summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org>2006-03-20 08:53:48 +0000
committerJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org>2006-03-20 08:53:48 +0000
commit74339e5bdc10f5327065193bcb5cf97c4f553714 (patch)
treecaf1460540d77f92d43ea56792ea3bca649abc6e /es
parent696c67eb645c705c9c0fed113584d687812f416f (diff)
downloadinstallation-guide-74339e5bdc10f5327065193bcb5cf97c4f553714.zip
Changes to the manual to have the spanish version compile, but it is not yet
up to date with the latest english version
Diffstat (limited to 'es')
-rw-r--r--es/appendix/random-bits.xml1
-rw-r--r--es/boot-installer/intro-firmware.xml21
-rw-r--r--es/using-d-i/components.xml44
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/apt-setup.xml40
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/clock-setup.xml34
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/pkgsel.xml161
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/tzsetup.xml18
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/user-setup.xml69
8 files changed, 379 insertions, 9 deletions
diff --git a/es/appendix/random-bits.xml b/es/appendix/random-bits.xml
index 146a71cfd..44fd9027c 100644
--- a/es/appendix/random-bits.xml
+++ b/es/appendix/random-bits.xml
@@ -4,7 +4,6 @@
<appendix id="appendix"><title>Información adicional</title>
-&example-preseed.xml;
&files.xml;
&chroot-install.xml;
&plip.xml;
diff --git a/es/boot-installer/intro-firmware.xml b/es/boot-installer/intro-firmware.xml
new file mode 100644
index 000000000..e00b7e2e3
--- /dev/null
+++ b/es/boot-installer/intro-firmware.xml
@@ -0,0 +1,21 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 35309 -->
+<!-- traducido por jfs - marzo 2006 -->
+
+<para>
+
+Existe un número creciente de dispositivos de consumo que arrancan
+directamente de un chip flash en éste. Este instalador puede escribirse
+en flash para que se arranque automáticamente cuando reinicie su sistema.
+
+</para><note><para>
+
+El cambio del «firmware» de un dispositivo embedido anulará, muchas veces,
+la garantía. También es posible que no pueda restaurar su dispositivo
+si se produce algún problema durante el proceso de copia a memoria flash.
+Debe tener, por tanto, mucho cuidado y seguir los pasos indicados de forma
+exacta.
+
+</para></note>
+
diff --git a/es/using-d-i/components.xml b/es/using-d-i/components.xml
index 2f7b5169c..7dabea6f6 100644
--- a/es/using-d-i/components.xml
+++ b/es/using-d-i/components.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 29895 -->
+<!-- original version: 35395 -->
<!-- Revisado Rudy Godoy, 22 feb. 2005 -->
<sect1 id="module-details">
@@ -43,8 +43,6 @@ hardware necesita repetirse después, durante el proceso.
</para>
&module-lowmem.xml;
-&module-languagechooser.xml;
-&module-countrychooser.xml;
&module-localechooser.xml;
&module-kbd-chooser.xml;
&module-s390-netdevice.xml;
@@ -81,11 +79,26 @@ temas estrechamente relacionados como LVM o dispositivos RAID.
&module-mdcfg.xml;
</sect2>
+
+ <sect2 id="di-system-setup">
+ <title>Configurar el sistema</title>
+<para>
+
+Después de particionar el instalador realizará unas preguntas adicionales
+que se utilizarán para configurar el sistema que se va a instalar.
+
+</para>
+
+&module-tzsetup.xml;
+&module-clock-setup.xml;
+&module-user-setup.xml;
+</sect2>
+
<sect2 id="di-install-base">
<title>Instalar el sistema base</title>
<para>
-Aunque esta etapa es la menos problemática, consume la mayor parte del
+Aunque esta etapa es la menos problemática, consume una gran parte del
tiempo de instalación debido a que descarga, verifica y desempaqueta
el sistema base completo. Si tiene un ordenador o conexión de red
lentos, esto podría tomar algún tiempo.
@@ -95,6 +108,22 @@ lentos, esto podría tomar algún tiempo.
&module-base-installer.xml;
</sect2>
+ <sect2 id="di-install-software">
+ <title>Instalar programas adicionales</title>
+<para>
+
+Una vez se haya instalado el sistema base tendrá un sistema usable
+pero limitado. La mayoría de los usuarios querrán añadir programas adicionales
+al sistema para ajustarlo a sus necesidades, y el instalador le permite
+hacer esto. Este paso puede tardar más tiempo que la instalación del sistema
+base si tiene un ordenador lento o su red es lenta.
+
+</para>
+&module-apt-setup.xml;
+&module-pkgsel.xml;
+ </sect2>
+
+
<sect2 id="di-make-bootable">
<title>Hacer su sistema arrancable</title>
@@ -133,11 +162,11 @@ su gestor de arranque para más detalles.
</sect2>
<sect2 id="di-finish">
- <title>Finalizar la primera etapa</title>
+ <title>Finalizar la instalación</title>
<para>
-Estas son las últimas cosas a hacer antes de reiniciar su nuevo
-sistema Debian. En su mayoría consiste en ordenar después del &d-i;.
+Estas son las últimas cosas a hacer antes de reiniciar a su nuevo
+sistema. En su mayoría consiste en ordenar después del &d-i;.
</para>
@@ -158,6 +187,5 @@ para ayudar al usuario en caso de que algo falle.
&module-cdrom-checker.xml;
&module-shell.xml;
&module-network-console.xml;
-&module-baseconfig.xml;
</sect2>
</sect1>
diff --git a/es/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/es/using-d-i/modules/apt-setup.xml
new file mode 100644
index 000000000..c571e15f1
--- /dev/null
+++ b/es/using-d-i/modules/apt-setup.xml
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 33820 untranslated -->
+
+ <sect3 id="apt-setup">
+ <title>Configuring apt</title>
+
+<para>
+
+The main means that people use to install packages on their system is
+via a program called <command>apt-get</command>, from the
+<classname>apt</classname> package.<footnote>
+
+<para>
+
+Note that the actual program that installs packages is called
+<command>dpkg</command>. However, this program is more of a low-level
+tool. <command>apt-get</command> is a higher-level tool as it will
+invoke <command>dpkg</command> as appropriate and also because it knows
+to install other packages which are required for the package you're
+trying to install, as well as how to retrieve the package from your
+CD, the network, or wherever.
+
+</para>
+</footnote>
+Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command>
+and <command>synaptic</command> are also in use and depend on
+<command>apt-get</command>. These front-ends are recommended for new users,
+since they integrate some additional features (package searching and status checks)
+in a nice user interface.
+
+</para><para>
+
+<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve
+packages from. The installer largely takes care of this automatically based on
+what it knows about your installation medium. The results of this configuration
+are written to the file <filename>/etc/apt/sources.list</filename>, and you can
+examine and edit it to your liking after the install is complete.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/es/using-d-i/modules/clock-setup.xml b/es/using-d-i/modules/clock-setup.xml
new file mode 100644
index 000000000..9c3191536
--- /dev/null
+++ b/es/using-d-i/modules/clock-setup.xml
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 35518 untranslated -->
+
+ <sect3 id="clock-setup">
+ <title>Configuring the Clock</title>
+
+<para>
+
+The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally
+this question is avoided if possible and the installer tries to work out
+whether the clock is set to UTC based on things like what other operating
+systems are installed.
+
+</para><para>
+
+In expert mode you will always be able to choose
+whether or not the clock is set to UTC.
+<phrase arch="m68k;powerpc">Macintosh hardware clocks are normally
+set to local time. If you want to dual-boot, select local time instead of
+GMT.</phrase>
+<phrase arch="i386">Systems that (also) run Dos or Windows are normally
+set to local time. If you want to dual-boot, select local time
+instead of GMT.</phrase>
+
+</para><para>
+
+Note that the installer does not currently allow you to actually set the
+time in the computer's clock. You can set the clock to the current time
+after you have installed, if it is incorrect or if it was previously not
+set to UTC.
+
+</para>
+
+ </sect3>
diff --git a/es/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/es/using-d-i/modules/pkgsel.xml
new file mode 100644
index 000000000..f8bee53c0
--- /dev/null
+++ b/es/using-d-i/modules/pkgsel.xml
@@ -0,0 +1,161 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 35518 untranslated -->
+
+ <sect3 id="pkgsel">
+ <title>Selecting and Installing Software</title>
+
+<para>
+
+During the installation process, you are given the opportunity to select
+additional software to install. Rather than picking individual software
+packages from the &num-of-distrib-pkgs; available packages, this stage of
+the installation process focuses on selecting and installing predefined
+collections of software to quickly set up your computer to perform various
+tasks.
+
+</para><para>
+
+So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first,
+and then add on more individual packages later. These tasks loosely
+represent a number of different jobs or things you want to do with
+your computer, such as <quote>Desktop environment</quote>,
+<quote>Web server</quote>, or <quote>Print server</quote><footnote>
+
+<para>
+
+You should know that to present this list, the installer is merely
+invoking the <command>tasksel</command> program. It can be
+run at any time after installation to install (or remove) more
+packages, or you can use a more fine-grained tool such as <command>aptitude</command>.
+If you are looking for a specific single package, after
+installation is complete, simply run <userinput>aptitude install
+<replaceable>package</replaceable></userinput>, where
+<replaceable>package</replaceable> is the name of the package you are
+looking for.
+
+</para>
+
+</footnote>. <xref linkend="tasksel-size-list"/> lists the space
+requirements for the available tasks.
+
+</para><para>
+
+Once you've selected your tasks, select
+<guibutton>Ok</guibutton>. At this point,
+<command>aptitude</command> will install the packages you've
+selected.
+
+<note><para>
+
+In the standard user interface of the installer, you can use the space bar
+to toggle selection of a task.
+
+</para></note>
+
+<note><para>
+
+Note that some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the
+computer you are installing. If you disagree with these selections you can
+un-select the tasks. You can even opt to install no tasks at all at this point.
+
+</para></note>
+
+</para><para>
+
+Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded,
+unpacked and then installed in turn by the <command>apt-get</command> and
+<command>dpkg</command> programs. If a particular program needs more
+information from the user, it will prompt you during this process.
+
+</para>
+ <sect4 id="config-mta">
+ <title>Configuring Your Mail Transport Agent</title>
+
+<para>
+
+Today, email is a very important part of many people's life, so it's
+no surprise Debian lets you configure your mail system right as a part
+of the installation process. The standard mail transport agent in
+Debian is <command>exim4</command>, which is relatively small,
+flexible, and easy to learn.
+
+</para><para>
+
+You may ask if this is needed even if your computer is not connected
+to any network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some
+system utilities (like <command>cron</command>,
+<command>quota</command>, <command>aide</command>, &hellip;) may send
+you important notices via email.
+
+</para><para>
+
+So on the first screen you will be presented with several common mail
+scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:
+
+</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>internet site</term>
+<listitem><para>
+
+Your system is connected to a network and your mail is sent and
+received directly using SMTP. On the following screens you will be
+asked a few basic questions, like your machine's mail name, or a list of
+domains for which you accept or relay mail.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>mail sent by smarthost</term>
+<listitem><para>
+
+In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine,
+called a <quote>smarthost</quote>, which does the actual job for
+you. Smarthost also usually stores incoming mail addressed to your
+computer, so you don't need to be permanently online. That also means
+you have to download your mail from the smarthost via programs like
+fetchmail. This option is suitable for dial-up users.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>local delivery only</term>
+<listitem><para>
+
+Your system is not on a network and mail is sent or received only
+between local users. Even if you don't plan to send any messages, this
+option is highly recommended, because some system utilities may send
+you various alerts from time to time (e.g. beloved <quote>Disk quota
+exceeded</quote>). This option is also convenient for new users,
+because it doesn't ask any further questions.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>no configuration at this time</term>
+<listitem><para>
+
+Choose this if you are absolutely convinced you know what you are
+doing. This will leave you with an unconfigured mail system &mdash;
+until you configure it, you won't be able to send or receive any mail
+and you may miss some important messages from your system utilities.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para>
+
+If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer
+setup, you will need to edit configuration files under the
+<filename>/etc/exim4</filename> directory after the installation is
+complete. More information about <command>exim4</command> may be found
+under <filename>/usr/share/doc/exim4</filename>.
+
+</para>
+ </sect4>
+ </sect3>
diff --git a/es/using-d-i/modules/tzsetup.xml b/es/using-d-i/modules/tzsetup.xml
new file mode 100644
index 000000000..f8595d4a4
--- /dev/null
+++ b/es/using-d-i/modules/tzsetup.xml
@@ -0,0 +1,18 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 35518 -->
+<!-- traducido por jfs - marzo 2006 -->
+
+ <sect3 id="tzsetup">
+ <title>Configurar su zona horaria</title>
+
+<para>
+
+Se le mostrarán una lista de zonas horarias apropiadas para la ubicación
+que ha seleccionado al principio de la instalación. No se le hará
+ninguna pregunta si su ubicación tiene sólo una zona horaria ya que
+el sistema supondrá que vd. está en esa zona.
+
+</para>
+
+ </sect3>
diff --git a/es/using-d-i/modules/user-setup.xml b/es/using-d-i/modules/user-setup.xml
new file mode 100644
index 000000000..2f1667001
--- /dev/null
+++ b/es/using-d-i/modules/user-setup.xml
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 35518 untranslated -->
+
+ <sect3 id="user-setup">
+ <title>Setting Up Users And Passwords</title>
+
+ <sect4 id="user-setup-root">
+ <title>Set the Root Password</title>
+
+<para>
+
+The <emphasis>root</emphasis> account is also called the
+<emphasis>super-user</emphasis>; it is a login that bypasses all
+security protection on your system. The root account should only be
+used to perform system administration, and only used for as short
+a time as possible.
+
+</para><para>
+
+Any password you create should contain at least 6 characters, and
+should contain both upper- and lower-case characters, as well as
+punctuation characters. Take extra care when setting your root
+password, since it is such a powerful account. Avoid dictionary
+words or use of any personal information which could be guessed.
+
+</para><para>
+
+If anyone ever tells you they need your root password, be extremely
+wary. You should normally never give your root password out, unless you
+are administering a machine with more than one system administrator.
+
+</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="make-normal-user">
+ <title>Create an Ordinary User</title>
+
+<para>
+
+The system will ask you whether you wish to create an ordinary user
+account at this point. This account should be your main personal
+log-in. You should <emphasis>not</emphasis> use the root account for
+daily use or as your personal login.
+
+</para><para>
+
+Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it
+is very easy to do irreparable damage as root. Another reason is that
+you might be tricked into running a <emphasis>Trojan-horse</emphasis>
+program &mdash; that is a program that takes advantage of your
+super-user powers to compromise the security of your system behind
+your back. Any good book on Unix system administration will cover this
+topic in more detail &mdash; consider reading one if it is new to you.
+
+</para><para>
+
+You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked
+for a name for the user account; generally your first name or something
+similar will suffice and indeed will be the default. Finally, you will be
+prompted for a password for this account.
+
+</para><para>
+
+If at any point after installation you would like to create another
+account, use the <command>adduser</command> command.
+
+</para>
+ </sect4>
+ </sect3>