des disques.
</para>
</sect3>
diff --git a/fr/boot-installer/intro-cd.xml b/fr/boot-installer/intro-cd.xml
index 5706e2fb0..08999e5bc 100644
--- a/fr/boot-installer/intro-cd.xml
+++ b/fr/boot-installer/intro-cd.xml
@@ -1,36 +1,35 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 39614 -->
<para>
-La manière la plus simple est d'utiliser
-les cédéroms Debian. Si vous avez un jeu de cédéroms et si votre machine peut
-s'amorcer depuis un cédérom, c'est parfait&nbsp;! Il suffit
-<phrase arch="x86"> de configurer votre système pour amorcer depuis
-le cédérom (voyez la <xref linkend="boot-dev-select"/>),
+La manière la plus simple est d'utiliser
+les cédéroms Debian. Si vous avez un jeu de cédéroms et si votre machine peut
+s'amorcer depuis un cédérom, c'est parfait&nbsp;! Il suffit
+<phrase arch="x86"> de configurer votre système pour amorcer depuis
+le cédérom (voyez la <xref linkend="boot-dev-select"/>),
</phrase>
-de placer votre cédérom et de réamorcer. Vous pouvez continuer avec le
+de placer votre cédérom et de réamorcer. Vous pouvez continuer avec le
chapitre suivant.
</para><para>
-Notez que certains lecteurs de cédéroms peuvent demander des pilotes
-particuliers et sont donc inaccessibles au tout début de l'installation. Si
-cette façon d'installer échoue, veuillez lire dans ce chapitre les paragraphes
-sur les autres noyaux et sur les autres méthodes d'installation possibles.
+Notez que certains lecteurs de cédéroms peuvent demander des pilotes
+particuliers et sont donc inaccessibles au tout début de l'installation. Si
+cette façon d'installer échoue, veuillez lire dans ce chapitre les paragraphes
+sur les autres noyaux et sur les autres méthodes d'installation possibles.
</para><para>
-Même si vous ne pouvez amorcer depuis un cédérom, vous pourrez probablement
-installer les composants du système ou les paquets que vous voulez à partir du cédérom.
-Amorcez simplement à partir d'un autre support, des disquettes par exemple.
-Lorsqu'arrivera le moment d'installer le système d'exploitation, le système
-de base et les paquets, faites pointer le système d'installation sur le
-lecteur de cédérom.
+Même si vous ne pouvez amorcer depuis un cédérom, vous pourrez probablement
+installer les composants du système ou les paquets que vous voulez à partir du cédérom.
+Amorcez simplement à partir d'un autre support, des disquettes par exemple.
+Lorsqu'arrivera le moment d'installer le système d'exploitation, le système
+de base et les paquets, faites pointer le système d'installation sur le
+lecteur de cédérom.
</para><para>
-Si vous avez des problèmes lors de l'amorçage, voyez la
+Si vous avez des problèmes lors de l'amorçage, voyez la
<xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
</para>
diff --git a/fr/boot-installer/intro-firmware.xml b/fr/boot-installer/intro-firmware.xml
index 7ff135367..753f9a7ed 100644
--- a/fr/boot-installer/intro-firmware.xml
+++ b/fr/boot-installer/intro-firmware.xml
@@ -1,17 +1,16 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 35309 -->
<para>
-Il existe un nombre croissant de machines qui s'amorcent directement d'une mémoire flash
-sur la machine. L'installateur peut être écrit en mémoire flash. Ainsi il s'amorce
-automatiquement quand la machine redémarre.
+Il existe un nombre croissant de machines qui s'amorcent directement d'une mémoire flash
+sur la machine. L'installateur peut être écrit en mémoire flash. Ainsi il s'amorce
+automatiquement quand la machine redémarre.
</para><note><para>
-Dans beaucoup de cas, changer le firmware embarqué dans la machine supprime la
-garantie. Parfois vous ne pouvez pas remettre en état la machine si la mise en mémoire
-flash s'est mal passée. Soyez donc prudent et suivez les étapes précisément.
+Dans beaucoup de cas, changer le firmware embarqué dans la machine supprime la
+garantie. Parfois vous ne pouvez pas remettre en état la machine si la mise en mémoire
+flash s'est mal passée. Soyez donc prudent et suivez les étapes précisément.
</para></note>
diff --git a/fr/boot-installer/intro-hd.xml b/fr/boot-installer/intro-hd.xml
index ea9abc240..f496adb67 100644
--- a/fr/boot-installer/intro-hd.xml
+++ b/fr/boot-installer/intro-hd.xml
@@ -1,16 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 28672 -->
<para>
-Dans certains cas, vous pourriez avoir envie de démarrer le
-système à partir d'un autre système d'exploitation existant.
-Sur certains systèmes, c'est même la seule méthode d'installation.
+Dans certains cas, vous pourriez avoir envie de démarrer le
+système à partir d'un autre système d'exploitation existant.
+Sur certains systèmes, c'est même la seule méthode d'installation.
</para><para>
Pour amorcer l'installateur depuis un disque dur, vous
-devez avoir déjà téléchargé et mis les fichiers nécessaires dans&nbsp;:
+devez avoir déjà téléchargé et mis les fichiers nécessaires dans&nbsp;:
<xref linkend="boot-drive-files"/>.
</para>
diff --git a/fr/boot-installer/intro-net.xml b/fr/boot-installer/intro-net.xml
index fc5dae907..acd392665 100644
--- a/fr/boot-installer/intro-net.xml
+++ b/fr/boot-installer/intro-net.xml
@@ -1,19 +1,18 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 11648 -->
<para>
-Pour amorcer depuis le réseau, il vous faut une connexion au réseau et
+Pour amorcer depuis le réseau, il vous faut une connexion au réseau et
un serveur TFTP (DHCP, RARP, ou BOOTP).
</para><para arch="hppa">
-Les vieux systèmes comme le 715 peuvent demander l'utilisation d'un serveur
-RBOOT à la place d'un serveur BOOTP.
+Les vieux systèmes comme le 715 peuvent demander l'utilisation d'un serveur
+RBOOT à la place d'un serveur BOOTP.
</para><para>
-La méthode d'installation avec amorçage depuis TFTP est décrite dans&nbsp;:
+La méthode d'installation avec amorçage depuis TFTP est décrite dans&nbsp;:
<xref linkend="install-tftp"/>.
</para>
diff --git a/fr/boot-installer/m68k.xml b/fr/boot-installer/m68k.xml
index 025351b57..bf6d38906 100644
--- a/fr/boot-installer/m68k.xml
+++ b/fr/boot-installer/m68k.xml
@@ -1,26 +1,25 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 45435 -->
-<sect2 arch="m68k"><title>Choisir une méthode d'installation</title>
+<sect2 arch="m68k"><title>Choisir une méthode d'installation</title>
<para>
-Certaines sous-architectures de &arch-title; peuvent être amorcées avec
-un noyau linux de la série 2.2.x ou un noyau de la série 2.4.x. Quand ce choix
-existe, essayez la série 2.4.x. L'installateur demande moins de mémoire avec
-un noyau de la série 2.4.x et il utilise tmpfs. Un noyau de la série 2.2.x
+Certaines sous-architectures de &arch-title; peuvent être amorcées avec
+un noyau linux de la série 2.2.x ou un noyau de la série 2.4.x. Quand ce choix
+existe, essayez la série 2.4.x. L'installateur demande moins de mémoire avec
+un noyau de la série 2.4.x et il utilise tmpfs. Un noyau de la série 2.2.x
demande un disque virtuel de taille fixe.
</para>
<para>
-Si vous utilisez un noyau de la série 2.2.x, vous devez utiliser
-le paramètre du noyau &ramdisksize;.
+Si vous utilisez un noyau de la série 2.2.x, vous devez utiliser
+le paramètre du noyau &ramdisksize;.
</para>
<para>
-Assurez-vous que vous avez bien passé le paramètre
+Assurez-vous que vous avez bien passé le paramètre
<userinput>root=/dev/ram</userinput> au noyau.
</para>
<para>
-En cas de problèmes, consultez
+En cas de problèmes, consultez
<ulink url="&url-m68k-cts-faq;">cts's &arch-title; debian-installer FAQ</ulink>.
</para>
@@ -37,27 +36,27 @@ En cas de problèmes, consultez
<sect3 id="m68k-boot-amiga"><title>Amiga</title>
<para>
-La seule méthode possible pour amorcer un Amiga est d'utiliser un disque
+La seule méthode possible pour amorcer un Amiga est d'utiliser un disque
dur (voyez <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
-<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
+<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
</para>
<para>
Amiga ne fonctionne pas avec bogl, et si vous voyez des erreurs venant de
-bogl, vous devez passer le paramètre suivant au noyau,
+bogl, vous devez passer le paramètre suivant au noyau,
<userinput>fb=false</userinput>.
</para>
</sect3>
<sect3 id="m68k-boot-atari"><title>Atari</title>
<para>
-Avec Atari, vous pouvez lancer l'installateur soit à partir d'un disque dur
-(voyez <xref linkend="m68k-boot-hd"/>) soit à partir de disquettes (voyez
+Avec Atari, vous pouvez lancer l'installateur soit à partir d'un disque dur
+(voyez <xref linkend="m68k-boot-hd"/>) soit à partir de disquettes (voyez
<xref linkend="boot-from-floppies"/>).
-<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
+<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
</para>
<para>
Atari ne fonctionne pas avec bogl, et si vous voyez des erreurs venant de
-bogl, vous devez passer le paramètre suivant au noyau,
+bogl, vous devez passer le paramètre suivant au noyau,
<userinput>fb=false</userinput>.
</para>
</sect3>
@@ -65,9 +64,9 @@ bogl, vous devez passer le paramètre suivant au noyau,
<sect3 id="m68k-boot-bvme6000"><title>BVME6000</title>
<para>
-L'installateur pour BVME6000 peut être lancé à partir d'un cédérom
+L'installateur pour BVME6000 peut être lancé à partir d'un cédérom
(voyez <xref linkend="m68k-boot-cdrom"/>), de disquettes (voyez
-<xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou à partir du réseau (voyez
+<xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou à partir du réseau (voyez
<xref linkend="boot-tftp"/>).
</para>
</sect3>
@@ -75,19 +74,19 @@ L'installateur pour BVME6000 peut être lancé à partir d'un cédérom
<sect3 id="m68k-boot-mac"><title>Macintosh</title>
<para>
-Le seule méthode d'installation possible pour un mac est d'utiliser un
+Le seule méthode d'installation possible pour un mac est d'utiliser un
disque dur (voyez<xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
-<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
+<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
Il n'y a pas de noyau 2.4.x pour les Macs.
</para>
<para>
-Si votre matériel utilise un bus scsi de type 53c9x, vous devrez sans doute
-inclure le paramètre <userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Si votre matériel
+Si votre matériel utilise un bus scsi de type 53c9x, vous devrez sans doute
+inclure le paramètre <userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Si votre matériel
utilise deux bus scsi, par exemple Quadra 950, vous devrez inclure le
-paramètre <userinput>mac53c9x=2,0</userinput>. Vous pouvez aussi indiquer
-<userinput>mac53c9x=-1,0</userinput>, ce qui conserve la détection automatique mais
-désactive la fonction SCSI de déconnexion. Ce paramètre n'est pas nécessaire si vous
-n'avez qu'un seul disque. Le système ira plus vite si vous ne l'utilisez pas.
+paramètre <userinput>mac53c9x=2,0</userinput>. Vous pouvez aussi indiquer
+<userinput>mac53c9x=-1,0</userinput>, ce qui conserve la détection automatique mais
+désactive la fonction SCSI de déconnexion. Ce paramètre n'est pas nécessaire si vous
+n'avez qu'un seul disque. Le système ira plus vite si vous ne l'utilisez pas.
</para>
</sect3>
@@ -95,19 +94,19 @@ n'avez qu'un seul disque. Le système ira plus vite si vous ne l'utilisez pas.
<sect3 id="m68k-boot-mvme"><title>MVME147 et MVME16x</title>
<para>
-L'installateur pour MVME147 et MVME16x peut être lancé à partir de disquettes
-(voyez <xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou partir du réseau (voyez
+L'installateur pour MVME147 et MVME16x peut être lancé à partir de disquettes
+(voyez <xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou partir du réseau (voyez
<xref linkend="boot-tftp"/>).
-<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
+<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
</para>
</sect3>
<sect3 id="m68k-boot-q40"><title>Q40/Q60</title>
<para>
-Le seule méthode d'installation possible pour un Q40/Q60 est d'utiliser un
+Le seule méthode d'installation possible pour un Q40/Q60 est d'utiliser un
disque dur (voyez<xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
-<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
+<emphasis>Autrement dit, le cédérom n'est pas amorçable.</emphasis>
</para>
</sect3>
@@ -118,19 +117,19 @@ disque dur (voyez<xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
&boot-installer-intro-hd.xml;
<para>
-On peut utiliser au moins six disques virtuels différents pour amorcer depuis
-un disque dur&nbsp;: trois types, chacun avec ou sans le noyau de la série
+On peut utiliser au moins six disques virtuels différents pour amorcer depuis
+un disque dur&nbsp;: trois types, chacun avec ou sans le noyau de la série
2.2.x
-(voyez <ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/cur\rent/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink> pour des précisions).
+(voyez <ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/cur\rent/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink> pour des précisions).
</para>
<para>
Les trois types de disques virtuels sont <filename>cdrom</filename>,
<filename>hd-media</filename> et <filename>nativehd</filename>. Ces disques
-diffèrent seulement par la source où ils prennent les paquets de
-l'installation. Le disque <filename>cdrom</filename> utilise un cédérom pour
+diffèrent seulement par la source où ils prennent les paquets de
+l'installation. Le disque <filename>cdrom</filename> utilise un cédérom pour
obtenir les paquets de l'installateur. Le disque <filename>hd-media</filename>
-utilise une image iso de cédérom qui se trouve sur le disque dur. Et le disque
-<filename>nativehd</filename> utilise le réseau pour installer les paquets.
+utilise une image iso de cédérom qui se trouve sur le disque dur. Et le disque
+<filename>nativehd</filename> utilise le réseau pour installer les paquets.
</para>
<itemizedlist>
@@ -143,19 +142,19 @@ utilise une image iso de cédérom qui se trouve sur le disque dur. Et le disque
<sect3 id="m68k-boothd-amiga"><title>Amorcer sur AmigaOS</title>
<para>
-Dans le <command>Workbench</command>, lancez le processus d'installation de Linux en cliquant deux fois sur l'icône <guiicon>StartInstall</guiicon> dans le
-répertoire <filename>debian</filename>.
+Dans le <command>Workbench</command>, lancez le processus d'installation de Linux en cliquant deux fois sur l'icône <guiicon>StartInstall</guiicon> dans le
+répertoire <filename>debian</filename>.
</para><para>
-Vous devrez sans doute enfoncer deux fois la touche &enterkey; après que le
-programme d'installation d'Amiga aura affiché des informations de débogage
-dans une fenêtre. Après cela, l'écran deviendra gris, il faudra attendre
-quelques secondes, puis un écran noir avec du texte en blanc devrait
-apparaître et afficher toutes sortes d'informations de débogage du noyau.
-Ces messages pourraient défiler trop vite pour pouvoir être lus, mais ce
-n'est pas grave. Après quelques secondes, le programme d'installation devrait
-démarrer automatiquement et vous pourrez poursuivre avec la section
+Vous devrez sans doute enfoncer deux fois la touche &enterkey; après que le
+programme d'installation d'Amiga aura affiché des informations de débogage
+dans une fenêtre. Après cela, l'écran deviendra gris, il faudra attendre
+quelques secondes, puis un écran noir avec du texte en blanc devrait
+apparaître et afficher toutes sortes d'informations de débogage du noyau.
+Ces messages pourraient défiler trop vite pour pouvoir être lus, mais ce
+n'est pas grave. Après quelques secondes, le programme d'installation devrait
+démarrer automatiquement et vous pourrez poursuivre avec la section
<xref linkend="d-i-intro"/>.
</para>
@@ -166,20 +165,20 @@ démarrer automatiquement et vous pourrez poursuivre avec la section
<para>
Sur le bureau GEM, lancez le processus d'installation en cliquant deux fois
-sur l'icône <guiicon>bootstra.prg</guiicon> dans le répertoire
+sur l'icône <guiicon>bootstra.prg</guiicon> dans le répertoire
<filename>debian</filename> et en cliquant sur <guibutton>Ok</guibutton> dans
-la boîte de dialogue d'options.
+la boîte de dialogue d'options.
</para>
<para>
-Vous devrez sans doute enfoncer la touche &enterkey; après que le programme
-d'installation d'Atari aura affiché des informations de débogage dans une
-fenêtre. Après cela, l'écran deviendra gris, il faudra attendre quelques
-secondes, puis un écran noir avec du texte en blanc devrait apparaître et
-afficher toutes sortes d'informations de débogage du noyau. Ces messages
-pourraient défiler trop vite pour pouvoir être lus, mais ce n'est pas grave.
-Après quelques secondes, le programme d'installation devrait démarrer
+Vous devrez sans doute enfoncer la touche &enterkey; après que le programme
+d'installation d'Atari aura affiché des informations de débogage dans une
+fenêtre. Après cela, l'écran deviendra gris, il faudra attendre quelques
+secondes, puis un écran noir avec du texte en blanc devrait apparaître et
+afficher toutes sortes d'informations de débogage du noyau. Ces messages
+pourraient défiler trop vite pour pouvoir être lus, mais ce n'est pas grave.
+Après quelques secondes, le programme d'installation devrait démarrer
automatiquement et vous pourrez continuer avec la section
<xref linkend="d-i-intro"/>.
@@ -189,57 +188,57 @@ automatiquement et vous pourrez continuer avec la section
<sect3 id="m68k-boothd-mac"><title>Amorcer sur MacOS</title>
<para>
-Vous devez garder le système original Mac et amorcer avec lui. Il est
+Vous devez garder le système original Mac et amorcer avec lui. Il est
<emphasis>essentiel</emphasis>, lorsque vous lancez MacOS pour amorcer le
programme Penguin linux, que vous teniez la touche <keycap>shift</keycap>
-enfoncée pour empêcher le chargement d'extensions. Si vous n'utilisez MacOS
-que pour charger linux, vous pouvez arriver au même résultat en supprimant
-toutes les extensions et les panneaux de contrôle dans le dossier System de
-Mac. Sinon des extensions peuvent s'exécuter et empécher le bon fonctionnement du noyau linux.
+enfoncée pour empêcher le chargement d'extensions. Si vous n'utilisez MacOS
+que pour charger linux, vous pouvez arriver au même résultat en supprimant
+toutes les extensions et les panneaux de contrôle dans le dossier System de
+Mac. Sinon des extensions peuvent s'exécuter et empécher le bon fonctionnement du noyau linux.
</para>
<para>
-Les Mac demandent le programme d'amorçage <command>Penguin</command>.
-Il peut être téléchargé sur le projet
+Les Mac demandent le programme d'amorçage <command>Penguin</command>.
+Il peut être téléchargé sur le projet
<ulink url="&url-m68k-mac;">Linux/mac68k de sourceforge.net</ulink>.
-Si vous n'avez pas les outils pour gérer une archive <command>Stuffit</command>,
-vous pouvez la mettre sur une disquette au format MacOS en utilisant une deuxième machine
+Si vous n'avez pas les outils pour gérer une archive <command>Stuffit</command>,
+vous pouvez la mettre sur une disquette au format MacOS en utilisant une deuxième machine
GNU/Linux et les outils <command>hmount</command>, <command>hcopy</command>,
-et <command>humount</command> qui appartiennent à la suite <classname>hfsutils</classname>.
+et <command>humount</command> qui appartiennent à la suite <classname>hfsutils</classname>.
</para>
<para>
Sur le bureau MacOS, lancez le processus d'installation de
-Linux en cliquant deux foix sur l'icône <guiicon>Penguin Prefs</guiicon>
+Linux en cliquant deux foix sur l'icône <guiicon>Penguin Prefs</guiicon>
dans le dossier <filename>Penguin</filename>. Le programme
-<command>Penguin</command> va s'exécuter. Allez dans
+<command>Penguin</command> va s'exécuter. Allez dans
<guimenuitem>Settings</guimenuitem>, dans le menu
<guimenu>File</guimenu>, cliquez sur <guilabel>Kernel</guilabel>.
-Sélectionnez le noyau (<filename>vmlinuz</filename>) et le disque virtuel
-(<filename>initrd.gz</filename>) dans le répertoire
+Sélectionnez le noyau (<filename>vmlinuz</filename>) et le disque virtuel
+(<filename>initrd.gz</filename>) dans le répertoire
<filename>install</filename> en cliquant sur les boutons correspondant dans
-le coin supérieur droit et en se déplaçant dans les dialogues de choix de
+le coin supérieur droit et en se déplaçant dans les dialogues de choix de
fichier afin de trouver les fichiers.
</para>
<para>
-Pour indiquer les paramètres dans Penguin, choisissez
+Pour indiquer les paramètres dans Penguin, choisissez
<guimenu>File</guimenu> -&gt; <guimenuitem>Settings...</guimenuitem>, et
-passez sur <guilabel>Options</guilabel>. On peut saisir les paramètres
-dans la zone de texte. Si vous voulez conserver ces paramètres, choisissez
+passez sur <guilabel>Options</guilabel>. On peut saisir les paramètres
+dans la zone de texte. Si vous voulez conserver ces paramètres, choisissez
<guimenu>File</guimenu> -&gt; <guimenuitem>Save Settings as Default</guimenuitem>.
</para>
<para>
Fermez la boite de dialogue <guilabel>Settings</guilabel>, sauvegardez vos
-paramètres et lancez l'amorçage avec l'élément <guimenuitem>Boot Now</guimenuitem> du menu <guimenu>File</guimenu>.
+paramètres et lancez l'amorçage avec l'élément <guimenuitem>Boot Now</guimenuitem> du menu <guimenu>File</guimenu>.
</para>
<para>
-Le programme <command>Penguin</command> affichera quelques infos de débogage
-dans une fenêtre. Après cela, l'écran deviendra gris et il y aura une pause
-de quelques secondes. Ensuite, un écran noir avec du texte blanc devrait
-apparaître et afficher de informations de débogage du noyau. Ces messages
-pourraient défiler trop vite pour que vous ayez le temps de les lire. Ce
-n'est pas grave. Après quelques secondes, le programme d'installation devrait
-démarrer automatiquement, et vous pouvez continuer avec la section
+Le programme <command>Penguin</command> affichera quelques infos de débogage
+dans une fenêtre. Après cela, l'écran deviendra gris et il y aura une pause
+de quelques secondes. Ensuite, un écran noir avec du texte blanc devrait
+apparaître et afficher de informations de débogage du noyau. Ces messages
+pourraient défiler trop vite pour que vous ayez le temps de les lire. Ce
+n'est pas grave. Après quelques secondes, le programme d'installation devrait
+démarrer automatiquement, et vous pouvez continuer avec la section
<xref linkend="d-i-intro"/>.
</para>
@@ -260,10 +259,10 @@ continuer avec <xref linkend="d-i-intro"/>.
</sect2>
- <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
+ <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
<para>
-La seule sous-architecture de &arch-title; qui peut s'amorcer à partir d'in
-cédérom est BVME6000.
+La seule sous-architecture de &arch-title; qui peut s'amorcer à partir d'in
+cédérom est BVME6000.
</para>
&boot-installer-intro-cd.xml;
@@ -275,10 +274,10 @@ cédérom est BVME6000.
&boot-installer-intro-net.xml;
<para>
-Après l'amorçage des systèmes VMEbus, vous aurez l'invite LILO&nbsp;:
+Après l'amorçage des systèmes VMEbus, vous aurez l'invite LILO&nbsp;:
<prompt>Boot:</prompt>. Tapez l'un des arguments suivants pour amorcer Linux
et commencer l'installation dans de bonnes conditions, en utilisant
-l'émulation du terminal vt102&nbsp;:
+l'émulation du terminal vt102&nbsp;:
<!-- Because the &enterkey; definition uses <keycap>, -->
<!-- we use <screen> instead of <userinput> in this list -->
@@ -303,8 +302,8 @@ tapez <screen>i167 &enterkey;</screen> pour l'installation MVME166/167
</para><para>
-Vous pouvez aussi ajouter la chaîne <screen>TERM=vt100</screen> pour utiliser
-une émulation du terminal vt100, par exemple,
+Vous pouvez aussi ajouter la chaîne <screen>TERM=vt100</screen> pour utiliser
+une émulation du terminal vt100, par exemple,
<screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>.
</para>
@@ -315,8 +314,8 @@ une émulation du terminal vt100, par exemple,
<title>Amorcer depuis des disquettes</title>
<para>
-La méthode recommandée pour la plupart des architectures &arch-title; est
-d'amorcer depuis un système de fichiers local.
+La méthode recommandée pour la plupart des architectures &arch-title; est
+d'amorcer depuis un système de fichiers local.
</para><para>
diff --git a/fr/boot-installer/mips.xml b/fr/boot-installer/mips.xml
index 242900661..058257050 100644
--- a/fr/boot-installer/mips.xml
+++ b/fr/boot-installer/mips.xml
@@ -1,18 +1,17 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 35613 -->
<sect2 arch="mips" id="boot-tftp"><title>Amorcer avec TFTP</title>
<sect3><title>Amorcer avec TFTP les SGI</title>
<para>
-Une fois entré dans le moniteur de commandes, utilisez
+Une fois entré dans le moniteur de commandes, utilisez
<informalexample><screen>
bootp():
</screen></informalexample>
sur les machines SGI pour amorcer Linux et commencer l'installation de
-Debian. Pour ce faire, il sera peut-être nécessaire de déconfigurer la
+Debian. Pour ce faire, il sera peut-être nécessaire de déconfigurer la
variable d'environnement <envar>netaddr</envar>. Tapez&nbsp;:
<informalexample><screen>
@@ -27,11 +26,11 @@ dans le moniteur de commandes.
<title>Amorcer avec TFTP les cartes Broadcom BCM91250A et BCM91480B</title>
<para>
-Avec les cartes d'évaluation Broadcom BCM91250A et BCM91480B, vous devez charger via TFTP
-le programme d'amorçage SiByl, lequel chargera et lancera l'installateur
+Avec les cartes d'évaluation Broadcom BCM91250A et BCM91480B, vous devez charger via TFTP
+le programme d'amorçage SiByl, lequel chargera et lancera l'installateur
Debian. Dans la plupart des cas vous obtiendrez une adresse IP par DHCP, mais
il est aussi possible d'indiquer une adresse fixe. Pour utiliser DHCP, il
-suffit d'entrer la commande suivante à l'invite CFE&nbsp;:
+suffit d'entrer la commande suivante à l'invite CFE&nbsp;:
<informalexample><screen>
ifconfig eth0 -auto
@@ -44,32 +43,32 @@ suivante&nbsp;:
boot 192.168.1.1:/boot/sibyl
</screen></informalexample>
-Vous devez changer l'adresse donnée dans l'exemple et indiquer soit le nom soit
-l'adresse de votre serveur TFTP. Une fois cette commande exécutée,
-l'installateur sera automatiquement chargé.
+Vous devez changer l'adresse donnée dans l'exemple et indiquer soit le nom soit
+l'adresse de votre serveur TFTP. Une fois cette commande exécutée,
+l'installateur sera automatiquement chargé.
</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 arch="mips"><title>Paramètres d'amorçage</title>
+ <sect2 arch="mips"><title>Paramètres d'amorçage</title>
<sect3>
<title>Amorcer avec TFTP les SGI</title>
<para>
-Sur les SGI, vous pouvez ajouter des paramètres d'amorçage après la
+Sur les SGI, vous pouvez ajouter des paramètres d'amorçage après la
commande <command>bootp():</command> dans le moniteur de commandes.
</para><para>
-Après la commande <command>bootp():</command>, vous pouvez ajouter le chemin
-et le nom du fichier à amorcer si vous ne donnez pas un nom explicite via
+Après la commande <command>bootp():</command>, vous pouvez ajouter le chemin
+et le nom du fichier à amorcer si vous ne donnez pas un nom explicite via
votre serveur BOOTP/DHCP. Par exemple&nbsp;:
<informalexample><screen>
bootp():/boot/tftpboot.img
</screen></informalexample>
-Vous pouvez passer d'autres paramètres au noyau avec la commande
+Vous pouvez passer d'autres paramètres au noyau avec la commande
<command>append</command>&nbsp;:
<informalexample><screen>
@@ -81,9 +80,9 @@ bootp(): append="root=/dev/sda1"
<sect3>
<title>Amorcer avec TFTP les cartes Broadcom BCM91250A et BCM91480B</title>
<para>
-Vous ne pouvez pas indiquer des paramètres d'amorçage à l'invite CFE.
+Vous ne pouvez pas indiquer des paramètres d'amorçage à l'invite CFE.
Vous devez modifier le fichier <filename>/boot/sibyl.conf</filename> sur le
-serveur TFTP et mettre vos paramètres dans la variable
+serveur TFTP et mettre vos paramètres dans la variable
<replaceable>extra_args</replaceable>.
</para>
</sect3>
diff --git a/fr/boot-installer/mipsel.xml b/fr/boot-installer/mipsel.xml
index bb2bffcb5..3e95e2b4c 100644
--- a/fr/boot-installer/mipsel.xml
+++ b/fr/boot-installer/mipsel.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 35612 -->
<sect2 arch="mipsel" id="boot-tftp">
@@ -8,25 +7,25 @@
<para>
Cobalt n'utilise pas TFP mais NFS pour s'amorcer. Vous devez installer un serveur NFS
et mettre les fichiers de l'installateur dans <filename>/nfsroot</filename>.
-Quand vous amorcez la machine Cobalt, vous devez appuyer en même temps
-sur les boutons gauche et droit du curseur, ce qui provoquera l'amorçage depuis NFS.
-Plusieurs options sont affichées à l'écran. Il existe deux méthodes d'installation&nbsp;:
+Quand vous amorcez la machine Cobalt, vous devez appuyer en même temps
+sur les boutons gauche et droit du curseur, ce qui provoquera l'amorçage depuis NFS.
+Plusieurs options sont affichées à l'écran. Il existe deux méthodes d'installation&nbsp;:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Avec SSH (méthode par défaut)&nbsp;: l'installateur configure le réseau avec DHCP et
-lance un serveur SSH. Un mot de passe est affiché à l'écran ainsi que d'autres informations de
-connexion (une adresse IP, par exemple). Quand vous vous connectez à la machine avec un
+Avec SSH (méthode par défaut)&nbsp;: l'installateur configure le réseau avec DHCP et
+lance un serveur SSH. Un mot de passe est affiché à l'écran ainsi que d'autres informations de
+connexion (une adresse IP, par exemple). Quand vous vous connectez à la machine avec un
client SSH, vous pouvez lancer l'installation.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Avec une console série&nbsp;: avec un cable null modem, vous pouvez vous connecter
-au port série de la machine Cobalt (à 115200 bps) et lancer l'installation.
-Cette façon de faire n'est pas possible sur les Qube 2700 (Qube1) car elles n'ont pas
-de port série.
+Avec une console série&nbsp;: avec un cable null modem, vous pouvez vous connecter
+au port série de la machine Cobalt (à 115200 bps) et lancer l'installation.
+Cette façon de faire n'est pas possible sur les Qube 2700 (Qube1) car elles n'ont pas
+de port série.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -39,11 +38,11 @@ de port série.
<title>Amorcer avec TFTP les cartes Broadcom BCM91250A et BCM91480B</title>
<para>
-Avec les cartes d'évaluation Broadcom BCM91250A et BCM91480B, vous devez charger via TFTP
-le programme d'amorçage SiByl, lequel chargera et lancera l'installateur
+Avec les cartes d'évaluation Broadcom BCM91250A et BCM91480B, vous devez charger via TFTP
+le programme d'amorçage SiByl, lequel chargera et lancera l'installateur
Debian. Dans la plupart des cas vous obtiendrez une adresse IP par DHCP, mais
il est aussi possible d'indiquer une adresse fixe. Pour utiliser DHCP, il
-suffit d'entrer la commande suivante à l'invite CFE&nbsp;:
+suffit d'entrer la commande suivante à l'invite CFE&nbsp;:
<informalexample><screen>
ifconfig eth0 -auto
@@ -56,23 +55,23 @@ suivante&nbsp;:
boot 192.168.1.1:/boot/sibyl
</screen></informalexample>
-Vous devez changer l'adresse donnée dans l'exemple et indiquer soit le nom soit
-l'adresse de votre serveur TFTP. Une fois cette commande exécutée,
-l'installateur sera automatiquement chargé.
+Vous devez changer l'adresse donnée dans l'exemple et indiquer soit le nom soit
+l'adresse de votre serveur TFTP. Une fois cette commande exécutée,
+l'installateur sera automatiquement chargé.
</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 arch="mipsel"><title>Paramètres d'amorçage</title>
+ <sect2 arch="mipsel"><title>Paramètres d'amorçage</title>
<sect3>
<title>Amorcer une machine Cobalt avec TFTP</title>
<para>
-Vous ne pouvez pas passer des paramètres d'amorçage directement. Vous devez
+Vous ne pouvez pas passer des paramètres d'amorçage directement. Vous devez
modifier le fichier <filename>/nfsroot/default.colo</filename> sur le serveur NFS
-et y ajouter vos paramètres avec la variable <replaceable>args</replaceable>.
+et y ajouter vos paramètres avec la variable <replaceable>args</replaceable>.
</para>
</sect3>
@@ -82,9 +81,9 @@ et y ajouter vos paramètres avec la variable <replaceable>args</replaceable>.
<title>Amorcer avec TFTP les cartes Broadcom BCM91250A et BCM91480B</title>
<para>
-Vous ne pouvez pas indiquer des paramètres d'amorçage à l'invite CFE.
+Vous ne pouvez pas indiquer des paramètres d'amorçage à l'invite CFE.
Vous devez modifier le fichier <filename>/boot/sibyl.conf</filename> sur le
-serveur TFTP et mettre vos paramètres dans la variable
+serveur TFTP et mettre vos paramètres dans la variable
<replaceable>extra_args</replaceable>.
</para>
diff --git a/fr/boot-installer/parameters.xml b/fr/boot-installer/parameters.xml
index 5ef1067eb..76282cd98 100644
--- a/fr/boot-installer/parameters.xml
+++ b/fr/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,88 +1,87 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 48421 -->
- <sect1 id="boot-parms"><title>Paramètres d'amorçage</title>
+ <sect1 id="boot-parms"><title>Paramètres d'amorçage</title>
<para>
-Les paramètres d'amorçage sont des paramètres passés au noyau Linux pour
-s'assurer que les périphériques seront correctement pris en compte. Dans la
-plupart des cas le noyau détecte les périphériques, mais parfois vous devez
+Les paramètres d'amorçage sont des paramètres passés au noyau Linux pour
+s'assurer que les périphériques seront correctement pris en compte. Dans la
+plupart des cas le noyau détecte les périphériques, mais parfois vous devez
l'aider un peu.
</para><para>
-Si c'est la première fois que vous démarrez le système, essayez les paramètres
-par défaut&nbsp;; autrement dit, ne donnez pas de paramètre et vérifiez que
-cela fonctionne correctement. Ce devrait être le cas. Sinon, vous pouvez
-redémarrer et donner les paramètres nécessaires à votre matériel.
+Si c'est la première fois que vous démarrez le système, essayez les paramètres
+par défaut&nbsp;; autrement dit, ne donnez pas de paramètre et vérifiez que
+cela fonctionne correctement. Ce devrait être le cas. Sinon, vous pouvez
+redémarrer et donner les paramètres nécessaires à votre matériel.
</para><para>
-Toutes les informations nécessaires sur les paramètres
-d'amorçage sont disponibles dans le
+Toutes les informations nécessaires sur les paramètres
+d'amorçage sont disponibles dans le
<ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html">HOWTO Linux BootPrompt</ulink>&nbsp;;
-la présente section contient seulement un résumé des paramètres les
-plus utilisés. Certains <emphasis>trucs</emphasis> sont donnés dans la
+la présente section contient seulement un résumé des paramètres les
+plus utilisés. Certains <emphasis>trucs</emphasis> sont donnés dans la
<xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
</para><para>
-Lorsque le noyau démarre, un message
+Lorsque le noyau démarre, un message
<informalexample><screen>
Memory:<replaceable> avail</replaceable> k/<replaceable> total</replaceable> k available
</screen></informalexample>
-doit être affiché assez tôt durant le processus.
-<replaceable>Total</replaceable> doit correspondre à la quantité de mémoire
-vive (exprimée en kilo-octets) que contient votre machine. Si la quantité de
-mémoire vive détectée ne correspond pas à la quantité de mémoire de votre
-machine, vous devez utiliser le paramètre
-<userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>, où
-<replaceable>ram</replaceable> est la taille mémoire de votre machine, suivie
-par <quote>k</quote> pour kilo-octets ou <quote>m</quote> pour méga-octets. Par
+doit être affiché assez tôt durant le processus.
+<replaceable>Total</replaceable> doit correspondre à la quantité de mémoire
+vive (exprimée en kilo-octets) que contient votre machine. Si la quantité de
+mémoire vive détectée ne correspond pas à la quantité de mémoire de votre
+machine, vous devez utiliser le paramètre
+<userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>, où
+<replaceable>ram</replaceable> est la taille mémoire de votre machine, suivie
+par <quote>k</quote> pour kilo-octets ou <quote>m</quote> pour méga-octets. Par
exemple, <userinput>mem=65536k</userinput> et <userinput>mem=64m</userinput>
-sont équivalents pour forcer l'utilisation de 64&nbsp;Mo de mémoire vive.
+sont équivalents pour forcer l'utilisation de 64&nbsp;Mo de mémoire vive.
</para>
<para condition="supports-serial-console">
-Si vous démarrez avec la console série, le noyau la
-détecte automatiquement<phrase arch="mipsel"> (sauf pour les DECstations)</phrase>.
-Si une carte vidéo («&nbsp;framebuffer&nbsp;») et un clavier sont également
-connectés à l'ordinateur que vous voulez démarrer à l'aide de la console
-série, vous devrez peut-être passer l'option
-<userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput> au noyau, où
-<replaceable>device</replaceable> est votre interface série, c'est-à-dire
+Si vous démarrez avec la console série, le noyau la
+détecte automatiquement<phrase arch="mipsel"> (sauf pour les DECstations)</phrase>.
+Si une carte vidéo («&nbsp;framebuffer&nbsp;») et un clavier sont également
+connectés à l'ordinateur que vous voulez démarrer à l'aide de la console
+série, vous devrez peut-être passer l'option
+<userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput> au noyau, où
+<replaceable>device</replaceable> est votre interface série, c'est-à-dire
quelque chose comme <filename>ttyS0</filename>.
</para>
<para arch="sparc">
-Pour &arch-title;, les interfaces série sont <filename>ttya</filename> ou
+Pour &arch-title;, les interfaces série sont <filename>ttya</filename> ou
<filename>ttyb</filename>. Alternativement, mettez les
variables OpenPROM <envar>input-device</envar> et
-<envar>output-device</envar> à <filename>ttya</filename>.
+<envar>output-device</envar> à <filename>ttya</filename>.
</para>
- <sect2 id="installer-args"><title>Paramètres pour l'installateur Debian</title>
+ <sect2 id="installer-args"><title>Paramètres pour l'installateur Debian</title>
<para>
-Le système d'installation accepte des paramètres d'amorçage<footnote>
+Le système d'installation accepte des paramètres d'amorçage<footnote>
<para>
-À partir des noyaux de la série 2.6.9, on peut utiliser
+À partir des noyaux de la série 2.6.9, on peut utiliser
32 options sur la ligne de commande et 32 options d'environnement.
-En cas de dépassement, le noyau <emphasis>panique</emphasis>.
+En cas de dépassement, le noyau <emphasis>panique</emphasis>.
</para></footnote>.</para>
<para>
-Certains paramètres possèdent une <quote>forme courte</quote> qui permet
-d'éviter les limitations concernant les options du noyau données sur la
-ligne de commande. La saisie en est aussi facilitée. Quand il existe une forme courte,
-elle sera donnée entre parenthèses, après la forme longue. Les exemples de ce
-manuel utilisent la forme courte des paramètres.
+Certains paramètres possèdent une <quote>forme courte</quote> qui permet
+d'éviter les limitations concernant les options du noyau données sur la
+ligne de commande. La saisie en est aussi facilitée. Quand il existe une forme courte,
+elle sera donnée entre parenthèses, après la forme longue. Les exemples de ce
+manuel utilisent la forme courte des paramètres.
</para>
@@ -91,27 +90,27 @@ manuel utilisent la forme courte des paramètres.
<term>debconf/priority (priority)</term>
<listitem><para>
-Ce paramètre sert à déclarer le niveau de la priorité à partir de laquelle
-les messages sont affichés.
+Ce paramètre sert à déclarer le niveau de la priorité à partir de laquelle
+les messages sont affichés.
</para><para>
-Dans l'installation par défaut, ce paramètre est égal à
+Dans l'installation par défaut, ce paramètre est égal à
<userinput>priority=high</userinput>. Cela signifie que les messages
-avec des priorités <quote>high</quote> et <quote>critical</quote> seront
-affichés, mais non les messages avec des priorités <quote>medium</quote> et
-<quote>low</quote>. Si des problèmes apparaissent, l'installateur fixe la
-priorité comme il est nécessaire.
+avec des priorités <quote>high</quote> et <quote>critical</quote> seront
+affichés, mais non les messages avec des priorités <quote>medium</quote> et
+<quote>low</quote>. Si des problèmes apparaissent, l'installateur fixe la
+priorité comme il est nécessaire.
</para><para>
-Si vous ajoutez le paramètre <userinput>priority=medium</userinput>
-au démarrage, vous obtiendrez le menu d'installation et un contrôle plus fin
+Si vous ajoutez le paramètre <userinput>priority=medium</userinput>
+au démarrage, vous obtiendrez le menu d'installation et un contrôle plus fin
du processus d'installation. Si vous ajoutez
-<userinput>priority=low</userinput>, tous les messages seront affichés&nbsp;;
-c'est l'équivalent de la méthode de démarrage <emphasis>expert</emphasis>.
+<userinput>priority=low</userinput>, tous les messages seront affichés&nbsp;;
+c'est l'équivalent de la méthode de démarrage <emphasis>expert</emphasis>.
Si vous utilisez <userinput>priority=critical</userinput>, seuls les
-messages critiques seront affichés et l'installateur fera ce qu'il faut pour
+messages critiques seront affichés et l'installateur fera ce qu'il faut pour
tout faire correctement.
</para></listitem>
@@ -122,7 +121,7 @@ tout faire correctement.
<term>DEBIAN_FRONTEND</term>
<listitem><para>
-Ce paramètre contrôle le type d'interface qu'utilisera l'installateur.
+Ce paramètre contrôle le type d'interface qu'utilisera l'installateur.
Voici les valeurs possibles actuellement&nbsp;:
<itemizedlist>
@@ -137,10 +136,10 @@ Voici les valeurs possibles actuellement&nbsp;:
</listitem>
</itemizedlist>
-L'interface par défaut est <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>.
-<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput> est préférable pour les
-installations avec une console série. Seule l'interface <userinput>newt</userinput> est
-disponible sur les supports d'installation par défaut. Sur certaines architectures,
+L'interface par défaut est <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>.
+<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput> est préférable pour les
+installations avec une console série. Seule l'interface <userinput>newt</userinput> est
+disponible sur les supports d'installation par défaut. Sur certaines architectures,
l'installateur graphique utilise l'interface <userinput>gtk</userinput>.
</para></listitem>
@@ -150,15 +149,15 @@ l'installateur graphique utilise l'interface <userinput>gtk</userinput>.
<term>BOOT_DEBUG</term>
<listitem><para>
-Si l'on donne la valeur 2 à ce paramètre, le processus d'amorçage de l'installateur sera
-enregistré avec beaucoup de détails dans les journaux du démarrage. Si l'on donne la valeur 3,
-des interpréteurs seront disponibles à des endroits stratégiques du processus d'amorçage.
-Il faut quitter (exit) les interpréteurs pour revenir au processus d'amorçage.
+Si l'on donne la valeur 2 à ce paramètre, le processus d'amorçage de l'installateur sera
+enregistré avec beaucoup de détails dans les journaux du démarrage. Si l'on donne la valeur 3,
+des interpréteurs seront disponibles à des endroits stratégiques du processus d'amorçage.
+Il faut quitter (exit) les interpréteurs pour revenir au processus d'amorçage.
<variablelist>
<varlistentry>
<term><userinput>BOOT_DEBUG=0</userinput></term>
-<listitem><para>valeur par défaut.</para></listitem>
+<listitem><para>valeur par défaut.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -175,9 +174,9 @@ Il faut quitter (exit) les interpréteurs pour revenir au processus d'amorçage.
<term><userinput>BOOT_DEBUG=3</userinput></term>
<listitem><para>
-À certains moments du processus de démarrage, un shell est exécuté pour
-permettre un débogage approfondi. Quittez le shell pour revenir au processus
-de démarrage.
+À certains moments du processus de démarrage, un shell est exécuté pour
+permettre un débogage approfondi. Quittez le shell pour revenir au processus
+de démarrage.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -191,7 +190,7 @@ de démarrage.
<term>INSTALL_MEDIA_DEV</term>
<listitem><para>
-La valeur de ce paramètre donne l'adresse du périphérique sur lequel se
+La valeur de ce paramètre donne l'adresse du périphérique sur lequel se
trouve l'installateur Debian.
Par exemple,
<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>
@@ -199,9 +198,9 @@ Par exemple,
</para><para>
-La disquette de démarrage recherche la disquette racine sur toutes les
-disquettes. Grâce à ce paramètre, on peut limiter
-cette recherche à un seul périphérique.
+La disquette de démarrage recherche la disquette racine sur toutes les
+disquettes. Grâce à ce paramètre, on peut limiter
+cette recherche à un seul périphérique.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -210,8 +209,8 @@ cette recherche à un seul périphérique.
<term>lowmem</term>
<listitem><para>
-Ce paramètre permet de forcer un niveau de mémoire à utiliser autre que celui
-basé sur la mémoire disponible. Les valeurs possibles sont 1 ou 2. Voyez
+Ce paramètre permet de forcer un niveau de mémoire à utiliser autre que celui
+basé sur la mémoire disponible. Les valeurs possibles sont 1 ou 2. Voyez
<xref linkend="lowmem"/>.
</para></listitem>
@@ -221,37 +220,37 @@ basé sur la mémoire disponible. Les valeurs possibles sont 1 ou 2. Voyez
<term>debian-installer/framebuffer (fb)</term>
<listitem><para>
-Certaines architectures utilisent le tampon vidéo du noyau <emphasis>framebuffer</emphasis>
+Certaines architectures utilisent le tampon vidéo du noyau <emphasis>framebuffer</emphasis>
afin d'offrir
-l'installation en plusieurs langues. Si le tampon vidéo provoque des
-problèmes sur votre système, vous pouvez utiliser le paramètre
-<userinput>fb=false</userinput>, pour le désactiver.
-Les symptômes de ce problème sont des messages d'erreur au sujet de bterm ou
-bogl, un écran noir, ou un blocage quelques minutes après le début de
+l'installation en plusieurs langues. Si le tampon vidéo provoque des
+problèmes sur votre système, vous pouvez utiliser le paramètre
+<userinput>fb=false</userinput>, pour le désactiver.
+Les symptômes de ce problème sont des messages d'erreur au sujet de bterm ou
+bogl, un écran noir, ou un blocage quelques minutes après le début de
l'installation.
</para><para arch="x86">
-Le paramètre <userinput>video=vga16:off</userinput> peut être utilisé pour
-désactiver l'utilisation du tampon video par le noyau. Des problèmes semblables ont
-été rencontrés sur un Dell Inspiron avec la carte graphique Radeon Mobile.
+Le paramètre <userinput>video=vga16:off</userinput> peut être utilisé pour
+désactiver l'utilisation du tampon video par le noyau. Des problèmes semblables ont
+été rencontrés sur un Dell Inspiron avec la carte graphique Radeon Mobile.
</para><para arch="m68k">
-Des problèmes semblables ont été rencontrés sur les Amiga 1200 et SE/30.
+Des problèmes semblables ont été rencontrés sur les Amiga 1200 et SE/30.
</para><para arch="hppa">
-Des problèmes semblables ont été rencontrés sur les hppa.
+Des problèmes semblables ont été rencontrés sur les hppa.
</para><note arch="sparc"><para>
-La gestion du tampon video est <emphasis>désactivé par défaut</emphasis>
-sur &arch-title; à cause de problèmes d'affichage sur certains systèmes.
-Cela provoque un affichage très laid sur des systèmes qui gèrent correctement
-le tampon video, comme les systèmes avec des cartes graphiques ATI.
-Si vous rencontrez des problèmes d'affichage avec l'installateur, vous
-pouvez amorcer avec le paramètre
+La gestion du tampon video est <emphasis>désactivé par défaut</emphasis>
+sur &arch-title; à cause de problèmes d'affichage sur certains systèmes.
+Cela provoque un affichage très laid sur des systèmes qui gèrent correctement
+le tampon video, comme les systèmes avec des cartes graphiques ATI.
+Si vous rencontrez des problèmes d'affichage avec l'installateur, vous
+pouvez amorcer avec le paramètre
<userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput>, ou <userinput>fb=true</userinput>.
</para></note></listitem>
@@ -263,10 +262,10 @@ pouvez amorcer avec le paramètre
<term>debian-installer/theme (theme)</term>
<listitem><para>
-L'apparence (couleurs, icônes, etc.) de l'interface de l'installateur est
-déterminée par un thème. Les thèmes diffèrent selon les interfaces. Pour l'instant,
-il n'existe qu'un seul thème, <quote>dark</quote>, à destination des déficients visuels.
-Proposé par les interfaces newt et gtk, il peut être activé avec le paramètre
+L'apparence (couleurs, icônes, etc.) de l'interface de l'installateur est
+déterminée par un thème. Les thèmes diffèrent selon les interfaces. Pour l'instant,
+il n'existe qu'un seul thème, <quote>dark</quote>, à destination des déficients visuels.
+Proposé par les interfaces newt et gtk, il peut être activé avec le paramètre
<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>.
</para></listitem>
@@ -276,17 +275,17 @@ Proposé par les interfaces newt et gtk, il peut être activé avec le paramètre
<term>netcfg/disable_dhcp</term>
<listitem><para>
-L'installateur Debian recherche automatiquement la configuration du réseau
-avec DHCP. Si la recherche réussit, vous n'aurez plus la possibilité de vérifier
-et de modifier les valeurs obtenues. Vous ne pouvez configurer vous-même
-le réseau que si la recherche avec DHCP a échoué.
+L'installateur Debian recherche automatiquement la configuration du réseau
+avec DHCP. Si la recherche réussit, vous n'aurez plus la possibilité de vérifier
+et de modifier les valeurs obtenues. Vous ne pouvez configurer vous-même
+le réseau que si la recherche avec DHCP a échoué.
</para>
<para>
-S'il existe un serveur DHCP sur votre réseau local et si vous voulez l'ignorer
+S'il existe un serveur DHCP sur votre réseau local et si vous voulez l'ignorer
parce qu'il donne, par exemple, des valeurs fausses, vous pouvez utiliser le
-paramètre <userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput> pour le désactiver et
-indiquer vous-même les paramètres du réseau.
+paramètre <userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput> pour le désactiver et
+indiquer vous-même les paramètres du réseau.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -294,8 +293,8 @@ indiquer vous-même les paramètres du réseau.
<term>hw-detect/start_pcmcia</term>
<listitem><para>
-Fixez ce paramètre à <userinput>false</userinput> pour empêcher le démarrage
-des services PCMCIA. Certains ordinateurs portables connaissent des problèmes avec les
+Fixez ce paramètre à <userinput>false</userinput> pour empêcher le démarrage
+des services PCMCIA. Certains ordinateurs portables connaissent des problèmes avec les
PCMCIA.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -304,9 +303,9 @@ PCMCIA.
<term>disk-detect/dmraid/enable (dmraid)</term>
<listitem><para>
-Fixez ce paramètre à <userinput>true</userinput> pour permettre la reconnaissance des disques
+Fixez ce paramètre à <userinput>true</userinput> pour permettre la reconnaissance des disques
Serial ATA RAID (ATA RAID, BIOS RAID ou fake RAID). Notez que la gestion de ces disques n'est qu'en
-phase d'expérimentation. On peut trouver d'autres informations sur le
+phase d'expérimentation. On peut trouver d'autres informations sur le
<ulink url="&url-d-i-wiki;">wiki de l'installateur Debian</ulink>.
</para></listitem>
@@ -316,7 +315,7 @@ phase d'expérimentation. On peut trouver d'autres informations sur le
<term>preseed/url (url)</term>
<listitem><para>
-Ce paramètre indique l'URL d'un fichier de préconfiguration à télécharger pour
+Ce paramètre indique l'URL d'un fichier de préconfiguration à télécharger pour
automatiser l'installation. Voyez la <xref linkend="automatic-install"/>.
</para></listitem>
@@ -326,7 +325,7 @@ automatiser l'installation. Voyez la <xref linkend="automatic-install"/>.
<term>preseed/file (file)</term>
<listitem><para>
-Ce paramètre indique le chemin d'un fichier de préconfiguration à utiliser pour
+Ce paramètre indique le chemin d'un fichier de préconfiguration à utiliser pour
automatiser l'installation. Voyez la <xref linkend="automatic-install"/>.
</para></listitem>
@@ -337,12 +336,12 @@ automatiser l'installation. Voyez la <xref linkend="automatic-install"/>.
<term>preseed/interactive</term>
<listitem><para>
-Avec la valeur <userinput>true</userinput>, les questions seront affichées même
-si elles ont été préconfigurées. Cela peut être utile pour tester le
-fichier de préconfiguration. Il faut noter que cela n'aura aucun effet sur les
-paramètres passés comme paramètres d'amorçage. Pour ces paramètres, on peut
-utiliser une syntaxe spéciale. Consultez <xref linkend="preseed-seenflag"/> pour
-des précisions.
+Avec la valeur <userinput>true</userinput>, les questions seront affichées même
+si elles ont été préconfigurées. Cela peut être utile pour tester le
+fichier de préconfiguration. Il faut noter que cela n'aura aucun effet sur les
+paramètres passés comme paramètres d'amorçage. Pour ces paramètres, on peut
+utiliser une syntaxe spéciale. Consultez <xref linkend="preseed-seenflag"/> pour
+des précisions.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -351,9 +350,9 @@ des précisions.
<term>auto-install/enable (auto)</term>
<listitem><para>
-Ce paramètre retarde certaines questions normalement posées avant l'installation du réseau.
-Ainsi la préconfiguration devient possible.
-Voyez <xref linkend="preseed-auto"/> pour des précisions.
+Ce paramètre retarde certaines questions normalement posées avant l'installation du réseau.
+Ainsi la préconfiguration devient possible.
+Voyez <xref linkend="preseed-auto"/> pour des précisions.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -361,20 +360,20 @@ Voyez <xref linkend="preseed-auto"/> pour des précisions.
<term>cdrom-detect/eject</term>
<listitem><para>
-Avant de réamorcer, l'installateur éjecte automatiquement le support optique
-utilisé pendant l'installation. Cela peut être inutile si le système ne s'amorce
-pas automiquement à partir du cédérom. Parfois cela peut n'être pas souhaitable si,
-par exemple, le lecteur optique ne peut pas réinsérer le support lui-même et si
-l'utilisateur n'est pas là pour le faire. Certains types de lecteurs ne peuvent pas
+Avant de réamorcer, l'installateur éjecte automatiquement le support optique
+utilisé pendant l'installation. Cela peut être inutile si le système ne s'amorce
+pas automiquement à partir du cédérom. Parfois cela peut n'être pas souhaitable si,
+par exemple, le lecteur optique ne peut pas réinsérer le support lui-même et si
+l'utilisateur n'est pas là pour le faire. Certains types de lecteurs ne peuvent pas
recharger automatiquement le support.
<!-- Many slot loading, slim-line, and caddy style drives
-cannot reload media automatically. c'est la phrase à traduire...:-) -->
+cannot reload media automatically. c'est la phrase à traduire...:-) -->
</para><para>
-Il suffit de mettre ce paramètre à <userinput>false</userinput> pour
-désactiver l'éjection automatique. Mais il faut vous assurer que
-le système ne s'amorcera pas à partir du lecteur après l'installation.
+Il suffit de mettre ce paramètre à <userinput>false</userinput> pour
+désactiver l'éjection automatique. Mais il faut vous assurer que
+le système ne s'amorcera pas à partir du lecteur après l'installation.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -383,10 +382,10 @@ le système ne s'amorcera pas à partir du lecteur après l'installation.
<term>debian-installer/allow_unauthenticated</term>
<listitem><para>
-Par défaut, l'installateur demande que les dépôts soient authentifiés par
-une clé gpg connue. On peut mettre ce paramètre à <userinput>true</userinput>
-pour désactiver cette authentification.
-<emphasis role="bold">Attention : commande insécurisée et non recommandée.</emphasis>
+Par défaut, l'installateur demande que les dépôts soient authentifiés par
+une clé gpg connue. On peut mettre ce paramètre à <userinput>true</userinput>
+pour désactiver cette authentification.
+<emphasis role="bold">Attention : commande insécurisée et non recommandée.</emphasis>
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -395,10 +394,10 @@ pour désactiver cette authentification.
<term>ramdisk_size</term>
<listitem><para>
-Ce paramètre devrait déjà possédé une valeur correcte là où il est
-nécessaire. Changez-la quand vous voyez des messages d'erreur au moment
-de l'amorçage qui indiquent que le disque virtuel ne peut être
-chargé complètement. La valeur est en Ko.
+Ce paramètre devrait déjà possédé une valeur correcte là où il est
+nécessaire. Changez-la quand vous voyez des messages d'erreur au moment
+de l'amorçage qui indiquent que le disque virtuel ne peut être
+chargé complètement. La valeur est en Ko.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -409,7 +408,7 @@ chargé complètement. La valeur est en Ko.
Avec l'installateur graphique (interface <emphasis>gtk</emphasis>), il est possible
d'utiliser une
-souris pour gaucher en mettant ce paramètre à <userinput>true</userinput>.
+souris pour gaucher en mettant ce paramètre à <userinput>true</userinput>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -418,9 +417,9 @@ souris pour gaucher en mettant ce paramètre à <userinput>true</userinput>.
<term>directfb/hw-accel</term>
<listitem><para>
-Avec l'installateur graphique (interface <emphasis>gtk</emphasis>), l'accélération matérielle
-dans directfb est désactivée par défaut. Pour l'activer, il suffit de mettre
-ce paramètre à <userinput>true</userinput>.
+Avec l'installateur graphique (interface <emphasis>gtk</emphasis>), l'accélération matérielle
+dans directfb est désactivée par défaut. Pour l'activer, il suffit de mettre
+ce paramètre à <userinput>true</userinput>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -429,7 +428,7 @@ ce paramètre à <userinput>true</userinput>.
<term>rescue/enable</term>
<listitem><para>
-Mettez ce paramètre à <userinput>true</userinput> pour entrer dans le mode de secours
+Mettez ce paramètre à <userinput>true</userinput> pour entrer dans le mode de secours
au lieu de faire une installation normale. Voyez <xref linkend="rescue"/>.
</para></listitem>
@@ -438,12 +437,12 @@ au lieu de faire une installation normale. Voyez <xref linkend="rescue"/>.
</variablelist>
<sect3 id="preseed-args">
- <title>Répondre à des questions avec les paramètres d'amorçage</title>
+ <title>Répondre à des questions avec les paramètres d'amorçage</title>
<para>
-À quelques exceptions près, toute question posée pendant l'installation peut recevoir
-une réponse définie au moment de l'invite d'amorçage. Ce n'est vraiment utile que
-pour certains cas particuliers. Une présentation générale se trouve dans
+À quelques exceptions près, toute question posée pendant l'installation peut recevoir
+une réponse définie au moment de l'invite d'amorçage. Ce n'est vraiment utile que
+pour certains cas particuliers. Une présentation générale se trouve dans
<xref linkend="preseed-bootparms"/>. Voici quelques exemples.
</para>
@@ -453,9 +452,9 @@ pour certains cas particuliers. Une présentation générale se trouve dans
<term>debian-installer/locale (locale)</term>
<listitem><para>
-Ce paramètre permet de définir la langue et le pays utilisés pour l'installation.
-La <emphasis>locale</emphasis> doit être connue dans Debian.
-Par exemple, <userinput>locale=de_CH</userinput> sélectionne l'allemand comme
+Ce paramètre permet de définir la langue et le pays utilisés pour l'installation.
+La <emphasis>locale</emphasis> doit être connue dans Debian.
+Par exemple, <userinput>locale=de_CH</userinput> sélectionne l'allemand comme
langue et la Suisse comme pays.
</para></listitem>
@@ -465,9 +464,9 @@ langue et la Suisse comme pays.
<term>anna/choose_modules (modules)</term>
<listitem><para>
-Ce paramètre permet de charger automatiquement des composants de l'installateur
-qui ne sont pas chargés par défaut.
-Voici des exemples de composants qui peuvent être utiles&nbsp;:
+Ce paramètre permet de charger automatiquement des composants de l'installateur
+qui ne sont pas chargés par défaut.
+Voici des exemples de composants qui peuvent être utiles&nbsp;:
<classname>openssh-client-udeb</classname> (pour pouvoir utiliser
<command>scp</command> pendant l'installation)<phrase arch="not-s390">et
<classname>ppp-udeb</classname> (consultez <xref linkend="pppoe"/>)</phrase>.
@@ -479,8 +478,8 @@ Voici des exemples de composants qui peuvent être utiles&nbsp;:
<term>netcfg/disable_dhcp</term>
<listitem><para>
-Ce paramètre peut être mis à <userinput>true</userinput> pour désactiver DHCP et
-forcer une configuration manuelle du réseau.
+Ce paramètre peut être mis à <userinput>true</userinput> pour désactiver DHCP et
+forcer une configuration manuelle du réseau.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -489,11 +488,11 @@ forcer une configuration manuelle du réseau.
<term>mirror/protocol (protocol)</term>
<listitem><para>
-L'installateur utilise normalement le protocole HTTP pour télécharger les fichiers
-sur les miroirs Debian. Il n'est pas possible de passer à FTP pendant les
-installations faites avec la priorité <emphasis>normale</emphasis>. En mettant
-ce paramètre à <userinput>ftp</userinput>, vous pouvez forcer l'installateur
-à utiliser ce protocole. Notez que vous ne pouvez sélectionner un miroir FTP dans une
+L'installateur utilise normalement le protocole HTTP pour télécharger les fichiers
+sur les miroirs Debian. Il n'est pas possible de passer à FTP pendant les
+installations faites avec la priorité <emphasis>normale</emphasis>. En mettant
+ce paramètre à <userinput>ftp</userinput>, vous pouvez forcer l'installateur
+à utiliser ce protocole. Notez que vous ne pouvez sélectionner un miroir FTP dans une
liste, vous devrez saisir son nom.
</para></listitem>
@@ -502,9 +501,9 @@ liste, vous devrez saisir son nom.
<varlistentry>
<term>tasksel:tasksel/first (tasks)</term>
<listitem><para>
-Ce paramètre permet la sélection de tâches qui ne sont pas disponibles
-dans la liste interactive, comme par exemple la tâche <literal>kde-desktop</literal>.
-Voyez <xref linkend="pkgsel"/> pour des précisions.
+Ce paramètre permet la sélection de tâches qui ne sont pas disponibles
+dans la liste interactive, comme par exemple la tâche <literal>kde-desktop</literal>.
+Voyez <xref linkend="pkgsel"/> pour des précisions.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -514,34 +513,34 @@ Voyez <xref linkend="pkgsel"/> pour des précisions.
</sect3>
<sect3 id="module-parms">
-<title>Passer des paramètres aux modules du noyau</title>
+<title>Passer des paramètres aux modules du noyau</title>
<para>
-Selon la documentation du noyau Linux, il est possible de passer des paramètres
-aux pilotes de phériphériques compilés dans le noyau. Cependant, il existe une différence
-entre la façon de charger un module pendant l'installation et la façon de le charger sur
-un système installé. Aussi, quand les pilotes sont compilés en modules, il n'est pas possible
-de leur passer des paramètres de la manière habituelle. Une syntaxe spéciale est nécessaire.
-L'installateur fera en sorte que les paramètres soient dans les bons fichiers de
-configuration quand les modules seront réellement chargés. Les paramètres seront aussi
-propagés automatiquement dans la configuration du système installé.
+Selon la documentation du noyau Linux, il est possible de passer des paramètres
+aux pilotes de phériphériques compilés dans le noyau. Cependant, il existe une différence
+entre la façon de charger un module pendant l'installation et la façon de le charger sur
+un système installé. Aussi, quand les pilotes sont compilés en modules, il n'est pas possible
+de leur passer des paramètres de la manière habituelle. Une syntaxe spéciale est nécessaire.
+L'installateur fera en sorte que les paramètres soient dans les bons fichiers de
+configuration quand les modules seront réellement chargés. Les paramètres seront aussi
+propagés automatiquement dans la configuration du système installé.
</para>
<para>
-Il est aujourd'hui très rare d'avoir à passer des paramètres aux modules.
-Dans la plupart des cas, le noyau sait tester le matériel présent sur une machine et
-donner de bons paramètres par défaut. Parfois cependant il sera nécessaire de passer
-soi-même des paramètres.
+Il est aujourd'hui très rare d'avoir à passer des paramètres aux modules.
+Dans la plupart des cas, le noyau sait tester le matériel présent sur une machine et
+donner de bons paramètres par défaut. Parfois cependant il sera nécessaire de passer
+soi-même des paramètres.
</para>
<para>
-Voici la syntaxe à utiliser&nbsp;:
+Voici la syntaxe à utiliser&nbsp;:
<informalexample><screen>
-<replaceable>module</replaceable>.<replaceable>paramètre</replaceable>=<replaceable>valeur</replaceable>
+<replaceable>module</replaceable>.<replaceable>paramètre</replaceable>=<replaceable>valeur</replaceable>
</screen></informalexample>
-Si vous devez passer plusieurs paramètres, pour un module ou pour plusieurs modules,
-il suffit de répéter la formule. Ainsi, pour faire qu'une vieille carte 3com utilise le
-connecteur BNC (connexion par câble coaxial) et l'IRQ 10&nbsp;:
+Si vous devez passer plusieurs paramètres, pour un module ou pour plusieurs modules,
+il suffit de répéter la formule. Ainsi, pour faire qu'une vieille carte 3com utilise le
+connecteur BNC (connexion par câble coaxial) et l'IRQ 10&nbsp;:
<informalexample><screen>
3c509.xcvr=3 3c509.irq=10
@@ -554,26 +553,26 @@ connecteur BNC (connexion par câble coaxial) et l'IRQ 10&nbsp;:
<title>Interdire des modules du noyau</title>
<para>
-Il est parfois nécessaire de mettre un module dans une liste noire pour
-empêcher son chargement automatique par le noyau et udev. Il se peut par exemple que
-tel module pose des problèmes à tel matériel. Le noyau peut aussi lister deux
-pilotes différents pour le même périphérique. Si les pilotes s'excluent ou si le
-mauvais pilote est chargé en premier, le périphérique ne fonctionnera pas
+Il est parfois nécessaire de mettre un module dans une liste noire pour
+empêcher son chargement automatique par le noyau et udev. Il se peut par exemple que
+tel module pose des problèmes à tel matériel. Le noyau peut aussi lister deux
+pilotes différents pour le même périphérique. Si les pilotes s'excluent ou si le
+mauvais pilote est chargé en premier, le périphérique ne fonctionnera pas
correctement.
</para>
<para>
-Voici comment créer cette liste noire&nbsp;:
+Voici comment créer cette liste noire&nbsp;:
<userinput><replaceable>module_name</replaceable>.blacklist=yes</userinput>.
-Le module sera listé dans le fichier <filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename>
-et sera interdit à la fois pendant l'installation et pour le système installé.
+Le module sera listé dans le fichier <filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename>
+et sera interdit à la fois pendant l'installation et pour le système installé.
</para>
<para>
-Il faut noter que le système d'installation peut toujours charger
-le module. Vous pouvez l'empêcher en faisant une installation en mode
-<emphasis>expert</emphasis> et en désélectionnant le module dans la liste des
-modules qui est affiché pendant la phase de détection du matériel.
+Il faut noter que le système d'installation peut toujours charger
+le module. Vous pouvez l'empêcher en faisant une installation en mode
+<emphasis>expert</emphasis> et en désélectionnant le module dans la liste des
+modules qui est affiché pendant la phase de détection du matériel.
</para>
</sect3>
diff --git a/fr/boot-installer/powerpc.xml b/fr/boot-installer/powerpc.xml
index 1fa4d9f2d..329f934d6 100644
--- a/fr/boot-installer/powerpc.xml
+++ b/fr/boot-installer/powerpc.xml
@@ -1,38 +1,37 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
<!-- original version: 43923 -->
- <sect2 arch="powerpc" id="boot-cd"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
+ <sect2 arch="powerpc" id="boot-cd"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
<para>
Aujourd'hui, les seules sous-architectures &arch-title; qui peuvent
-s'amorcer depuis un cédérom sont les PReP (mais pas tous les systèmes)
+s'amorcer depuis un cédérom sont les PReP (mais pas tous les systèmes)
et les PowerMac NewWorld. Sur les PowerMac, appuyez sur la touche
<keycap>c</keycap>, ou bien la combinaison des touches
<keycap>Command</keycap>, <keycap>Option</keycap>,
<keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Delete</keycap>
-lors du démarrage pour amorcer sur le cédérom.
+lors du démarrage pour amorcer sur le cédérom.
</para><para>
-Les OldWorld Powermac ne s'amorceront pas depuis un cédérom Debian, car les
-ordinateurs OldWorld ont besoin d'un pilote de cédérom Mac OS ROM sur le
-cédérom, et une version libre de ce pilote n'est pas disponible. Tous les
-systèmes OldWorld possèdent un lecteur de disquettes, vous devrez par
-conséquent l'utiliser pour lancer le programme d'installation, et ensuite
-indiquer à ce programme d'utiliser le cédérom.
+Les OldWorld Powermac ne s'amorceront pas depuis un cédérom Debian, car les
+ordinateurs OldWorld ont besoin d'un pilote de cédérom Mac OS ROM sur le
+cédérom, et une version libre de ce pilote n'est pas disponible. Tous les
+systèmes OldWorld possèdent un lecteur de disquettes, vous devrez par
+conséquent l'utiliser pour lancer le programme d'installation, et ensuite
+indiquer à ce programme d'utiliser le cédérom.
</para><para>
-Si votre système ne s'amorce pas à partir d'un cédérom, vous pouvez quand
-même l'utiliser pour installer votre système. Sur les machines NewWorld, vous
-pouvez aussi utiliser une commande du microprogramme pour amorcer le cédérom
+Si votre système ne s'amorce pas à partir d'un cédérom, vous pouvez quand
+même l'utiliser pour installer votre système. Sur les machines NewWorld, vous
+pouvez aussi utiliser une commande du microprogramme pour amorcer le cédérom
manuellement. Suivez les instructions de <xref linkend="boot-newworld"/> pour
-amorcer depuis le disque dur à l'exception de l'utilisation du chemin vers
-<command>yaboot</command> sur le cédérom à l'invite de OF, comme&nbsp;:
+amorcer depuis le disque dur à l'exception de l'utilisation du chemin vers
+<command>yaboot</command> sur le cédérom à l'invite de OF, comme&nbsp;:
<informalexample><screen>
@@ -43,32 +42,32 @@ amorcer depuis le disque dur à l'exception de l'utilisation du chemin vers
</sect2>
<sect2 arch="powerpc" id="install-drive">
- <title>Amorcer à partir d'un disque dur</title>
+ <title>Amorcer à partir d'un disque dur</title>
&boot-installer-intro-hd.xml;
- <sect3><title>Amorcer CHRP à partir d'OpenFirmware</title>
+ <sect3><title>Amorcer CHRP à partir d'OpenFirmware</title>
<para>
- <emphasis>Pas encore écrit</emphasis>
+ <emphasis>Pas encore écrit</emphasis>
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Amorcer les PowerMAC OldWorld à partir de MacOS</title>
+ <sect3><title>Amorcer les PowerMAC OldWorld à partir de MacOS</title>
<para>
Si vous configurez BootX dans <xref linkend="files-oldworld"/>, vous pouvez
-l'utiliser pour amorcer le système d'installation. Cliquez deux fois sur
-l'icône de l'application <guiicon>BootX</guiicon>. Cliquez sur le bouton de
-l'option <guibutton>Options</guibutton> et sélectionnez
-<guilabel>Utiliser le disque virtuel spécifié</guilabel>. Cela vous laissera
-la possibilité de sélectionner le fichier
+l'utiliser pour amorcer le système d'installation. Cliquez deux fois sur
+l'icône de l'application <guiicon>BootX</guiicon>. Cliquez sur le bouton de
+l'option <guibutton>Options</guibutton> et sélectionnez
+<guilabel>Utiliser le disque virtuel spécifié</guilabel>. Cela vous laissera
+la possibilité de sélectionner le fichier
<filename>ramdisk.image.gz</filename>.
-Il se peut que, suivant votre matériel, vous ayez à sélectionner
+Il se peut que, suivant votre matériel, vous ayez à sélectionner
l'option <guilabel>No Video Driver</guilabel>. Ensuite, cliquez sur le bouton
-<guibutton>Linux</guibutton> pour éteindre MacOS et lancer l'installateur.
+<guibutton>Linux</guibutton> pour éteindre MacOS et lancer l'installateur.
</para>
</sect3>
@@ -78,13 +77,13 @@ l'option <guilabel>No Video Driver</guilabel>. Ensuite, cliquez sur le bouton
<title>Amorcer les Mac NewWorld depuis OpenFirmware</title>
<para>
-Vous devez déjà avoir placé les fichiers <filename>vmlinux</filename>,
+Vous devez déjà avoir placé les fichiers <filename>vmlinux</filename>,
<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename> et
-<filename>yaboot.conf</filename> à la racine de votre partition HFS dans
+<filename>yaboot.conf</filename> à la racine de votre partition HFS dans
<xref linkend="files-newworld"/>.
-Redémarrez votre ordinateur et immédiatement après le carillon,
-appuyez simultanément sur les touches <keycap>Option</keycap>,
-<keycap>Command (touche trèfle/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap> et
+Redémarrez votre ordinateur et immédiatement après le carillon,
+appuyez simultanément sur les touches <keycap>Option</keycap>,
+<keycap>Command (touche trèfle/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap> et
<keycap>f</keycap>. Vous aurez l'invite du microprogramme OpenFirmware au
bout de quelques secondes&nbsp;:
@@ -94,11 +93,11 @@ bout de quelques secondes&nbsp;:
</screen></informalexample>
-en remplaçant <replaceable>x</replaceable> par la numéro de la partition HFS
-où se trouvent le noyau et les fichiers de yaboot, le tout suivi
+en remplaçant <replaceable>x</replaceable> par la numéro de la partition HFS
+où se trouvent le noyau et les fichiers de yaboot, le tout suivi
par &enterkey;. Sur certaines machines, vous devrez utiliser
-<userinput>ide0:</userinput> à la place de <userinput>hd:</userinput>. Après
-quelques secondes, vous devriez voir apparaître l'invite de yaboot.
+<userinput>ide0:</userinput> à la place de <userinput>hd:</userinput>. Après
+quelques secondes, vous devriez voir apparaître l'invite de yaboot.
<informalexample><screen>
@@ -106,40 +105,40 @@ boot:
</screen></informalexample>
-À l'invite <prompt>boot:</prompt>, saisissez soit
+À l'invite <prompt>boot:</prompt>, saisissez soit
<userinput>install</userinput> soit <userinput>install video=ofonly</userinput>
-suivi de &enterkey;.. Le paramètre <userinput>video=ofonly</userinput> offre
-une compatibilité maximale&nbsp;; vous pouvez l'essayer si l'argument
-<userinput>install</userinput> échoue. L'installateur Debian devrait démarrer.
+suivi de &enterkey;.. Le paramètre <userinput>video=ofonly</userinput> offre
+une compatibilité maximale&nbsp;; vous pouvez l'essayer si l'argument
+<userinput>install</userinput> échoue. L'installateur Debian devrait démarrer.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 arch="powerpc" condition="bootable-usb" id="usb-boot">
-<title>Amorcer sur une clé USB</title>
+<title>Amorcer sur une clé USB</title>
<para>
-Les systèmes NewWorld PowerMac peuvent s'amorcer sur un périphérique USB.
+Les systèmes NewWorld PowerMac peuvent s'amorcer sur un périphérique USB.
</para>
<para>
-Préparez tout suivant <xref linkend="boot-usb-files"/>. Pour amorcer un
-système Macintosh sur une clé USB, vous devez utiliser l'invite
+Préparez tout suivant <xref linkend="boot-usb-files"/>. Pour amorcer un
+système Macintosh sur une clé USB, vous devez utiliser l'invite
du microprogramme Open Firmware car celui-ci ne recherche pas automatiquement
-les périphériques USB.
+les périphériques USB.
<!-- TODO: although it could be made to; watch this space -->
-Pour obtenir l'invite, appuyez simultanément sur les touches
+Pour obtenir l'invite, appuyez simultanément sur les touches
<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap>
-<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> lors de l'amorçage, voyez
+<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> lors de l'amorçage, voyez
<xref linkend="invoking-openfirmware"/>.
</para>
<para>
-Vous devez chercher où se trouve le périphérique USB dans l'arborescence car
+Vous devez chercher où se trouve le périphérique USB dans l'arborescence car
pour l'instant <command>ofpath</command> ne peut pas le trouver
-automatiquement. Saisissez, à l'invite du microprogramme,
+automatiquement. Saisissez, à l'invite du microprogramme,
<userinput>dev / ls</userinput> et <userinput>devalias</userinput> pour obtenir
-une liste des périphériques connus et de leurs alias. Sur le système de
+une liste des périphériques connus et de leurs alias. Sur le système de
l'auteur, de telles adresses existent, <filename>usb0/disk</filename>,
<filename>usb0/hub/disk</filename>,
<filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/disk@1</filename>, et
@@ -147,7 +146,7 @@ l'auteur, de telles adresses existent, <filename>usb0/disk</filename>,
</para>
<para>
-Quand vous connaissez l'adresse du périphérique, amorcez l'installateur
+Quand vous connaissez l'adresse du périphérique, amorcez l'installateur
comme suit&nbsp;:
<informalexample><screen>
@@ -155,19 +154,19 @@ boot <replaceable>usb0/disk</replaceable>:<replaceable>2</replaceable>,\\:tbxi
</screen></informalexample>
Le <replaceable>2</replaceable> signifie la partition Apple_HFS ou
-Apple_Bootstrap sur laquelle vous avez copié l'image d'amorçage, et
+Apple_Bootstrap sur laquelle vous avez copié l'image d'amorçage, et
le <userinput>,\\:tbxi</userinput> demande au microprogramme d'amorcer sur
un fichier HFS de type "tbxi" (<command>yaboot</command>) qui se trouve dans
-le répertoire préalablement préparé avec <command>hattrib -b</command>.
+le répertoire préalablement préparé avec <command>hattrib -b</command>.
</para>
<para>
-Le système devrait s'amorcer et vous devriez voir une invite
-<prompt>boot:</prompt>. Vous pouvez saisir des paramètres d'amorçage, ou
+Le système devrait s'amorcer et vous devriez voir une invite
+<prompt>boot:</prompt>. Vous pouvez saisir des paramètres d'amorçage, ou
appuyer simplement sur &enterkey;.
</para>
<warning><para>
-Cette méthode est nouvelle. Il se peut qu'elle soit difficile à mettre en
-&oelig;uvre sur des systèmes NewWorld. Si vous rencontrez des problèmes,
+Cette méthode est nouvelle. Il se peut qu'elle soit difficile à mettre en
+&oelig;uvre sur des systèmes NewWorld. Si vous rencontrez des problèmes,
envoyez un rapport de bogue. Voyez <xref linkend="submit-bug"/>.
</para></warning>
</sect2>
@@ -178,19 +177,19 @@ envoyez un rapport de bogue. Voyez <xref linkend="submit-bug"/>.
<para>
-Aujourd'hui, les systèmes PReP et PowerMac NewWorld peuvent s'amorcer depuis
-le réseau.
+Aujourd'hui, les systèmes PReP et PowerMac NewWorld peuvent s'amorcer depuis
+le réseau.
</para><para>
Sur les machines avec Open Firmware, comme les Macs NewWorld Power, entrez
-simplement dans le moniteur d'amorçage (voir
+simplement dans le moniteur d'amorçage (voir
<xref linkend="invoking-openfirmware"/>) et utilisez la commande
<command>boot enet:0</command>. Les machines PReP et CHRP peuvent avoir une
-façon différente de se connecter au réseau.
+façon différente de se connecter au réseau.
Sur une machine PReP, vous pouvez essayer
<userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>.
-Sur certains systèmes PReP (les machines Motorola PowerStack par exemple), la commande
+Sur certains systèmes PReP (les machines Motorola PowerStack par exemple), la commande
<userinput>help boot</userinput> donne une description de la syntaxe et des options
disponibles.
@@ -204,47 +203,47 @@ disponibles.
<para>
&arch-title; peut s'amorcer depuis des disquettes, bien que cela soit
-généralement réservé aux systèmes OldWorld. Les systèmes NewWorld n'ont pas de
+généralement réservé aux systèmes OldWorld. Les systèmes NewWorld n'ont pas de
de lecteurs de disquettes et ils ne peuvent pas s'amorcer depuis des lecteurs
de disquettes USB.
</para><para>
-Vous devez avoir déjà téléchargé les images de disquettes nécessaires à
-partir des images présentes dans <xref linkend="create-floppy"/>.
+Vous devez avoir déjà téléchargé les images de disquettes nécessaires à
+partir des images présentes dans <xref linkend="create-floppy"/>.
</para><para>
-Pour amorcer à partir de la disquette <filename>boot-floppy-hfs.img</filename>,
- placez-la dans le lecteur de disquettes après avoir arrêté le
- système et avant d'avoir pressé le bouton de mise en route.
+Pour amorcer à partir de la disquette <filename>boot-floppy-hfs.img</filename>,
+ placez-la dans le lecteur de disquettes après avoir arrêté le
+ système et avant d'avoir pressé le bouton de mise en route.
</para><note><para>
-Pour les personnes qui ne seraient pas habituées à manipuler des
- disquettes Macintosh&nbsp;: une disquette présente dans la machine
- avant le démarrage sera considérée comme prioritaire lors du lancement
- du système. Une disquette sans système de démarrage valide sera éjectée,
- et la machine recherchera alors les partitions amorçables du disque dur.
+Pour les personnes qui ne seraient pas habituées à manipuler des
+ disquettes Macintosh&nbsp;: une disquette présente dans la machine
+ avant le démarrage sera considérée comme prioritaire lors du lancement
+ du système. Une disquette sans système de démarrage valide sera éjectée,
+ et la machine recherchera alors les partitions amorçables du disque dur.
</para></note><para>
-Après l'amorçage, la disquette <filename>root.bin</filename> est requise.
- Insérez la disquette root et pressez &enterkey;. Le programme
- d'installation est automatiquement lancé à la suite du chargement en
-mémoire du système root.
+Après l'amorçage, la disquette <filename>root.bin</filename> est requise.
+ Insérez la disquette root et pressez &enterkey;. Le programme
+ d'installation est automatiquement lancé à la suite du chargement en
+mémoire du système root.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="powerpc"><title>Paramètres d'amorçage PowerPC</title>
+ <sect2 arch="powerpc"><title>Paramètres d'amorçage PowerPC</title>
<para>
De nombreux moniteurs Apple utilisent un mode 640x480 67Hz. Si
l'affichage est oblique sur un vieux moniteur Apple, essayez
-d'utiliser le paramètre d'amorçage <userinput>video=atyfb:vmode:6</userinput>,
- qui choisira ce mode pour la plus part des cartes vidéo Mach64
- et Rage. Pour les cartes à base de Rage 128, il s'agit de
+d'utiliser le paramètre d'amorçage <userinput>video=atyfb:vmode:6</userinput>,
+ qui choisira ce mode pour la plus part des cartes vidéo Mach64
+ et Rage. Pour les cartes à base de Rage 128, il s'agit de
<userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput>.
</para>
diff --git a/fr/boot-installer/s390.xml b/fr/boot-installer/s390.xml
index e40ee940b..a2bdf19be 100644
--- a/fr/boot-installer/s390.xml
+++ b/fr/boot-installer/s390.xml
@@ -1,37 +1,36 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 43745 -->
<sect2 arch="s390"><title>Limitations des s390</title>
<para>
-Pour pouvoir lancer le système d'installation sur les S/390, vous aurez besoin
-d'un réseau en état de marche ainsi qu'une session ssh.
+Pour pouvoir lancer le système d'installation sur les S/390, vous aurez besoin
+d'un réseau en état de marche ainsi qu'une session ssh.
</para><para>
-Le processus de démarrage commence avec la configuration du réseau,
-où l'on vous demandera d'indiquer les paramètres de votre réseau. Si
-la configuration s'achève convenablement, vous vous connecterez sur le système
-en lançant une session ssh, ce qui lancera le système d'installation standard.
+Le processus de démarrage commence avec la configuration du réseau,
+où l'on vous demandera d'indiquer les paramètres de votre réseau. Si
+la configuration s'achève convenablement, vous vous connecterez sur le système
+en lançant une session ssh, ce qui lancera le système d'installation standard.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="s390"><title>Paramètres d'amorçage pour s390</title>
+ <sect2 arch="s390"><title>Paramètres d'amorçage pour s390</title>
<para>
-Sur les S/390, vous pouvez passer les paramètres d'amorçage dans
-le fichier «&nbsp;parm&nbsp;». Ce fichier peut être au choix en
+Sur les S/390, vous pouvez passer les paramètres d'amorçage dans
+le fichier «&nbsp;parm&nbsp;». Ce fichier peut être au choix en
ASCII ou au format EBCDIC.
Un fichier <filename>parmfile.debian</filename> d'exemple est fourni
avec les images d'installation.
<!-- Link is bad; commented out for now
Veuillez lire
-<ulink url="&url-s390-devices;">Pilotes de périphériques et commandes
+<ulink url="&url-s390-devices;">Pilotes de périphériques et commandes
d'installation</ulink> pour avoir plus d'informations au sujet des
-paramètres d'amorçage spécifiques à S/390.
+paramètres d'amorçage spécifiques à S/390.
-->
</para>
</sect2>
diff --git a/fr/boot-installer/sparc.xml b/fr/boot-installer/sparc.xml
index 983e50f9f..446102bf2 100644
--- a/fr/boot-installer/sparc.xml
+++ b/fr/boot-installer/sparc.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 48719 -->
<sect2 arch="sparc" id="boot-tftp"><title>Amorcer avec TFTP</title>
@@ -7,8 +6,8 @@
<para>
-Sur les machines avec OpenBoot, entrez simplement dans le moniteur d'amorçage
-de la machine que vous êtes en train d'installer
+Sur les machines avec OpenBoot, entrez simplement dans le moniteur d'amorçage
+de la machine que vous êtes en train d'installer
(voir <xref linkend="invoking-openboot"/>). Utilisez la commande
<userinput>boot net</userinput> pour amorcer depuis un serveur TFTP et
RARP&nbsp;; vous pouvez aussi utiliser les commandes
@@ -19,7 +18,7 @@ pour amorcer avec un serveur TFTP et BOOTP ou avec un serveur DHCP.
</sect2>
- <sect2 arch="sparc"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
+ <sect2 arch="sparc"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
@@ -27,7 +26,7 @@ pour amorcer avec un serveur TFTP et BOOTP ou avec un serveur DHCP.
La plupart des versions d'OpenBoot acceptent la commande
<userinput>boot cdrom</userinput> qui est un simple alias pour amorcer sur le
-périphérique SCSI n°6 (ou le second maître pour les systèmes à base d'IDE).
+périphérique SCSI n°6 (ou le second maître pour les systèmes à base d'IDE).
</para>
</sect2>
@@ -36,9 +35,9 @@ périphérique SCSI n°6 (ou le second maître pour les systèmes à base d'IDE).
<para>
Si vous ne pouvez pas amorcer parce que vous avez des messages au sujet d'un
-problème avec l'<quote>IDPROM</quote>, alors il est possible que la batterie
-de la NVRAM, qui permet de garder en mémoire les informations
-de votre microprogramme, soit épuisée. Voir la
+problème avec l'<quote>IDPROM</quote>, alors il est possible que la batterie
+de la NVRAM, qui permet de garder en mémoire les informations
+de votre microprogramme, soit épuisée. Voir la
<ulink url="&url-sun-nvram-faq;">FAQ Sun NVRAM</ulink> pour plus
d'informations.
diff --git a/fr/boot-installer/trouble.xml b/fr/boot-installer/trouble.xml
index 78699056d..ed2a47b98 100644
--- a/fr/boot-installer/trouble.xml
+++ b/fr/boot-installer/trouble.xml
@@ -1,97 +1,96 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 46505 -->
<sect1 id="boot-troubleshooting">
- <title>Dysfonctionnements pendant la procédure d'installation</title>
+ <title>Dysfonctionnements pendant la procédure d'installation</title>
<para>
</para>
<sect2 arch="not-s390" id="unreliable-cd">
- <title>Fiabilité des lecteurs de cédéroms</title>
+ <title>Fiabilité des lecteurs de cédéroms</title>
<para>
-Parfois, particulièrement avec d'anciens lecteurs, l'installateur ne
-peut s'amorcer à partir d'un cédérom. Il arrive aussi, même après un amorçage
-réussi, que l'installateur ne reconnaisse pas le lecteur ou bien signale des erreurs
+Parfois, particulièrement avec d'anciens lecteurs, l'installateur ne
+peut s'amorcer à partir d'un cédérom. Il arrive aussi, même après un amorçage
+réussi, que l'installateur ne reconnaisse pas le lecteur ou bien signale des erreurs
de lecture pendant l'installation.
</para>
<para>
-Plusieurs causes sont possibles. Voici une liste de problèmes connus, accompagnés
-de suggestions sur la manière de les traiter.
+Plusieurs causes sont possibles. Voici une liste de problèmes connus, accompagnés
+de suggestions sur la manière de les traiter.
</para>
<para>
-On peut tout d'abord essayer deux choses très simples&nbsp;:
+On peut tout d'abord essayer deux choses très simples&nbsp;:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Si le cédérom ne s'amorce pas, il faut vérifier qu'il est correctement inséré et
+Si le cédérom ne s'amorce pas, il faut vérifier qu'il est correctement inséré et
qu'il n'est pas sale.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Si l'installateur ne reconnaît pas le cédérom, on peut lancer une deuxième fois
-l'option <menuchoice> <guimenuitem>Détecter et monter un CD-ROM</guimenuitem></menuchoice>.
-Certains problèmes de DMA avec les anciens lecteurs sont résolus de cette façon.
+Si l'installateur ne reconnaît pas le cédérom, on peut lancer une deuxième fois
+l'option <menuchoice> <guimenuitem>Détecter et monter un CD-ROM</guimenuitem></menuchoice>.
+Certains problèmes de DMA avec les anciens lecteurs sont résolus de cette façon.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
Si rien ne fonctionne, essayez les suggestions qui suivent. La plupart, mais pas toutes,
-concernent aussi bien les CD-ROM que les DVD, mais nous utilisons le terme cédérom pour
+concernent aussi bien les CD-ROM que les DVD, mais nous utilisons le terme cédérom pour
simplifier.
</para>
<para>
-Si vous ne pouvez faire l'installation à partir d'un cédérom, vous pouvez essayer l'une
-des autres méthodes disponibles.
+Si vous ne pouvez faire l'installation à partir d'un cédérom, vous pouvez essayer l'une
+des autres méthodes disponibles.
</para>
<sect3>
- <title>Problèmes communs</title>
+ <title>Problèmes communs</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Certains lecteurs anciens ne peuvent lire des disques gravés à grande vitesse sur
+Certains lecteurs anciens ne peuvent lire des disques gravés à grande vitesse sur
les lecteurs modernes.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Quand le système s'amorce correctement à partir d'un cédérom, cela ne veut pas
-nécessairement dire que Linux reconnaisse le contrôleur auquel est connecté
-le lecteur de cédéroms.
+Quand le système s'amorce correctement à partir d'un cédérom, cela ne veut pas
+nécessairement dire que Linux reconnaisse le contrôleur auquel est connecté
+le lecteur de cédéroms.
</para></listitem>
<listitem><para>
Certains lecteurs anciens ne fonctionnent pas correctement si le DMA (<emphasis>direct memory
-access</emphasis>) est activé.
+access</emphasis>) est activé.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3>
- <title>Comment résoudre ces problèmes ?</title>
+ <title>Comment résoudre ces problèmes ?</title>
<para>
-Si le cédérom ne peut amorcer l'installateur, voici une liste de suggestions&nbsp;:
+Si le cédérom ne peut amorcer l'installateur, voici une liste de suggestions&nbsp;:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Vérifiez que le BIOS est réellement capable de gérer l'amorçage à partir d'un cédérom,
-certains anciens systèmes ne le permettent pas. Vérifiez aussi que le lecteur
-reconnaît le support que vous utilisez.
+Vérifiez que le BIOS est réellement capable de gérer l'amorçage à partir d'un cédérom,
+certains anciens systèmes ne le permettent pas. Vérifiez aussi que le lecteur
+reconnaît le support que vous utilisez.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Si vous avez téléchargé une image ISO, vérifiez que la somme MD5 de cette image
-correspond à celle associée dans le fichier <filename>MD5SUMS</filename>. Ce fichier se trouve
-normalement là où vous avez téléchargé l'image.
+Si vous avez téléchargé une image ISO, vérifiez que la somme MD5 de cette image
+correspond à celle associée dans le fichier <filename>MD5SUMS</filename>. Ce fichier se trouve
+normalement là où vous avez téléchargé l'image.
<informalexample><screen>
$ md5sum <replaceable>debian-testing-i386-netinst.iso</replaceable>
a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 <replaceable>debian-testing-i386-netinst.iso</replaceable>
</screen></informalexample>
-Vérifiez ensuite que la somme MD5 du cédérom gravé correspond aussi. La commande
+Vérifiez ensuite que la somme MD5 du cédérom gravé correspond aussi. La commande
suivante devrait fonctionner. Elle utilise la taille de l'image pour lire le nombre d'octets
-sur le cédérom.
+sur le cédérom.
<informalexample><screen>
$ dd if=/dev/cdrom | \
@@ -108,23 +107,23 @@ a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 -
</para>
<para>
-Quand le lecteur de cédéroms n'est pas reconnu même après un amorçage réussi, il suffit souvent
-de recommencer pour résoudre le problème. Si vous possédez plusieurs lecteurs,
-mettez le cédérom dans l'autre lecteur. Si rien ne fonctionne ou si des erreurs de lecture
-sont signalées, essayez les suggestions listées ci-dessous. Une connaissance élémentaire
-de Linux est nécessaire. Pour exécuter ces commandes, il faut passer sur la deuxième
-console virtuelle (VT2) et lancer un interpréteur de commandes.
+Quand le lecteur de cédéroms n'est pas reconnu même après un amorçage réussi, il suffit souvent
+de recommencer pour résoudre le problème. Si vous possédez plusieurs lecteurs,
+mettez le cédérom dans l'autre lecteur. Si rien ne fonctionne ou si des erreurs de lecture
+sont signalées, essayez les suggestions listées ci-dessous. Une connaissance élémentaire
+de Linux est nécessaire. Pour exécuter ces commandes, il faut passer sur la deuxième
+console virtuelle (VT2) et lancer un interpréteur de commandes.
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Passez sur VT4 et consultez le fichier <filename>/var/log/syslog</filename> (avec l'éditeur
-<command>nano</command>) en recherchant des messages d'erreur spécifiques. Vérifiez
+Passez sur VT4 et consultez le fichier <filename>/var/log/syslog</filename> (avec l'éditeur
+<command>nano</command>) en recherchant des messages d'erreur spécifiques. Vérifiez
ensuite la sortie de <command>dmesg</command>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Si votre lecteur a été reconnu, vérifiez la sortie de <command>dmesg</command>.
-Vous devriez voir des lignes de ce type (elles ne se suivent pas nécessairement)&nbsp;:
+Si votre lecteur a été reconnu, vérifiez la sortie de <command>dmesg</command>.
+Vous devriez voir des lignes de ce type (elles ne se suivent pas nécessairement)&nbsp;:
<informalexample><screen>
Probing IDE interface ide1...
@@ -134,28 +133,28 @@ hdc: ATAPI 24X DVD-ROM DVD-R CD-R/RW drive, 2048kB Cache, UDMA(33)
Uniform CD-ROM driver Revision: 3.20
</screen></informalexample>
-Si vous ne voyez rien de tel, il est probable que le contrôleur du lecteur
-n'a pas été reconnu ou qu'il n'est pas du tout géré. Si vous connaissez le pilote nécessaire
-à ce contrôleur, vous pouvez le charger vous-même avec <command>modprobe</command>.
+Si vous ne voyez rien de tel, il est probable que le contrôleur du lecteur
+n'a pas été reconnu ou qu'il n'est pas du tout géré. Si vous connaissez le pilote nécessaire
+à ce contrôleur, vous pouvez le charger vous-même avec <command>modprobe</command>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Vérifiez que le lecteur de cédérom est bien listé dans le répertoire <filename>/dev/</filename>.
+Vérifiez que le lecteur de cédérom est bien listé dans le répertoire <filename>/dev/</filename>.
Pour l'exemple ci-dessus, ce serait <filename>/dev/hdc</filename>.
Il doit exister aussi un fichier <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Vérifiez avec la commande <command>mount</command> que le cédérom est déjà monté.
-Si non, montez-le vous-même&nbsp;:
+Vérifiez avec la commande <command>mount</command> que le cédérom est déjà monté.
+Si non, montez-le vous-même&nbsp;:
<informalexample><screen>
$ mount /dev/<replaceable>hdc</replaceable> /cdrom
</screen></informalexample>
-Vérifiez si cette commande a provoqué des messages d'erreur.
+Vérifiez si cette commande a provoqué des messages d'erreur.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Vérifiez si le DMA est activé&nbsp;:
+Vérifiez si le DMA est activé&nbsp;:
<informalexample><screen>
$ cd /proc/<replaceable>ide</replaceable>/<replaceable>hdc</replaceable>
@@ -163,20 +162,20 @@ $ grep using_dma settings
using_dma 1 0 1 rw
</screen></informalexample>
-Un <quote>1</quote> dans la première colonne après <literal>using_dma</literal>
-signifie qu'il est activé. Dans ce cas, désactivez-le&nbsp;:
+Un <quote>1</quote> dans la première colonne après <literal>using_dma</literal>
+signifie qu'il est activé. Dans ce cas, désactivez-le&nbsp;:
<informalexample><screen>
$ echo -n "using_dma:0" >settings
</screen></informalexample>
-Assurez-vous que vous êtes bien dans le répertoire du périphérique qui
-correspond au lecteur de cédéroms.
+Assurez-vous que vous êtes bien dans le répertoire du périphérique qui
+correspond au lecteur de cédéroms.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, vérifiez l'intégrité du cédérom
+Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, vérifiez l'intégrité du cédérom
avec l'option qui se trouve en fin du menu principal de l'installateur.
-Cette option peut aussi servir de test quand le cédérom est lu correctement.
+Cette option peut aussi servir de test quand le cédérom est lu correctement.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -185,253 +184,253 @@ Cette option peut aussi servir de test quand le cédérom est lu correctement.
<sect2 condition="supports-floppy-boot" id="unreliable-floppies">
- <title>Fiabilité des disquettes</title>
+ <title>Fiabilité des disquettes</title>
<para>
-Le plus gros problème pour les gens qui utilisent des disquettes pour installer Debian
-est celui de leur fiabilité.
+Le plus gros problème pour les gens qui utilisent des disquettes pour installer Debian
+est celui de leur fiabilité.
</para><para>
-La disquette d'amorçage est celle qui pose les problèmes les plus délicats
-car elle est lue directement par le matériel, avant que Linux ne se charge.
-Souvent, le matériel ne lit pas aussi sûrement qu'un pilote Linux de lecteur de
-disquettes et peut s'arrêter sans message d'erreur quand il lit
-des données incorrectes. Il peut aussi y avoir des erreurs avec les
+La disquette d'amorçage est celle qui pose les problèmes les plus délicats
+car elle est lue directement par le matériel, avant que Linux ne se charge.
+Souvent, le matériel ne lit pas aussi sûrement qu'un pilote Linux de lecteur de
+disquettes et peut s'arrêter sans message d'erreur quand il lit
+des données incorrectes. Il peut aussi y avoir des erreurs avec les
disquettes de pilotes et la plupart d'entre elles se signalent par des
-messages sur des erreurs d'entrée/sortie (<emphasis>I/O error</emphasis>).
+messages sur des erreurs d'entrée/sortie (<emphasis>I/O error</emphasis>).
</para><para>
-Si vous êtes bloqué pendant l'installation avec une disquette, la première
-chose à faire est de réécrire l'image sur une <emphasis>nouvelle</emphasis> disquette.
+Si vous êtes bloqué pendant l'installation avec une disquette, la première
+chose à faire est de réécrire l'image sur une <emphasis>nouvelle</emphasis> disquette.
Reformater
-simplement l'ancienne disquette peut être insuffisant, même si la disquette est
-reformatée et écrite sans erreur. Il est parfois utile d'écrire les disquettes
-sur un autre système.
+simplement l'ancienne disquette peut être insuffisant, même si la disquette est
+reformatée et écrite sans erreur. Il est parfois utile d'écrire les disquettes
+sur un autre système.
</para><para>
-Un utilisateur a signalé qu'il avait dû réécrire les
+Un utilisateur a signalé qu'il avait dû réécrire les
images sur la disquette <emphasis>trois</emphasis> fois avant qu'elle
-fonctionne&nbsp;; ensuite, tout s'est bien déroulé avec cette
-troisième disquette.
+fonctionne&nbsp;; ensuite, tout s'est bien déroulé avec cette
+troisième disquette.
</para>
<para>
-Normalement, il n'est pas nécessaire de télécharger à nouveau l'image&nbsp;;
-mais, en cas de problèmes, il est toujours utile de vérifier que les images ont été
-correctement téléchargées en vérifiant les sommes MD5.
+Normalement, il n'est pas nécessaire de télécharger à nouveau l'image&nbsp;;
+mais, en cas de problèmes, il est toujours utile de vérifier que les images ont été
+correctement téléchargées en vérifiant les sommes MD5.
</para><para>
-D'autres utilisateurs ont signalé qu'en redémarrant plusieurs fois avec la
-même disquette, on arrive parfois à faire amorcer le système. Tout cela est
-dû à des défaillances matérielles ou à des défaillances du microprogramme
-de contrôle des lecteurs de disquettes.
+D'autres utilisateurs ont signalé qu'en redémarrant plusieurs fois avec la
+même disquette, on arrive parfois à faire amorcer le système. Tout cela est
+dû à des défaillances matérielles ou à des défaillances du microprogramme
+de contrôle des lecteurs de disquettes.
</para>
</sect2>
- <sect2><title>Configuration d'amorçage</title>
+ <sect2><title>Configuration d'amorçage</title>
<para>
-Si le noyau se bloque pendant la phase d'amorçage, s'il ne reconnaît pas vos périphériques
-ou bien si les disques ne sont pas identifiés correctement, la première chose à faire
-est de vérifier les paramètres d'amorçage, ainsi qu'il a été discuté
+Si le noyau se bloque pendant la phase d'amorçage, s'il ne reconnaît pas vos périphériques
+ou bien si les disques ne sont pas identifiés correctement, la première chose à faire
+est de vérifier les paramètres d'amorçage, ainsi qu'il a été discuté
dans la <xref linkend="boot-parms"/>.
</para>
<para>
-Les problèmes sont souvent résolus en retirant périphériques et
-extensions et en essayant de réamorcer. <phrase arch="x86">Modems internes,
-cartes son et périphériques Plug'n Play sont souvent la cause des problèmes.</phrase>
+Les problèmes sont souvent résolus en retirant périphériques et
+extensions et en essayant de réamorcer. <phrase arch="x86">Modems internes,
+cartes son et périphériques Plug'n Play sont souvent la cause des problèmes.</phrase>
</para>
<para>
-Si votre machine possède beaucoup de mémoire, plus de 512&nbsp;Mo, et si
-l'installateur se bloque lors de l'amorçage du noyau, vous pouvez donner un
-paramètre d'amorçage pour limiter le total de la mémoire que le noyau devra
+Si votre machine possède beaucoup de mémoire, plus de 512&nbsp;Mo, et si
+l'installateur se bloque lors de l'amorçage du noyau, vous pouvez donner un
+paramètre d'amorçage pour limiter le total de la mémoire que le noyau devra
prendre en compte, par exemple <userinput>mem=512m</userinput>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="x86" id="i386-boot-problems">
- <title>Problèmes communs sur &arch-title;</title>
+ <title>Problèmes communs sur &arch-title;</title>
<para>
-Certains problèmes d'installation peuvent être résolus ou évités en
-passant des paramètres d'amorçage à l'installateur.
+Certains problèmes d'installation peuvent être résolus ou évités en
+passant des paramètres d'amorçage à l'installateur.
</para>
<para>
-Certains systèmes ont un lecteur de disquettes avec
-«&nbsp;DCL inversés&nbsp;». Si vous obtenez des erreurs lors de la
+Certains systèmes ont un lecteur de disquettes avec
+«&nbsp;DCL inversés&nbsp;». Si vous obtenez des erreurs lors de la
lecture de disquettes et si vous savez que les disquettes sont
-correctes, essayez le paramètre <userinput>floppy=thinkpad</userinput>.
+correctes, essayez le paramètre <userinput>floppy=thinkpad</userinput>.
</para>
<para>
-Sur certains systèmes, tels que les IBM PS/1 ou ValuePoint (qui ont des
-pilotes de disques ST-506), le disque IDE peut ne pas être reconnu. Encore
-une fois, essayez d'abord sans paramètre supplémentaire pour voir si
-votre disque IDE est reconnu correctement. Si ce n'est pas le cas, déterminez
-la géométrie du disque (cylindres, têtes et secteurs) et utilisez le
-paramètre
-<userinput>hd=<replaceable>cylindres</replaceable>,<replaceable>têtes</replaceable>,<replaceable>secteurs</replaceable></userinput>.
+Sur certains systèmes, tels que les IBM PS/1 ou ValuePoint (qui ont des
+pilotes de disques ST-506), le disque IDE peut ne pas être reconnu. Encore
+une fois, essayez d'abord sans paramètre supplémentaire pour voir si
+votre disque IDE est reconnu correctement. Si ce n'est pas le cas, déterminez
+la géométrie du disque (cylindres, têtes et secteurs) et utilisez le
+paramètre
+<userinput>hd=<replaceable>cylindres</replaceable>,<replaceable>têtes</replaceable>,<replaceable>secteurs</replaceable></userinput>.
</para>
<para>
-Si vous avez une très vieille machine et si le noyau gèle après avoir
-affiché <computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>,
-vous devez passer le paramètre d'amorçage <userinput>no-hlt</userinput>
-qui désactive ce test.
+Si vous avez une très vieille machine et si le noyau gèle après avoir
+affiché <computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>,
+vous devez passer le paramètre d'amorçage <userinput>no-hlt</userinput>
+qui désactive ce test.
</para>
<para>
-Si votre écran commence à afficher une image bizarre lors des démarrages
-du noyau, par exemple, un écran entièrement blanc, noir ou un écran
-contenant un mélange de couleurs, alors très certainement la carte
-video du système ne parvient pas à passer en mode
+Si votre écran commence à afficher une image bizarre lors des démarrages
+du noyau, par exemple, un écran entièrement blanc, noir ou un écran
+contenant un mélange de couleurs, alors très certainement la carte
+video du système ne parvient pas à passer en mode
<emphasis>framebuffer</emphasis> correctement. Dans ce cas, essayez de
-passer les paramètres d'amorçage <userinput>fb=false video=vga16:off</userinput>
-pour désactiver la console <emphasis>framebuffer</emphasis>. Seules quelques
-langues seront utilisables pour l'installation, à cause des caractéristiques
-limitées de la console. Référez-vous à la <xref linkend="boot-parms"/> pour plus
-de précisions.
+passer les paramètres d'amorçage <userinput>fb=false video=vga16:off</userinput>
+pour désactiver la console <emphasis>framebuffer</emphasis>. Seules quelques
+langues seront utilisables pour l'installation, à cause des caractéristiques
+limitées de la console. Référez-vous à la <xref linkend="boot-parms"/> pour plus
+de précisions.
</para>
<sect3>
-<title>Le système bloque lors de la configuration des services PCMCIA</title>
+<title>Le système bloque lors de la configuration des services PCMCIA</title>
<para>
-Quelques ordinateurs portables fabriqués par Dell s'arrêtent fréquemment de
-fonctionner lorsque la détection des périphériques essaie d'accéder à certaines
-adresses matérielles. D'autres portables connaissent aussi des problèmes
-semblables. Si vous rencontrez un tel problème et si vous n'avez pas besoin de
-services PCMCIA pendant l'installation, vous pouvez désactiver cette option avec le
-paramètre <userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>. Vous pourrez
-configurer les services PCMCIA après l'installation et éviter le problème des adresses des
+Quelques ordinateurs portables fabriqués par Dell s'arrêtent fréquemment de
+fonctionner lorsque la détection des périphériques essaie d'accéder à certaines
+adresses matérielles. D'autres portables connaissent aussi des problèmes
+semblables. Si vous rencontrez un tel problème et si vous n'avez pas besoin de
+services PCMCIA pendant l'installation, vous pouvez désactiver cette option avec le
+paramètre <userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>. Vous pourrez
+configurer les services PCMCIA après l'installation et éviter le problème des adresses des
ressources.
</para>
<para>
-Vous pouvez aussi démarrer l'installateur en mode expert.
+Vous pouvez aussi démarrer l'installateur en mode expert.
Vous pourrez ainsi indiquer les options pour les adresses des
-ressources de votre matériel. Par exemple, si votre ordinateur est un des portables
-Dell mentionnés plus haut, vous pouvez indiquer
+ressources de votre matériel. Par exemple, si votre ordinateur est un des portables
+Dell mentionnés plus haut, vous pouvez indiquer
<userinput>exclude port 0x800-0x8ff</userinput>. Il existe une liste de
-ces options communes dans la section sur les ressources système du
+ces options communes dans la section sur les ressources système du
<ulink
url="http://pcmcia-cs.sourceforge.net/ftp/doc/PCMCIA-HOWTO-1.html#ss1.12">HOWTO
PCMCIA</ulink>. Notez qu'il faut supprimer les virgules quand vous
-passez ces valeurs à l'installateur.
+passez ces valeurs à l'installateur.
</para>
</sect3>
<sect3>
-<title>Le système se bloque lors du chargement des modules USB</title>
+<title>Le système se bloque lors du chargement des modules USB</title>
<para>
Le noyau essaye normalement d'installer les modules USB et les pilotes
de claviers USB afin de permettre l'installation de quelques claviers USB
-non standard. Cependant, sur certains systèmes USB, le pilote provoque un
-blocage lors du démarrage.
-Il est possible d'éviter ces problèmes en désactivant le contrôleur USB
-dans la configuration BIOS de votre carte mère. Il est également possible
-d'utiliser le paramètre <userinput>debian-installer/probe/usb=false</userinput> à l'invite de
-démarrage.
+non standard. Cependant, sur certains systèmes USB, le pilote provoque un
+blocage lors du démarrage.
+Il est possible d'éviter ces problèmes en désactivant le contrôleur USB
+dans la configuration BIOS de votre carte mère. Il est également possible
+d'utiliser le paramètre <userinput>debian-installer/probe/usb=false</userinput> à l'invite de
+démarrage.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 arch="sparc" id="sparc-boot-problems">
- <title>Problèmes communs sur &arch-title;</title>
+ <title>Problèmes communs sur &arch-title;</title>
<para>
-Certains problèmes communs lors de l'installation méritent une mention.
+Certains problèmes communs lors de l'installation méritent une mention.
</para>
<sect3>
- <title>Sortie video mal dirigée</title>
+ <title>Sortie video mal dirigée</title>
<para>
-Il est très courant qu'une machine possède deux cartes vidéo, par exemple une carte
-ATI et une carte Sun Creator 3D. Dès lors, après le démarrage du système, il se peut
-que la sortie vidéo soit mal dirigée. Si c'est le cas, l'affichage est&nbsp;:
+Il est très courant qu'une machine possède deux cartes vidéo, par exemple une carte
+ATI et une carte Sun Creator 3D. Dès lors, après le démarrage du système, il se peut
+que la sortie vidéo soit mal dirigée. Si c'est le cas, l'affichage est&nbsp;:
<informalexample><screen>
Remapping the kernel... done
Booting Linux...
</screen></informalexample>
-Pour contourner ce problème, vous pouvez soit retirer l'une des cartes soit
-désactiver celle qui n'est pas utilisée pendant la phase d'amorçage de l'OpenProm
-avec un paramètre du noyau. Par exemple, pour désactiver une carte ATI, amorcez
-l'installateur avec le paramètre <userinput>video=atyfb:off</userinput>.
+Pour contourner ce problème, vous pouvez soit retirer l'une des cartes soit
+désactiver celle qui n'est pas utilisée pendant la phase d'amorçage de l'OpenProm
+avec un paramètre du noyau. Par exemple, pour désactiver une carte ATI, amorcez
+l'installateur avec le paramètre <userinput>video=atyfb:off</userinput>.
</para><para>
-Notez que vous aurez à ajouter ce paramètre au fichier de configuration de silo
-(modifiez <filename>/target/etc/silo.conf</filename> avant le redémarrage).
-Si vous installez X11, vous devez modifier aussi le pilote vidéo dans
+Notez que vous aurez à ajouter ce paramètre au fichier de configuration de silo
+(modifiez <filename>/target/etc/silo.conf</filename> avant le redémarrage).
+Si vous installez X11, vous devez modifier aussi le pilote vidéo dans
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.
</para>
</sect3>
<sect3>
- <title>Amorçage ou installation impossibles à partir d'un cédérom</title>
+ <title>Amorçage ou installation impossibles à partir d'un cédérom</title>
<para>
-Il est connu que certains systèmes Sparc s'amorcent difficilement par
-cédérom et, même si l'amorçage réussit, l'installation échoue parfois inexplicablement.
-La plupart des problèmes ont été signalés sur des systèmes SunBlade.
+Il est connu que certains systèmes Sparc s'amorcent difficilement par
+cédérom et, même si l'amorçage réussit, l'installation échoue parfois inexplicablement.
+La plupart des problèmes ont été signalés sur des systèmes SunBlade.
</para>
<para>
-Pour de tels systèmes, nous recommandons d'amorcer l'installateur par le réseau.
+Pour de tels systèmes, nous recommandons d'amorcer l'installateur par le réseau.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="kernel-msgs">
- <title>Comprendre les messages du noyau au démarrage</title>
+ <title>Comprendre les messages du noyau au démarrage</title>
<para>
-Durant la séquence de démarrage, vous pouvez voir beaucoup de messages du
+Durant la séquence de démarrage, vous pouvez voir beaucoup de messages du
genre
<computeroutput>can't find <replaceable>something</replaceable></computeroutput>,
ou <computeroutput><replaceable>something</replaceable> not present</computeroutput>,
-<computeroutput>can't initialize <replaceable>something</replaceable></computeroutput> ou même
-<computeroutput>this driver release depends on <replaceable>something</replaceable> </computeroutput>. La plupart de ces messages sont sans conséquence.
-Vous les voyez parce que le noyau du système d'installation est conçu pour
-tourner sur des ordinateurs avec des périphériques très différents. Évidemment,
-aucun ordinateur ne possède tous les périphériques possibles,
-et le système d'exploitation recherche un périphérique que vous ne possédez pas. Vous pourriez
-également voir le système s'arrêter pendant un moment. Cela arrive quand il
-attend la réponse d'un périphérique qui n'est pas présent sur votre système.
-Si vous trouvez le temps de démarrage du système exagérément long, vous
-pouvez créer un noyau personnalisé (voyez&nbsp;: <xref linkend="kernel-baking"/>).
+<computeroutput>can't initialize <replaceable>something</replaceable></computeroutput> ou même
+<computeroutput>this driver release depends on <replaceable>something</replaceable> </computeroutput>. La plupart de ces messages sont sans conséquence.
+Vous les voyez parce que le noyau du système d'installation est conçu pour
+tourner sur des ordinateurs avec des périphériques très différents. Évidemment,
+aucun ordinateur ne possède tous les périphériques possibles,
+et le système d'exploitation recherche un périphérique que vous ne possédez pas. Vous pourriez
+également voir le système s'arrêter pendant un moment. Cela arrive quand il
+attend la réponse d'un périphérique qui n'est pas présent sur votre système.
+Si vous trouvez le temps de démarrage du système exagérément long, vous
+pouvez créer un noyau personnalisé (voyez&nbsp;: <xref linkend="kernel-baking"/>).
</para>
</sect2>
<sect2 id="problem-report">
- <title>Signaler les problèmes</title>
+ <title>Signaler les problèmes</title>
<para>
-Si vous parvenez à la fin de la phase d'amorçage mais que vous ne parveniez
-pas à terminer l'installation, le choix <guimenuitem>Sauvegarder les journaux de débogage</guimenuitem>
+Si vous parvenez à la fin de la phase d'amorçage mais que vous ne parveniez
+pas à terminer l'installation, le choix <guimenuitem>Sauvegarder les journaux de débogage</guimenuitem>
du menu peut vous aider.
-Vous pouvez copier sur une disquette les journaux contenant les erreurs système
+Vous pouvez copier sur une disquette les journaux contenant les erreurs système
et des informations sur la configuration ou vous pouvez les consulter avec un navigateur web.
-Toutes ces informations peuvent donner des indications sur ce qui s'est mal passé et
-sur la manière de le corriger. Si vous envoyez un rapport de bogue, vous
+Toutes ces informations peuvent donner des indications sur ce qui s'est mal passé et
+sur la manière de le corriger. Si vous envoyez un rapport de bogue, vous
pouvez attacher cette information au rapport.
</para><para>
-Pendant l'installation, d'autres messages intéressants se trouvent dans le
+Pendant l'installation, d'autres messages intéressants se trouvent dans le
fichier <filename>/target/var/log/debian-installer/</filename>, et, quand
-l'ordinateur a démarré le nouveau système installé, ces messages se trouvent
+l'ordinateur a démarré le nouveau système installé, ces messages se trouvent
dans le fichier <filename>/var/log/installer/</filename>.
</para>
@@ -443,50 +442,50 @@ dans le fichier <filename>/var/log/installer/</filename>.
Si vous avez toujours des ennuis, faites un rapport de bogue.
Nous vous demandons aussi d'envoyer des rapports sur les installations
-réussies, car nous cherchons des informations sur toutes les configurations
-matérielles possibles.
+réussies, car nous cherchons des informations sur toutes les configurations
+matérielles possibles.
</para>
<para>
-Notez que votre rapport d'installation sera publié dans le
-système de suivi des bogues, <emphasis>Bug Tracking System (BTS)</emphasis>,
-de Debian et envoyé sur une
+Notez que votre rapport d'installation sera publié dans le
+système de suivi des bogues, <emphasis>Bug Tracking System (BTS)</emphasis>,
+de Debian et envoyé sur une
liste de diffusion publique. Votre adresse de courrier sera aussi rendue publique.
</para>
<para>
-Si vous utilisez déjà un système Debian, vous pouvez installer les paquets
+Si vous utilisez déjà un système Debian, vous pouvez installer les paquets
<classname>installation-report</classname> et <classname>reportbug</classname>
(<command>aptitude install installation-report reportbug</command>).
-Puis exécutez la commande <command>reportbug installation-reports</command>.
+Puis exécutez la commande <command>reportbug installation-reports</command>.
</para>
<para>
-Vous pouvez aussi utiliser le modèle suivant. Envoyez-le comme un
+Vous pouvez aussi utiliser le modèle suivant. Envoyez-le comme un
rapport de bogue pour le paquet <classname>installation-reports</classname>,
-à l'adresse <email>submit@bugs.debian.org</email>.
-Note du traducteur&nbsp;: veillez à utiliser la langue anglaise dans la
+à l'adresse <email>submit@bugs.debian.org</email>.
+Note du traducteur&nbsp;: veillez à utiliser la langue anglaise dans la
mesure du possible. Les contributeurs francophones du projet peuvent bien entendu
-assister les développeurs et traduire certains rapports d'installation,
-mais cette opération complexe risque d'aboutir à un résultat moins efficace.
+assister les développeurs et traduire certains rapports d'installation,
+mais cette opération complexe risque d'aboutir à un résultat moins efficace.
<informalexample><screen>
Package: installation-reports
-Boot method: &lt;Comment avez-vous amorcé l'installateur ? cédérom, disquette ? réseau ?&gt;
-Image version: &lt;URL complète de l'image téléchargée&gt;
+Boot method: &lt;Comment avez-vous amorcé l'installateur ? cédérom, disquette ? réseau ?&gt;
+Image version: &lt;URL complète de l'image téléchargée&gt;
Date: &lt;Date et heure de l'installation&gt;
Machine: &lt;Description de la machine (p. ex. IBM Thinkpad R32)&gt;
Processor:
Memory:
-Partitions: &lt;df -Tl ; mais nous préférons la table des partitions&gt;
+Partitions: &lt;df -Tl ; mais nous préférons la table des partitions&gt;
-Résultat de lspci -nn et lspci -vnn :
+Résultat de lspci -nn et lspci -vnn :
Base System Installation Checklist:
[O] = OK, [E] = Error (please elaborate below), [ ] = didn't try it
@@ -507,13 +506,13 @@ Overall install: [ ]
Comments/Problems:
-&lt;Décrivez l'installation, les pensées, commentaires ou idées de propositions
+&lt;Décrivez l'installation, les pensées, commentaires ou idées de propositions
que vous avez eus pendant cette installation.&gt;
</screen></informalexample>
-Dans le rapport de bogue, décrivez le problème en incluant les derniers
-messages visibles du noyau dans le cas d'un plantage du noyau. Décrivez les
-étapes que vous avez effectuées pour arriver là.
+Dans le rapport de bogue, décrivez le problème en incluant les derniers
+messages visibles du noyau dans le cas d'un plantage du noyau. Décrivez les
+étapes que vous avez effectuées pour arriver là.
</para>
</sect2>
diff --git a/fr/boot-installer/x86.xml b/fr/boot-installer/x86.xml
index 0760aad69..a1fec97b4 100644
--- a/fr/boot-installer/x86.xml
+++ b/fr/boot-installer/x86.xml
@@ -1,68 +1,67 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 44002 -->
- <sect2 arch="x86"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
+ <sect2 arch="x86"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
<!-- We'll comment the following section until we know exact layout -->
<!--
-Le cédérom n°&nbsp;1 du jeu officiel de cédéroms pour
- &arch-title; vous présentera une invite <prompt>boot:</prompt> sur la
- plupart des matériels. Appuyez sur <keycap>F4</keycap> pour afficher la
- liste des options du noyau disponibles à partir desquelles
+Le cédérom n°&nbsp;1 du jeu officiel de cédéroms pour
+ &arch-title; vous présentera une invite <prompt>boot:</prompt> sur la
+ plupart des matériels. Appuyez sur <keycap>F4</keycap> pour afficher la
+ liste des options du noyau disponibles à partir desquelles
amorcer. Tapez simplement le nom de la saveur (idepci, vanilla,
- compact, bf24) après l'invite de <prompt>boot:</prompt> et validez par
+ compact, bf24) après l'invite de <prompt>boot:</prompt> et validez par
&enterkey;.
</para><para>
-Si votre matériel ne supporte pas l'amorçage d'images multiples,
- insérez un des autres cédéroms dans le lecteur. Il semble que la
- plupart des lecteurs de cédéroms SCSI soient incapables de gérer
-l'amorçage d'images multiples de <command>isolinux</command>, les
- possesseurs de tels lecteurs de cédéroms devraient essayer le
- cédérom 2 (vanilla), 3 (compact) ou 5 (bf2.4).
+Si votre matériel ne supporte pas l'amorçage d'images multiples,
+ insérez un des autres cédéroms dans le lecteur. Il semble que la
+ plupart des lecteurs de cédéroms SCSI soient incapables de gérer
+l'amorçage d'images multiples de <command>isolinux</command>, les
+ possesseurs de tels lecteurs de cédéroms devraient essayer le
+ cédérom 2 (vanilla), 3 (compact) ou 5 (bf2.4).
</para><para>
-Les cédéroms numéro 2 à 5 amorceront chacun sur une saveur différente
-dépendant du cédérom inséré. cf.<xref linkend="kernel-choice"/>
-pour une discussion sur les différentes
-variantes. Voici comment sont disposées les variantes sur les
- différents cédéroms&nbsp;:
+Les cédéroms numéro 2 à 5 amorceront chacun sur une saveur différente
+dépendant du cédérom inséré. cf.<xref linkend="kernel-choice"/>
+pour une discussion sur les différentes
+variantes. Voici comment sont disposées les variantes sur les
+ différents cédéroms&nbsp;:
<variablelist>
<varlistentry>
<term>CD 1</term><listitem><para>
- Sur les nouveaux matériels, il permet une sélection
- d'images de noyau à amorcer. Sur les vieux matériels, il
- amorcera le noyau en saveur «&nbsp;idepci&nbsp;»&nbsp;;
+ Sur les nouveaux matériels, il permet une sélection
+ d'images de noyau à amorcer. Sur les vieux matériels, il
+ amorcera le noyau en saveur «&nbsp;idepci&nbsp;»&nbsp;;
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 2</term><listitem><para>
-Amorce la saveur «&nbsp;vanilla&nbsp;»&nbsp;;
+Amorce la saveur «&nbsp;vanilla&nbsp;»&nbsp;;
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 3</term><listitem><para>
-Amorce la saveur «&nbsp;compact&nbsp;»&nbsp;;
+Amorce la saveur «&nbsp;compact&nbsp;»&nbsp;;
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 4</term><listitem><para>
-Amorce la saveur «&nbsp;idepci&nbsp;»&nbsp;;
+Amorce la saveur «&nbsp;idepci&nbsp;»&nbsp;;
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 5</term><listitem><para>
-Amorce la saveur «&nbsp;bf2.4&nbsp;».
+Amorce la saveur «&nbsp;bf2.4&nbsp;».
</para></listitem></varlistentry>
@@ -84,24 +83,24 @@ Amorce la saveur «&nbsp;bf2.4&nbsp;».
<para>
-Démarrez en MS-DOS (pas en Windows) sans charger de pilotes. Pour faire cela,
-il faut presser <keycap>F8</keycap> au bon moment (et éventuellement
-sélectionner l'option «&nbsp;safe mode command prompt only&nbsp;»&nbsp;:
-«&nbsp;mode DOS sans échec&nbsp;»). Puis allez dans le sous-répertoire qui
+Démarrez en MS-DOS (pas en Windows) sans charger de pilotes. Pour faire cela,
+il faut presser <keycap>F8</keycap> au bon moment (et éventuellement
+sélectionner l'option «&nbsp;safe mode command prompt only&nbsp;»&nbsp;:
+«&nbsp;mode DOS sans échec&nbsp;»). Puis allez dans le sous-répertoire qui
contient la saveur que vous avez choisie, p. ex.
<informalexample><screen>
cd c:\current\compact
</screen></informalexample>.
-Ensuite exécutez <command>install.bat</command>. Le noyau se chargera et
+Ensuite exécutez <command>install.bat</command>. Le noyau se chargera et
lancera l'installateur.
</para><para>
-Veuillez noter qu'il y a actuellement un problème avec loadlin
-(bogue n°142421) qui empêche le fichier <filename>install.bat</filename>
-d'être utilisé par la saveur bf2.4. Le symptôme de ce problème est le message
+Veuillez noter qu'il y a actuellement un problème avec loadlin
+(bogue n°142421) qui empêche le fichier <filename>install.bat</filename>
+d'être utilisé par la saveur bf2.4. Le symptôme de ce problème est le message
<computeroutput>invalid compressed format</computeroutput>.
</para>
@@ -110,31 +109,31 @@ d'être utilisé par la saveur bf2.4. Le symptôme de ce problème est le message
END FIXME -->
<sect2 arch="x86" id="boot-initrd">
- <title>Amorcer à partir de Linux avec <command>LILO</command>
+ <title>Amorcer à partir de Linux avec <command>LILO</command>
ou <command>GRUB</command></title>
<para>
-Pour amorcer l'installateur sur un disque dur, vous devez d'abord télécharger
+Pour amorcer l'installateur sur un disque dur, vous devez d'abord télécharger
les fichiers et les installer comme l'explique la section
<xref linkend="boot-drive-files"/>.
</para>
<para>
-Si vous voulez utiliser le disque seulement pour l'amorçage et ensuite
-utiliser le réseau pour télécharger tous les paquets, vous devez récupérer
+Si vous voulez utiliser le disque seulement pour l'amorçage et ensuite
+utiliser le réseau pour télécharger tous les paquets, vous devez récupérer
le fichier <filename>netboot/debian-installer/&architecture;/initrd.gz</filename> et le
noyau qui lui correspond, <filename>netboot/debian-installer/&architecture;/linux</filename>.
Vous pourrez ainsi repartitionner le disque sur lequel se trouve l'installateur.
-Toutefois cette opération demande un grand soin.
+Toutefois cette opération demande un grand soin.
</para>
<para>
-Si vous voulez préserver une partition de ce disque, vous pouvez
-télécharger le fichier <filename>hd-media/initrd.gz</filename> et le noyau
+Si vous voulez préserver une partition de ce disque, vous pouvez
+télécharger le fichier <filename>hd-media/initrd.gz</filename> et le noyau
correspondant&nbsp;; copiez aussi une image CD sur le disque (assurez-vous
que le nom de cette image finit en <literal>.iso</literal>). L'installateur
-peut alors se lancer à partir du disque dur et s'installer à partir de cette
-image, sans avoir besoin du réseau.
+peut alors se lancer à partir du disque dur et s'installer à partir de cette
+image, sans avoir besoin du réseau.
</para>
<para>
@@ -144,13 +143,13 @@ dans <filename>/etc/lilo.conf</filename>&nbsp;:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-le chargement de <filename>initrd.gz</filename> au moment de l'amorçage&nbsp;;
+le chargement de <filename>initrd.gz</filename> au moment de l'amorçage&nbsp;;
</para></listitem>
<listitem><para>
l'utilisation par le noyau <filename>vmlinuz</filename> d'un disque virtuel
-en mémoire comme sa partition racine.
+en mémoire comme sa partition racine.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -167,17 +166,17 @@ image=/boot/newinstall/vmlinuz
initrd=/boot/newinstall/initrd.gz
</screen></informalexample>
-Pour plus de précisions, référez-vous aux pages de manuel de
+Pour plus de précisions, référez-vous aux pages de manuel de
<citerefentry><refentrytitle>initrd</refentrytitle>
<manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> et de
<citerefentry><refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle>
-<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. Exécutez maintenant
+<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. Exécutez maintenant
<userinput>lilo</userinput> et relancez la machine.
</para>
<para>
-La procédure pour <command>GRUB</command> est relativement similaire.
-Cherchez le fichier <filename>menu.lst</filename> dans le répertoire
+La procédure pour <command>GRUB</command> est relativement similaire.
+Cherchez le fichier <filename>menu.lst</filename> dans le répertoire
<filename>/boot/grub/</filename> (parfois dans
<filename>/boot/boot/grub/</filename>), ajoutez les lignes suivantes&nbsp;:
@@ -187,26 +186,26 @@ kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz
initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz
</screen></informalexample>
-et redémarrez.
+et redémarrez.
</para>
<para>
-Il sera peut-être nécessaire d'augmenter
-le paramètre <userinput>ramdisk_size</userinput>, selon l'image que vous
-démarrez.
-À partir de maintenant, il ne devrait plus y avoir de différences
+Il sera peut-être nécessaire d'augmenter
+le paramètre <userinput>ramdisk_size</userinput>, selon l'image que vous
+démarrez.
+À partir de maintenant, il ne devrait plus y avoir de différences
entre <command>GRUB</command> et <command>LILO</command>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="x86" condition="bootable-usb" id="usb-boot">
-<title>Amorcer sur une clé USB</title>
+<title>Amorcer sur une clé USB</title>
<para>
-Supposons que tout a été préparé comme l'expliquent les sections
+Supposons que tout a été préparé comme l'expliquent les sections
<xref linkend="boot-dev-select"/> et <xref linkend="boot-usb-files"/>.
-Branchez maintenant votre clé USB dans un port libre et relancez la machine.
-Le système devrait se lancer et une invite <prompt>boot:</prompt> apparaître.
-Maintenant, vous pouvez saisir des paramètres optionnels ou simplement
+Branchez maintenant votre clé USB dans un port libre et relancez la machine.
+Le système devrait se lancer et une invite <prompt>boot:</prompt> apparaître.
+Maintenant, vous pouvez saisir des paramètres optionnels ou simplement
appuyer sur la touche &enterkey;.
</para>
@@ -216,59 +215,59 @@ appuyer sur la touche &enterkey;.
<title>Amorcer depuis des disquettes</title>
<para>
-Vous devez avoir déjà téléchargé les images de disquettes nécessaires
-à partir des images présentes dans <xref linkend="create-floppy"/>.
+Vous devez avoir déjà téléchargé les images de disquettes nécessaires
+à partir des images présentes dans <xref linkend="create-floppy"/>.
<!-- missing-doc FIXME If you need to, you can also modify the boot floppy; see\
<xref linkend="rescue-replace-kernel"/>. -->
</para>
<para>
-Pour amorcer depuis la disquette d'amorçage, placez-la dans le premier
-lecteur de disquette, éteignez la machine comme
+Pour amorcer depuis la disquette d'amorçage, placez-la dans le premier
+lecteur de disquette, éteignez la machine comme
vous le faites habituellement puis rallumez-la.
</para><para>
-Pour réaliser l'installation à partir d'un lecteur LS-120 (version ATAPI)
-avec un jeu de disquettes, vous devrez préciser l'emplacement virtuel du
-lecteur de disquette. On utilise le paramètre d'amorçage
-<emphasis>root=</emphasis>, en indiquant le périphérique que le
-pilote ide-floppy aura simulé. Par exemple si votre lecteur est connecté sur
-la première interface IDE en seconde position sur le câble, entrez
-<userinput>install root=/dev/hdc</userinput> à l'invite de démarrage.
+Pour réaliser l'installation à partir d'un lecteur LS-120 (version ATAPI)
+avec un jeu de disquettes, vous devrez préciser l'emplacement virtuel du
+lecteur de disquette. On utilise le paramètre d'amorçage
+<emphasis>root=</emphasis>, en indiquant le périphérique que le
+pilote ide-floppy aura simulé. Par exemple si votre lecteur est connecté sur
+la première interface IDE en seconde position sur le câble, entrez
+<userinput>install root=/dev/hdc</userinput> à l'invite de démarrage.
</para><para>
Remarquez bien que sur certaines machines <keycombo><keycap>Control</keycap>
<keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap></keycombo> ne remet pas
-correctement la machine à zéro. Éteindre la machine est alors recommandé. Si
-vous installez depuis un système d'exploitation existant, (p. ex. à partir
-d'une machine MS-DOS), vous n'aurez pas le choix. Sinon, éteignez la
+correctement la machine à zéro. Éteindre la machine est alors recommandé. Si
+vous installez depuis un système d'exploitation existant, (p. ex. à partir
+d'une machine MS-DOS), vous n'aurez pas le choix. Sinon, éteignez la
machine et rallumez-la.
</para><para>
-La disquette sera lue et vous devriez apercevoir un écran
-présentant la disquette d'amorçage et l'invite <prompt>boot:</prompt> au bas de
-l'écran.
+La disquette sera lue et vous devriez apercevoir un écran
+présentant la disquette d'amorçage et l'invite <prompt>boot:</prompt> au bas de
+l'écran.
</para>
<para>
-Une fois que vous avez appuyé sur la touche &enterkey;, vous devez voir le
+Une fois que vous avez appuyé sur la touche &enterkey;, vous devez voir le
message
<computeroutput>Loading...</computeroutput> suivi par
-<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput> et ensuite un écran
-rempli d'informations sur les éléments matériels de votre machine. Vous
-pouvez trouver un complément d'information sur cette phase dans la
+<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput> et ensuite un écran
+rempli d'informations sur les éléments matériels de votre machine. Vous
+pouvez trouver un complément d'information sur cette phase dans la
<xref linkend="kernel-msgs"/>.
</para>
<para>
-Après avoir démarré depuis la disquette d'amorçage, la disquette root est
-demandée. Insérez-la puis pressez la touche &enterkey; et le contenu est
-chargé en mémoire. L'<command>installateur Debian</command> est
-automatiquement lancé.
+Après avoir démarré depuis la disquette d'amorçage, la disquette root est
+demandée. Insérez-la puis pressez la touche &enterkey; et le contenu est
+chargé en mémoire. L'<command>installateur Debian</command> est
+automatiquement lancé.
</para>
</sect2>
@@ -278,30 +277,30 @@ automatiquement lancé.
<para>
-Il y a plusieurs façons d'amorcer avec TFTP sur une machine i386.
+Il y a plusieurs façons d'amorcer avec TFTP sur une machine i386.
</para>
- <sect3><title>Carte réseau ou carte mère avec PXE</title>
+ <sect3><title>Carte réseau ou carte mère avec PXE</title>
<para>
-Il est possible que votre interface réseau ou votre carte mère permette
-l'amorcage PXE. C'est une réimplémentation de l'amorçage TFTP par
+Il est possible que votre interface réseau ou votre carte mère permette
+l'amorcage PXE. C'est une réimplémentation de l'amorçage TFTP par
<trademark class="trade">Intel</trademark>. Dans ce cas, vous pourrez
-configurer votre bios pour qu'il s'amorce sur le réseau.
+configurer votre bios pour qu'il s'amorce sur le réseau.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Carte réseau avec ROM de démarrage réseau</title>
+ <sect3><title>Carte réseau avec ROM de démarrage réseau</title>
<para>
-Une carte d'interface réseau peut offrir la possibilité de démarrer par TFTP.
+Une carte d'interface réseau peut offrir la possibilité de démarrer par TFTP.
</para><para condition="FIXME">
Dites-nous (<email>&email-debian-boot-list;</email>) comment vous
-avez fait. Veuillez vous référer à ce document.
+avez fait. Veuillez vous référer à ce document.
</para>
</sect3>
@@ -309,52 +308,52 @@ avez fait. Veuillez vous référer à ce document.
<sect3><title>Etherboot</title>
<para>
Le <ulink url="http://www.etherboot.org">projet etherboot</ulink> offre des
-disquettes d'amorçage et même des ROM qui permettent l'amorçage par TFTP.
+disquettes d'amorçage et même des ROM qui permettent l'amorçage par TFTP.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 arch="x86">
-<title>L'invite d'amorçage</title>
+<title>L'invite d'amorçage</title>
<para>
-Quand l'installateur démarre, une invite d'amorçage, <prompt>boot:</prompt>
-apparaît dans un joli écran montrant le logo de la distribution.
+Quand l'installateur démarre, une invite d'amorçage, <prompt>boot:</prompt>
+apparaît dans un joli écran montrant le logo de la distribution.
<informalexample><screen>
Press F1 for help, or ENTER to boot:
</screen></informalexample>
Vous pouvez maintenant appuyer sur la touche &enterkey; pour
-lancer l'installateur avec les options par défaut, ou vous pouvez
-indiquer une méthode spécifique d'installation avec d'autres paramètres d'amorçage.
+lancer l'installateur avec les options par défaut, ou vous pouvez
+indiquer une méthode spécifique d'installation avec d'autres paramètres d'amorçage.
</para>
<para>
-Des informations utiles sur les paramètres d'amorçage peuvent être consultées
-en pressant les touches <keycap>F3</keycap> à
+Des informations utiles sur les paramètres d'amorçage peuvent être consultées
+en pressant les touches <keycap>F3</keycap> à
<keycap>F8</keycap>.
-Si vous ajoutez des paramètres à la ligne de commande, n'oubliez pas
-d'indiquer la méthode d'amorçage (la valeur par défaut est
-<userinput>install</userinput>) et un espace avant le premier paramètre
+Si vous ajoutez des paramètres à la ligne de commande, n'oubliez pas
+d'indiquer la méthode d'amorçage (la valeur par défaut est
+<userinput>install</userinput>) et un espace avant le premier paramètre
(par exemple, <userinput>install fb=false</userinput>).
<note><para>
-Si vous installez le système depuis une machine distante qui offre une
-interface texte à la console VGA, il se peut que l'écran graphique
+Si vous installez le système depuis une machine distante qui offre une
+interface texte à la console VGA, il se peut que l'écran graphique
n'apparaisse pas&nbsp;; vous pouvez aussi ne pas voir l'invite
-d'amorçage elle-même. Sur ces systèmes distants comme la console texte
+d'amorçage elle-même. Sur ces systèmes distants comme la console texte
<quote>integrated Lights Out</quote> (iLO) de Compaq ou la
<quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA) de HP, vous pouvez
simplement appuyer sur la touche F1 <footnote>
<para>
-Ces systèmes demandent parfois des séquences spéciales pour activer
+Ces systèmes demandent parfois des séquences spéciales pour activer
cette touche. Par exemple, la console IRA utilise
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap> </keycombo>,&nbsp;<keycap>1</keycap>.
</para></footnote>
-pour sauter cet écran et voir le texte d'aide. Une fois dans l'aide, les
-touches produiront le résultat attendu. Pour empêcher l'installateur
-d'utiliser le tampon vidéo dans la suite de l'installation, vous pouvez
-ajouter le paramètre <userinput>fb=false</userinput> à l'invite d'amorçage.
+pour sauter cet écran et voir le texte d'aide. Une fois dans l'aide, les
+touches produiront le résultat attendu. Pour empêcher l'installateur
+d'utiliser le tampon vidéo dans la suite de l'installation, vous pouvez
+ajouter le paramètre <userinput>fb=false</userinput> à l'invite d'amorçage.
</para></note>