summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr/appendix
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2010-10-09 15:59:06 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2010-10-09 15:59:06 +0000
commit52c18f6515861c87dbff5278a055b331d28dcf21 (patch)
treedc31e0818b6bf32c73353163b97503c41a5d8501 /fr/appendix
parent05bb1805e3ca37d8b91a7feb3de5120f3299a682 (diff)
downloadinstallation-guide-52c18f6515861c87dbff5278a055b331d28dcf21.zip
Change many occurences of 'Debian' into &debian; and some few of
'Debian GNU/Linux' into &debian-gnu;. This run is for the french version, other languages will follow.
Diffstat (limited to 'fr/appendix')
-rw-r--r--fr/appendix/chroot-install.xml30
-rw-r--r--fr/appendix/graphical.xml4
-rw-r--r--fr/appendix/plip.xml4
-rw-r--r--fr/appendix/preseed.xml10
4 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/fr/appendix/chroot-install.xml b/fr/appendix/chroot-install.xml
index 6f8c6d562..b00d75033 100644
--- a/fr/appendix/chroot-install.xml
+++ b/fr/appendix/chroot-install.xml
@@ -14,11 +14,11 @@ partie, on suppose que le lecteur a acquis une certaine familiarité avec
les commandes *nix et qu'il sait parcourir un système de fichiers.
<prompt>$</prompt> symbolisera une commande qui doit être saisie dans
le système actuel, alors que <prompt>#</prompt> fera référence à une commande
-qui doit être saisie dans le <emphasis>chroot</emphasis> Debian.
+qui doit être saisie dans le <emphasis>chroot</emphasis> &debian;.
</para><para>
-Une fois que vous aurez configuré le nouveau système Debian,
+Une fois que vous aurez configuré le nouveau système &debian;,
vous pourrez y installer les données des utilisateurs (s'il y en a),
et continuer à travailler. &debian-gnu; s'installe sans aucune interruption de
service. C'est également une façon intelligente de résoudre les problèmes
@@ -31,7 +31,7 @@ d'installation ou aux systèmes d'amorçage.
Cette procédure étant essentiellement <quote>manuelle</quote>, sachez que
la configuration du système vous demandera beaucoup de temps. Elle vous demandera aussi
-plus de connaissances de Debian et de &arch-kernel; en général qu'une installation standard.
+plus de connaissances de &debian; et de &arch-kernel; en général qu'une installation standard.
Cette procédure ne peut résulter en un système identique à un système installé normalement.
Elle ne donne que les premières étapes de la configuration d'un système. D'autres étapes
seront sans doute nécessaires.
@@ -64,7 +64,7 @@ Pour créer un système de fichier ext2, il suffit d'enlever le
</para><para>
Initialisez et activez la zone d'échange (swap) (modifiez le numéro de la
-partition en fonction de celui que vous souhaitez utiliser avec Debian)&nbsp;:
+partition en fonction de celui que vous souhaitez utiliser avec &debian;)&nbsp;:
<informalexample><screen>
# mkswap /dev/<replaceable>hda5</replaceable>
@@ -97,8 +97,8 @@ vous-même avant de commencer l'étape suivante.
<title>Installer <command>debootstrap</command></title>
<para>
-L'outil utilisé par l'installateur Debian et reconnu comme outil officiel
-pour installer un système Debian de base s'appelle
+L'outil utilisé par l'installateur &debian; et reconnu comme outil officiel
+pour installer un système &debian; de base s'appelle
<command>debootstrap</command>. Il utilise <command>wget</command> et
<command>ar</command>, mais ne
dépend que de <classname>/bin/sh</classname> et des outils Unix/Linux élémentaires
@@ -130,7 +130,7 @@ Créez un répertoire pour y décompresser le .deb&nbsp;:
# cd work
</screen></informalexample>
-Le programme <command>debootstrap</command> se trouve dans l'archive Debian
+Le programme <command>debootstrap</command> se trouve dans l'archive &debian;
(assurez-vous d'avoir sélectionné le fichier correspondant à votre
architecture). Téléchargez le <command>debootstrap</command> .deb à partir de
<ulink url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/">pool</ulink>,
@@ -154,7 +154,7 @@ installer le binaire.
<command>Debootstrap</command> peut télécharger les fichiers nécessaires
directement depuis l'archive debian. Vous pouvez remplacer toutes les
références à <userinput>&archive-mirror;/debian</userinput> dans les
-commandes ci-dessous, par un miroir de l'archive Debian qui se trouve à
+commandes ci-dessous, par un miroir de l'archive &debian; qui se trouve à
proximité de chez vous, relativement au réseau. Les miroirs sont listés sur
<ulink url="http://www.debian.org/mirror/list"></ulink>.
@@ -197,7 +197,7 @@ Dans la commande <command>debootstrap</command> remplacez
<para>
-Maintenant vous disposez d'un vrai système Debian, certes un peu élémentaire.
+Maintenant vous disposez d'un vrai système &debian;, certes un peu élémentaire.
Lancez le programme <command>chroot</command>&nbsp;:
<informalexample><screen>
@@ -205,7 +205,7 @@ Lancez le programme <command>chroot</command>&nbsp;:
</screen></informalexample>
Il est maintenant possible d'avoir à indiquer la définition du terminal
-pour être compatible avec le système de base de Debian. Par exemple&nbsp;:
+pour être compatible avec le système de base de &debian;. Par exemple&nbsp;:
<informalexample><screen>
# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>
@@ -295,7 +295,7 @@ pour monter un à un chaque système de fichiers, utilisez&nbsp;:
# mount /path # par exemple : mount /usr
</screen></informalexample>
-Les systèmes Debian actuels montent les médias extractibles sous le répertoire
+Les systèmes &debian; actuels montent les médias extractibles sous le répertoire
<filename>/media</filename>, mais conservent des liens symboliques de compatibilité
sous la racine <filename>/</filename>. Pour les créer&nbsp;:
@@ -524,8 +524,8 @@ utiliser <command>aptitude</command> pour en installer un.
Faites <userinput>info grub</userinput><phrase arch="x86">ou
<userinput>man lilo.conf</userinput></phrase> pour connaître les instructions de
configuration du programme d'amorçage. Si vous souhaitez conserver le
-système dont vous vous êtes servi pour installer Debian, ajoutez simplement
-une entrée pour l'installation de Debian dans votre
+système dont vous vous êtes servi pour installer &debian;, ajoutez simplement
+une entrée pour l'installation de &debian; dans votre
<filename>menu.lst</filename><phrase arch="x86">ou dans votre <filename>lilo.conf</filename>.
Pour <filename>lilo.conf</filename>, vous pouvez également le copier sur le
nouveau système et l'éditer. Une fois que
@@ -575,8 +575,8 @@ label=Debian
Consultez le <userinput>man yaboot.conf</userinput> pour les instructions de
configuration du programme d'amorçage. Si vous souhaitez conserver le système
-dont vous vous êtes servi pour installer Debian, ajoutez simplement une
-entrée pour l'installation de Debian dans votre yaboot.conf actuel. Vous
+dont vous vous êtes servi pour installer &debian;, ajoutez simplement une
+entrée pour l'installation de &debian; dans votre yaboot.conf actuel. Vous
pouvez également le copier sur le nouveau système et l'éditer. Une fois que
vous l'aurez
modifié, lancez ybin (souvenez-vous que ybin utilise le yaboot.conf qui se
diff --git a/fr/appendix/graphical.xml b/fr/appendix/graphical.xml
index d96dc720a..40ea78760 100644
--- a/fr/appendix/graphical.xml
+++ b/fr/appendix/graphical.xml
@@ -36,7 +36,7 @@ Et il existe une image ISO spéciale <footnote id="gtk-miniiso">
<para>
L'image ISO <emphasis>mini</emphasis> peut être téléchargée sur un miroir
-Debian, voyez <xref linkend="downloading-files"/>. Cherchez
+&debian;, voyez <xref linkend="downloading-files"/>. Cherchez
<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>.
</para>
@@ -48,7 +48,7 @@ Pour &arch-title;, seule une image ISO <quote>mini</quote> est disponible <footn
<para>
L'image ISO <emphasis>mini</emphasis> peut être téléchargée sur un miroir
-Debian, voyez <xref linkend="downloading-files"/>. Cherchez
+&debian;, voyez <xref linkend="downloading-files"/>. Cherchez
<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>.
</para>
diff --git a/fr/appendix/plip.xml b/fr/appendix/plip.xml
index 3ef93977e..05337463c 100644
--- a/fr/appendix/plip.xml
+++ b/fr/appendix/plip.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
Cette section explique comment installer &debian-gnu; sur un ordinateur sans carte
Ethernet mais qui est relié à une passerelle distante par un câble appelé Null-Modem
ou Null-Printer. La passerelle doit être connectée à un réseau qui possède un
-miroir Debian (p. ex. internet).
+miroir &debian; (p. ex. internet).
</para><para>
@@ -37,7 +37,7 @@ Avant de commencer, vous devez vérifier la configuration du BIOS pour les ports
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Une machine cible, appelée <emphasis>target</emphasis>, où Debian sera installé&nbsp;;
+Une machine cible, appelée <emphasis>target</emphasis>, où &debian; sera installé&nbsp;;
</para></listitem>
<listitem><para>
diff --git a/fr/appendix/preseed.xml b/fr/appendix/preseed.xml
index 93aef22c4..f3c4c486c 100644
--- a/fr/appendix/preseed.xml
+++ b/fr/appendix/preseed.xml
@@ -142,7 +142,7 @@ précisions.
<title>Limitations</title>
<para>
-La plupart des dialogues de l'installateur Debian peuvent être
+La plupart des dialogues de l'installateur &debian; peuvent être
préconfigurés de cette manière. Il y a cependant des exceptions
notables. On doit partitionner tout un disque ou partitionner
une partie de l'espace disponible&nbsp;; on ne peut pas utiliser des
@@ -159,7 +159,7 @@ partitions existantes.
La préconfiguration utilise les possibilités offertes
dans le cadre de <classname>debconf</classname>. Ce programme est le programme
-choisi par Debian pour gérer les interactions avec l'utilisateur pendant
+choisi par &debian; pour gérer les interactions avec l'utilisateur pendant
la configuration des paquets. C'est aussi le coeur de l'installateur.
Les dialogues reposent sur des <quote>questions</quote>. Ces questions
peuvent être de différents types. Les questions rééllement posées sont
@@ -381,7 +381,7 @@ dans les paramètres d'amorçage, même encadrés par des guillemets.
<para>
-En combinant certaines fonctionnalités de l'installateur Debian, il est
+En combinant certaines fonctionnalités de l'installateur &debian;, il est
possible d'écrire des lignes de commandes très simples qui automatiseront
toutes vos installations, aussi complexes soient-elles. Voici quelques exemples
à utiliser à l'invite d'amorçage&nbsp;:
@@ -443,7 +443,7 @@ est ajouté.
<para>
En outre, vous pouvez indiquer des paramètres qui n'affectent pas directement
-l'installateur Debian mais qui peuvent être passés à des scripts spécifiés dans
+l'installateur &debian; mais qui peuvent être passés à des scripts spécifiés dans
les éléments <literal>preseed/run</literal> du fichier de préconfiguration
chargé. Pour l'instant, le seul exemple est <literal>auto-install/classes</literal>,
avec l'alias <literal>classes</literal>. Exemple&nbsp;:
@@ -556,7 +556,7 @@ pour ne pas préconfigurer toutes les installations faites dans votre réseau.
</para>
<para>
Une bonne façon d'utiliser cette technique est de ne préconfigurer que les valeurs
-liées à votre réseau, par exemple le nom de votre miroir Debian. De cette manière
+liées à votre réseau, par exemple le nom de votre miroir &debian;. De cette manière
les installations utilisent automatiquement le bon miroir et la suite de l'installation
peut se faire interactivement. Il faut être très prudent si l'on veut automatiser
toute l'installation avec une préconfiguration de type DHCP.