diff options
author | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
commit | 48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch) | |
tree | 97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /es | |
parent | bc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff) | |
download | installation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip |
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'es')
41 files changed, 72 insertions, 72 deletions
diff --git a/es/appendix/chroot-install.xml b/es/appendix/chroot-install.xml index 51d734040..cf91610fd 100644 --- a/es/appendix/chroot-install.xml +++ b/es/appendix/chroot-install.xml @@ -9,14 +9,14 @@ <!-- revisado elric, 10 Agosto 2010 --> <sect1 id="linux-upgrade"> - <title>Instalar &debian; desde un sistema Unix/Linux</title> + <title>Instalar &debian-gnu; desde un sistema Unix/Linux</title> <para> -Esta sección explica cómo instalar &debian; desde un sistema Unix o +Esta sección explica cómo instalar &debian-gnu; desde un sistema Unix o Linux existente, sin usar el instalador basado en menús, como se explica en el resto de este manual. Los usuarios que se -cambian a &debian; desde Red Hat, Mandrake y SuSE han solicitado este +cambian a &debian-gnu; desde Red Hat, Mandrake y SuSE han solicitado este CÓMO de <quote>instalación cruzada</quote>. En esta sección se asume alguna familiaridad con la introducción de órdenes en *nix y navegación en el sistema de ficheros. En esta sección <prompt>$</prompt> simboliza una @@ -29,7 +29,7 @@ orden a introducirse en el sistema actual del usuario, mientras que Una vez que tenga el nuevo sistema Debian configurado a su preferencia, puede migrar los datos existentes de sus usuarios (si fuese el caso) a éste y continuar funcionando. Esto es por tanto una instalación -<quote>sin parada</quote> de &debian;. Es también una forma inteligente de +<quote>sin parada</quote> de &debian-gnu;. Es también una forma inteligente de tratar con hardware que no puede utilizarse de forma sencilla con los distintos mecanismos de instalación o arranque disponibles. @@ -183,7 +183,7 @@ Puede encontrar una lista completa de los servidores de réplica en: </para><para> Puede utilizar una dirección de fichero si tiene un CD de la versión -&releasename; de &debian; montado en <filename>/cdrom</filename>. Para +&releasename; de &debian-gnu; montado en <filename>/cdrom</filename>. Para ello utilice, en lugar de la dirección http, <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>. @@ -578,7 +578,7 @@ creó ese fichero antes de instalar un núcleo pre-empaquetado. <title>Configurar el gestor de arranque</title> <para> -Para poder arrancar su sistema &debian; deberá configurar su gestor de +Para poder arrancar su sistema &debian-gnu; deberá configurar su gestor de arranque para cargar el núcleo instalado en su nueva partición raÃz. Tenga en cuenta que <command>debootstrap</command> no instala un gestor de arranque, pero puede usar <command>aptitude</command> dentro diff --git a/es/appendix/plip.xml b/es/appendix/plip.xml index 0d99c5dca..5575667f2 100644 --- a/es/appendix/plip.xml +++ b/es/appendix/plip.xml @@ -4,11 +4,11 @@ <!-- traducido por jfs, 30 dic 2005 --> <sect1 id="plip" arch="x86"> - <title>Instalar &debian; a través de una línea IP paralela (PLIP)</title> + <title>Instalar &debian-gnu; a través de una línea IP paralela (PLIP)</title> <para> -Esta sección explica cómo se puede instalar &debian; en un ordenador que +Esta sección explica cómo se puede instalar &debian-gnu; en un ordenador que carezca de tarjeta de red y que sólo tiene un ordenador actuando como pasarela conectado a través de un cable de <quote>módem nulo</quote> (también llamado cable <quote>null-modem</quote> o <quote>null-printer</quote>). El sistema pasarela diff --git a/es/appendix/pppoe.xml b/es/appendix/pppoe.xml index c86f985a0..0955e7ef1 100644 --- a/es/appendix/pppoe.xml +++ b/es/appendix/pppoe.xml @@ -5,7 +5,7 @@ <!-- actualizado por elric, Agosto 2010 --> <sect1 id="pppoe" arch="not-s390"> - <title>Instalación de &debian; a través de PPP sobre Ethernet (PPPoE)</title> + <title>Instalación de &debian-gnu; a través de PPP sobre Ethernet (PPPoE)</title> <para> diff --git a/es/bookinfo.xml b/es/bookinfo.xml index 4b3cb22b5..b57a6f7d7 100644 --- a/es/bookinfo.xml +++ b/es/bookinfo.xml @@ -5,13 +5,13 @@ <!-- actualizado por elric, 11 Agosto 2010 --> <bookinfo id="debian_installation_guide"> -<title>GuÃa de instalación de &debian;</title> +<title>GuÃa de instalación de &debian-gnu;</title> <abstract> <para> Este documento contiene las instrucciones de instalación del -sistema &debian; &release; (nombre en clave +sistema &debian-gnu; &release; (nombre en clave <quote>&releasename;</quote>), para la arquitectura &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>). Además, contiene enlaces a otras fuentes de información, asà como información de cómo obtener lo mejor diff --git a/es/boot-installer/x86.xml b/es/boot-installer/x86.xml index 4ec709932..940ae119a 100644 --- a/es/boot-installer/x86.xml +++ b/es/boot-installer/x86.xml @@ -96,7 +96,7 @@ ejecutando <command>setup.exe</command>. Después de haber iniciado el programa se le hará una serie preliminar de preguntas y el sistema estará preparado para comenzar el instalador de -&debian;. +&debian-gnu;. </para> </sect2> diff --git a/es/boot-new/boot-new.xml b/es/boot-new/boot-new.xml index 603c1bec0..129ed6cfd 100644 --- a/es/boot-new/boot-new.xml +++ b/es/boot-new/boot-new.xml @@ -106,7 +106,7 @@ p. ej. <userinput>/dev/hda8</userinput>. En el caso de máquinas G4 e iBooks, puede mantener presionada la tecla <keycap>option</keycap> y obtener una pantalla gráfica con un -botón para cada sistema operativo arrancable, &debian; será un +botón para cada sistema operativo arrancable, &debian-gnu; será un botón representando con el icono de un pingüino pequeño. </para><para> @@ -127,16 +127,16 @@ si presiona la tecla <keycap>Tab</keycap> en el cursor </para><para> El reinicio de «OpenFirmware» en hardware G3 ó G4 hará que se -arranque &debian; en forma predeterminada (si primero ha particionado +arranque &debian-gnu; en forma predeterminada (si primero ha particionado correctamente y localizado la partición «Apple_Bootstrap»). -Puede que esto no funcione si su instalación tiene &debian; en un disco SCSI +Puede que esto no funcione si su instalación tiene &debian-gnu; en un disco SCSI y MacOS en un disco IDE, tendrá que acceder al «OpenFirmware» para configurar la variable <envar>boot-device</envar>. Generalmente <command>ybin</command> hace esto automáticamente. </para><para> -Después de arrancar &debian; por primera vez puede añadir cuantas opciones +Después de arrancar &debian-gnu; por primera vez puede añadir cuantas opciones adicionales desee (como por ejemplo, opciones de arranque dual) al fichero <filename>/etc/yaboot.conf</filename> y ejecutar <command>ybin</command> para actualizar la partición de arranque con la nueva configuración. diff --git a/es/hardware/accessibility.xml b/es/hardware/accessibility.xml index c7a177e31..4b4c85840 100644 --- a/es/hardware/accessibility.xml +++ b/es/hardware/accessibility.xml @@ -12,7 +12,7 @@ de dispositivos braille. La mayorÃa de dispositivos funcionan con <classname>brltty</classname>, vÃa un puerto serial, USB o bluetooth. Puede encontrar los detalles de los dispositivos braille en el <ulink url="&url-brltty;">sitio web de <classname>brltty</classname></ulink>. -&debian; &release; ofrece la versión &brlttyver; de <classname>brltty</classname>. +&debian-gnu; &release; ofrece la versión &brlttyver; de <classname>brltty</classname>. </para> @@ -29,7 +29,7 @@ y dispositivos externos conectados a un puerto serial (no hay soporte para USB ni adaptadores serial-a-USB). Puede encontrar los detalles de los dispositivos soportados en el <ulink url="&url-speakup;">sitio web de <classname>speakup</classname></ulink>. -&debian; &release; trae la versión &speakupver; de <classname>speakup</classname>. +&debian-gnu; &release; trae la versión &speakupver; de <classname>speakup</classname>. </para> diff --git a/es/hardware/hardware-supported.xml b/es/hardware/hardware-supported.xml index ad7e60e5a..a60e57139 100644 --- a/es/hardware/hardware-supported.xml +++ b/es/hardware/hardware-supported.xml @@ -15,7 +15,7 @@ cualquier arquitectura o plataforma a la que se haya adaptado el núcleo Linux o kFreeBSD, libc, <command>gcc</command>, etc., y para los que exista una adaptación de Debian, puede ejecutar Debian. Por favor, dirÃjase a las páginas de adaptaciones en <ulink url="&url-ports;"></ulink> para más -información sobre sistemas de arquitectura &arch-title; probados con &debian;. +información sobre sistemas de arquitectura &arch-title; probados con &debian-gnu;. </para><para> @@ -201,7 +201,7 @@ y Core2 Duo). Estos sistemas son compatibles con la arquitectura </para></caution> <para condition="new-arch"> -Esta es la primera versión oficial de &debian; para la arquitectura +Esta es la primera versión oficial de &debian-gnu; para la arquitectura &arch-title;. Consideramos que se ha probado ésta lo suficientemente como para ser publicada. No obstante, podrÃa encontrar algunos fallos dado que ésta no ha tenido la exposición (y por tanto pruebas por usuarios) que han @@ -416,16 +416,16 @@ incluso ciertos controladores de discos duros también requieren firmware. </para><para> En la mayorÃa de los casos el firmware es no-libre de acuerdo con los -criterios usados por el proyecto &debian; y por lo tanto no puede incluirse +criterios usados por el proyecto &debian-gnu; y por lo tanto no puede incluirse en la distribución principal o en el sistema de instalación. Si el -controlador del dispositivo está incluÃdo en la distribución y si &debian; +controlador del dispositivo está incluÃdo en la distribución y si &debian-gnu; legalmente puede distribuir el firmware, es usual que esté disponible como -un paquete separado en la sección non-free del archivo de &debian;. +un paquete separado en la sección non-free del archivo de &debian-gnu;. </para><para> Aunque esto no quiere decir que tal hardware no pueda usarse durante una -instalación. Desde &debian; 5.0, el &d-i; soporta la carga de archivos de +instalación. Desde &debian-gnu; 5.0, el &d-i; soporta la carga de archivos de firmware o paquetes que contienen el firmware de un medio removible, tal como un diskette o una memoria USB. Consulte <xref linkend="loading-firmware"/> para obtener información detallada diff --git a/es/hardware/installation-media.xml b/es/hardware/installation-media.xml index 905668da2..83278217b 100644 --- a/es/hardware/installation-media.xml +++ b/es/hardware/installation-media.xml @@ -153,7 +153,7 @@ NFS de todos los sistemas de ficheros locales. <para> -Puede utilizar otro sistema operativo tipo Unix para instalar &debian; +Puede utilizar otro sistema operativo tipo Unix para instalar &debian-gnu; sin necesidad de usar el &d-i; que se describe en el resto de este manual. Este tipo de instalación puede ser útil para usuarios con hardware no soportado o en máquinas que no pueden dejar de dar diff --git a/es/hardware/network-cards.xml b/es/hardware/network-cards.xml index a6ca319e7..e8cb1a0a7 100644 --- a/es/hardware/network-cards.xml +++ b/es/hardware/network-cards.xml @@ -92,7 +92,7 @@ cómo cargar firmware durante la instalación. </para><para> Aunque puede hacer -funcionar en &debian; muchos adaptadores de red inalámbricos que no son compatibles +funcionar en &debian-gnu; muchos adaptadores de red inalámbricos que no son compatibles con el núcleo oficial de &arch-kernel;, no estarán disponibles durante el proceso de instalación. @@ -103,7 +103,7 @@ Si su punto de acceso usa un cifrado más fuerte, no podrá usarlo durante la inst </para><para> -En cualquier caso, puede instalar &debian; utilizando una imagen completa de CD-ROM o +En cualquier caso, puede instalar &debian-gnu; utilizando una imagen completa de CD-ROM o DVD si no puede utilizar ninguna otra tarjeta de red. Rechaze la opción de configurar la red e instale el sistema sólo con los paquetes disponibles en el CD/DVD. Una vez haya hecho esto podrá instalar el diff --git a/es/hardware/supported/powerpc.xml b/es/hardware/supported/powerpc.xml index af3e8312a..1e49b8606 100644 --- a/es/hardware/supported/powerpc.xml +++ b/es/hardware/supported/powerpc.xml @@ -5,7 +5,7 @@ <sect2 arch="powerpc"><title>Soporte de CPU, placas base y vídeo</title> <para> -En &debian; &release; sólo se dispone de soporte de las subarquitecturas +En &debian-gnu; &release; sólo se dispone de soporte de las subarquitecturas PMac (Power-Macintosh o PowerMac) y PreP. <!-- diff --git a/es/howto/installation-howto.xml b/es/howto/installation-howto.xml index d3d497600..f154f593e 100644 --- a/es/howto/installation-howto.xml +++ b/es/howto/installation-howto.xml @@ -6,7 +6,7 @@ <appendix id="installation-howto"><title>CÓMO de instalación</title> <para> -Este documento describe cómo instalar &debian; &releasename; para +Este documento describe cómo instalar &debian-gnu; &releasename; para &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) con el nuevo &d-i;. Es un rápido paseo por el proceso de instalación que contiene toda la información necesaria para la mayoría de las instalaciones. diff --git a/es/install-methods/floppy/powerpc.xml b/es/install-methods/floppy/powerpc.xml index eb4acc16f..4b3fe7fad 100644 --- a/es/install-methods/floppy/powerpc.xml +++ b/es/install-methods/floppy/powerpc.xml @@ -31,7 +31,7 @@ desde la imagen de disquete con estas herramientas. <para> Si está creando una imagen de disquete desde ficheros que estuvieron -originalmente en el CD oficial de &debian;, entonces «Type» y «Creator» +originalmente en el CD oficial de &debian-gnu;, entonces «Type» y «Creator» ya están definidos correctamente. Los pasos <command>Creator-Changer</command> siguientes sólo son necesarios si ha descargado la imagen desde una réplica de Debian. diff --git a/es/install-methods/install-tftp.xml b/es/install-methods/install-tftp.xml index 496a73009..288423b30 100644 --- a/es/install-methods/install-tftp.xml +++ b/es/install-methods/install-tftp.xml @@ -62,7 +62,7 @@ SunOS 4.x, SunOS 5.x (conocido también como Solaris) y GNU/Linux. Para usar el método de arranque de TFTP llamado «Pre-boot Execution Environment» (PXE) tiene que utilizar un servidor de TFTP con soporte de <userinput>tsize</userinput>. En el caso de que -esté utilizando un servidor &debian; los paquetes +esté utilizando un servidor &debian-gnu; los paquetes <classname>atftpd</classname> y <classname>tftpd-hpa</classname> ofrecen dicho soporte; le recomendamos que utilice <classname>tftpd-hpa</classname>. @@ -96,7 +96,7 @@ el paquete. Los servidores de TFTP utilizan <filename>/tftpboot</filename> como directorio del que servir las imágenes por motivos históricos. Sin -embargo, algunos paquetes &debian; puede utilizar otros directorios +embargo, algunos paquetes &debian-gnu; puede utilizar otros directorios para cumplir con el <ulink url="&url-fhs-home;">estándar de jerarquía de sistemas de ficheros</ulink>. Por ejemplo, <classname>tftpd-hpa</classname> utiliza, por omisión, diff --git a/es/install-methods/official-cdrom.xml b/es/install-methods/official-cdrom.xml index 4c4da00e5..3288b36e7 100644 --- a/es/install-methods/official-cdrom.xml +++ b/es/install-methods/official-cdrom.xml @@ -3,10 +3,10 @@ <!-- revisado por nahoo, 27 octubre 2004 --> <sect1 id="official-cdrom"> - <title>Juegos oficiales de CD-ROMs de &debian;</title> + <title>Juegos oficiales de CD-ROMs de &debian-gnu;</title> <para> -Por muchas razones la forma más simple es instalar &debian; desde +Por muchas razones la forma más simple es instalar &debian-gnu; desde un juego oficial de CD-ROMs. Puede comprar un juego a algún proveedor (vea la <ulink url="&url-debian-cd-vendors;">página de vendedores de CD</ulink>). También podría descargar las imágenes de CD-ROM desde una réplica de diff --git a/es/install-methods/tftp/bootp.xml b/es/install-methods/tftp/bootp.xml index 03b0f72f0..5a6d8379a 100644 --- a/es/install-methods/tftp/bootp.xml +++ b/es/install-methods/tftp/bootp.xml @@ -9,7 +9,7 @@ Existen dos servidores BOOTP disponibles para GNU/Linux, el <command>bootpd</command> de CMU. El otro que en realidad es un servidor DHCP, -el <command>dhcpd</command> de ISC. En &debian; se pueden encontrar en los +el <command>dhcpd</command> de ISC. En &debian-gnu; se pueden encontrar en los paquetes <classname>bootp</classname> y <classname>dhcp3-server</classname> respectivamente. @@ -17,10 +17,10 @@ respectivamente. Para usar el <command>bootpd</command> de CMU, primero debe comentar (o añadir) la lÃnea relevante en <filename>/etc/inetd.conf</filename>. En -&debian;, puede ejecutar <userinput>update-inetd --enable +&debian-gnu;, puede ejecutar <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, y luego <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> para hacerlo. En caso de que su servidor de BOOTP -no se esté ejecutando en un sistema &debian;, la lÃnea en cuestión +no se esté ejecutando en un sistema &debian-gnu;, la lÃnea en cuestión deberá ser como sigue: <informalexample><screen> diff --git a/es/install-methods/tftp/dhcp.xml b/es/install-methods/tftp/dhcp.xml index c51946185..3ba5d547e 100644 --- a/es/install-methods/tftp/dhcp.xml +++ b/es/install-methods/tftp/dhcp.xml @@ -8,7 +8,7 @@ Un servidor DHCP de software libre es el <command>dhcpd</command> de ISC. Se recomienda el uso del paquete -<classname>dhcp3-server</classname> en &debian;. A continuación se +<classname>dhcp3-server</classname> en &debian-gnu;. A continuación se muestra una configuración de ejemplo para él (consulte <filename>/etc/dhcpd3/dhcpd.conf</filename>): diff --git a/es/partitioning/partition/powerpc.xml b/es/partitioning/partition/powerpc.xml index 9529a4fd0..9a2deaacc 100644 --- a/es/partitioning/partition/powerpc.xml +++ b/es/partitioning/partition/powerpc.xml @@ -7,7 +7,7 @@ <sect2 arch="powerpc"><title>Particionado en los nuevos PowerMacs</title> <para> -Si está instalando &debian; en un PowerMac NewWorld, debe crear una partición +Si está instalando &debian-gnu; en un PowerMac NewWorld, debe crear una partición especial de arranque para alojar el gestor de arranque del sistema. El temaño de esta partición tiene que ser de al menos 819200 bytes y debe ser del tipo <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. Su máquina @@ -42,7 +42,7 @@ utilizando las utilidades </para><para> La partición de inicio debe estar antes que cualquier partición en el -disco para que «OpenFirmware» logre iniciar automáticamente &debian;, +disco para que «OpenFirmware» logre iniciar automáticamente &debian-gnu;, especialmente antes que las particiones de MacOS. Debe crear primero esta partición. Sin embargo, puede usar la orden <userinput>r</userinput> en <command>mac-fdisk</command> para diff --git a/es/partitioning/partition/x86.xml b/es/partitioning/partition/x86.xml index d0ce7bc12..d0b016db7 100644 --- a/es/partitioning/partition/x86.xml +++ b/es/partitioning/partition/x86.xml @@ -42,7 +42,7 @@ puede tener solamente una partición extendida por disco. Linux limita a 15 particiones como máximo por cada disco SCSI (3 particiones primarias, 12 particiones lógicas), y 63 particiones en una unidad IDE (3 particiones primarias, 60 particiones lógicas). -Sin embargo, los sistemas &debian; comunes proveen sólo 20 dispositivos +Sin embargo, los sistemas &debian-gnu; comunes proveen sólo 20 dispositivos por partición, por lo tanto, no podrá instalar sobre la partición número 20 o siguientes, a menos que haya creado manualmente los dispositivos para esas particiones. diff --git a/es/partitioning/tree.xml b/es/partitioning/tree.xml index 5d27841bd..4e144dad5 100644 --- a/es/partitioning/tree.xml +++ b/es/partitioning/tree.xml @@ -7,7 +7,7 @@ <title>Árbol de directorios</title> <para> -&debian; se basa en el +&debian-gnu; se basa en el <ulink url="&url-fhs-home;">Estándar de jerarquía de los sistemas de ficheros</ulink> (FHS) en lo que se refiere a directorios y nombres. Este estándar permite predecir a los usuarios y programas la diff --git a/es/post-install/mail-setup.xml b/es/post-install/mail-setup.xml index 22bf713e1..a7a53d668 100644 --- a/es/post-install/mail-setup.xml +++ b/es/post-install/mail-setup.xml @@ -69,7 +69,7 @@ con las herramientas de Linux tradicionales. <para> Es importante que se instale y configure correctamente un MTA/MDA -tradicional en su sistema &debian; aunque vaya a utilizar un programa +tradicional en su sistema &debian-gnu; aunque vaya a utilizar un programa gráfico de correo eléctronico. La razón principal es que algunas herramientas que se ejecutan en el sistema<footnote> diff --git a/es/post-install/shutdown.xml b/es/post-install/shutdown.xml index c6e5a5cef..f53f15b10 100644 --- a/es/post-install/shutdown.xml +++ b/es/post-install/shutdown.xml @@ -8,9 +8,9 @@ <para> -Para apagar un sistema &debian; activo, no debe reiniciarlo con el botón +Para apagar un sistema &debian-gnu; activo, no debe reiniciarlo con el botón «reset» que se encuentra en frente o detrás del ordenador, o -simplemente apagarlo. &debian; debe apagarse en una forma controlada, +simplemente apagarlo. &debian-gnu; debe apagarse en una forma controlada, algunos ficheros podrían perderse y/o producirse daño al disco si no lo hace así. Si está ejecutando un entorno de escritorio encontrará, generalmente, una opción para <quote>cerrar su sesión</quote> diff --git a/es/preface.xml b/es/preface.xml index 460454a76..bdfe65b4c 100644 --- a/es/preface.xml +++ b/es/preface.xml @@ -4,11 +4,11 @@ <!-- revisado por Rudy Godoy, 22 feb. 2005 --> <preface> - <title>Instalar &debian; &release; en &architecture;</title> + <title>Instalar &debian-gnu; &release; en &architecture;</title> <para> Estamos encantados de que haya decidido probar Debian, le aseguramos que -encontrará que la distribución GNU/&arch-kernel; de Debian es única. &debian; reúne +encontrará que la distribución GNU/&arch-kernel; de Debian es única. &debian-gnu; reúne software libre de alta calidad de diferentes partes del mundo, integrándolo en un todo coherente. Estamos seguros que encontrará que el resultado es mucho más que la suma de las partes. diff --git a/es/preparing/backup.xml b/es/preparing/backup.xml index c42d2ef13..c85a1e362 100644 --- a/es/preparing/backup.xml +++ b/es/preparing/backup.xml @@ -11,7 +11,7 @@ Antes de empezar, asegúrese de efectuar una copia de seguridad de todos los ficheros que actualmente están en su sistema. Si esta es la primera vez que se instala un sistema operativo no nativo en su ordenador, es probable que necesite reparticionar su disco para -hacer espacio para &debian;. Cada vez que particione un disco, debe +hacer espacio para &debian-gnu;. Cada vez que particione un disco, debe tener en cuenta que corre el riesgo de todos los datos que hay en el disco, sin importar qué programa use para efectuar esta tarea. Los programas usados en la instalación son diff --git a/es/preparing/bios-setup/s390.xml b/es/preparing/bios-setup/s390.xml index 91ea27ef3..a7ef4b239 100644 --- a/es/preparing/bios-setup/s390.xml +++ b/es/preparing/bios-setup/s390.xml @@ -5,7 +5,7 @@ <sect2 arch="s390"><title>Configuración de la BIOS</title> <para> -Para instalar &debian; en máquinas &arch-title; o zSeries +Para instalar &debian-gnu; en máquinas &arch-title; o zSeries primero debe arrancar un núcleo en el sistema. El mecanismo de arranque en esta plataforma es inherentemente diferente a otras, especialmente frente a sistemas PC. No existe ningún tipo @@ -97,7 +97,7 @@ usando NFS, HTTP ó FTP. </para><para> El servidor de instalación necesita tener una copia exacta de la -estructura de cualquier servidor espejo de &debian;, pero sólo es +estructura de cualquier servidor espejo de &debian-gnu;, pero sólo es necesario que disponga tanto de los ficheros s390 como de los independientes de arquitectura. También puede copiar los contenidos de todos los CDs de instalación diff --git a/es/preparing/install-overview.xml b/es/preparing/install-overview.xml index 171778ffe..89df3d075 100644 --- a/es/preparing/install-overview.xml +++ b/es/preparing/install-overview.xml @@ -21,7 +21,7 @@ funcionen correctamente en el nuevo sistema operativo. </para><para> -En &debian; es más probable, si tiene un problema, que pueda reparar su +En &debian-gnu; es más probable, si tiene un problema, que pueda reparar su sistema operativo en lugar de reemplazarlo. Las actualizaciones nunca requieren una reinstalación total, siempre podrá actualizar sobre el mismo sistema. Los programas casi siempre son compatibles con las versiones @@ -118,7 +118,7 @@ Espere a la descarga/instalación/configuración automática del <listitem><para> Instale un <firstterm>gestor de arranque</firstterm> -que pueda iniciar &debian; y/o su sistema existente. +que pueda iniciar &debian-gnu; y/o su sistema existente. </para></listitem> <listitem><para> @@ -168,7 +168,7 @@ sistema X Window y alguno de los entornos de escritorio gráficos disponibles. Si elige no instalar la tarea <quote>Entorno de escritorio</quote> dispondrá únicamente de un sistema muy básico de interfaz de línea de órdenes. La instalación del entorno de escritorio es opcional porque ocupa una cantidad -significativa de disco y porque muchos sistemas &debian; son servidores que +significativa de disco y porque muchos sistemas &debian-gnu; son servidores que realmente no necesitan una interfaz gráfica de usuario para hacer su trabajo. diff --git a/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml index d0189940b..f47ac39d9 100644 --- a/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml +++ b/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml @@ -93,7 +93,7 @@ destinar a sus propios ficheros y datos. </para><para> Se ha tenido en cuenta el espacio de disco necesario para la operación normal -del sistema &debian; en sí en estos requisitos de sistema recomendados. En +del sistema &debian-gnu; en sí en estos requisitos de sistema recomendados. En particular, la partición <filename>/var</filename> de Debian contiene mucha información de estado específica a Debian, además de su contenido habitual, como diff --git a/es/preparing/non-debian-partitioning.xml b/es/preparing/non-debian-partitioning.xml index e6eccef8a..6d887c484 100644 --- a/es/preparing/non-debian-partitioning.xml +++ b/es/preparing/non-debian-partitioning.xml @@ -73,7 +73,7 @@ que puede hacer el trabajo adecuadamente. </para><para> Si su máquina solamente tiene un disco duro y desea -reemplazar totalmente el sistema operativo actual con &debian;, +reemplazar totalmente el sistema operativo actual con &debian-gnu;, también puede esperar a particionar como parte del proceso de instalación (<xref linkend="di-partition"/>), después de que inicie el sistema de instalación. Sin embargo solamente @@ -111,7 +111,7 @@ particionable para Debian. Si algunas de las particiones pertenecerán a otros sistemas operativos, deberá crearlas usando los programas nativos de particionado de esos sistemas operativos. <emphasis>No</emphasis> le recomendamos que -intente crear particiones para &debian; con las herramientas +intente crear particiones para &debian-gnu; con las herramientas de otros sistemas operativos. En su lugar, simplemente deberá crear las particiones nativas del sistema operativo que desee quedarse. @@ -130,7 +130,7 @@ estos problemas si instala primero el sistema nativo. </para><para arch="powerpc"> -Para que el OpenFirmware arranque &debian; automáticamente +Para que el OpenFirmware arranque &debian-gnu; automáticamente las particiones &arch-parttype; deben aparecer antes del resto de las particiones del disco, especialmente las particiones de arranque de MacOS. Téngalo en cuenta cuando preparticione, deberá crear una partición @@ -165,7 +165,7 @@ a que el CD sea el sistema activo de MacOS.</phrase> <listitem><para> Usar las herramientas nativas de particionado para crear particiones -de sistema nativas. Deje una partición o espacio libre para &debian;. +de sistema nativas. Deje una partición o espacio libre para &debian-gnu;. </para></listitem> <listitem><para> diff --git a/es/preparing/nondeb-part/powerpc.xml b/es/preparing/nondeb-part/powerpc.xml index b43160006..4da8ba0bc 100644 --- a/es/preparing/nondeb-part/powerpc.xml +++ b/es/preparing/nondeb-part/powerpc.xml @@ -16,7 +16,7 @@ as particiones del controlador del disco en <application>Drive Setup</applicatio Recuerde crear una partición provisional para GNU/Linux, preferiblemente ubicada en primer lugar en la estructura del disco. No importa de qué tipo sea, -será borrada y reemplazada después por el instalador de &debian;. +será borrada y reemplazada después por el instalador de &debian-gnu;. </para><para> diff --git a/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml index b25efe13a..ac52f30c8 100644 --- a/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml +++ b/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml @@ -13,7 +13,7 @@ Generalmente, involucra verificar y posiblemente cambiar la configuración del <quote>firmware</quote> de su sistema. El <quote>firmware</quote> es el software base usado por el hardware, y es fundamental durante el proceso de arranque (después del encendido). También se reseñan los problemas de hardware -conocidos que afecten a la fiabilidad de &debian; en su sistema. +conocidos que afecten a la fiabilidad de &debian-gnu; en su sistema. </para> diff --git a/es/preparing/preparing.xml b/es/preparing/preparing.xml index efdfddf38..7ddf5ec95 100644 --- a/es/preparing/preparing.xml +++ b/es/preparing/preparing.xml @@ -3,7 +3,7 @@ <!-- revisado Rudy Godoy --> <chapter id="preparing"> - <title>Antes de instalar &debian;</title> + <title>Antes de instalar &debian-gnu;</title> <para> Este capítulo describe la preparación de la instalación, antes de que diff --git a/es/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/es/using-d-i/modules/apt-setup.xml index 29eec28d7..92f1da2a3 100644 --- a/es/using-d-i/modules/apt-setup.xml +++ b/es/using-d-i/modules/apt-setup.xml @@ -9,7 +9,7 @@ <para> -Una de las herramientas utilizadas para instalar paquetes en un sistema &debian; +Una de las herramientas utilizadas para instalar paquetes en un sistema &debian-gnu; es el programa <command>apt-get</command>, que está dentro del paquete <classname>apt</classname>.<footnote> diff --git a/es/using-d-i/modules/finish-install.xml b/es/using-d-i/modules/finish-install.xml index 921fe1069..fca78a1a3 100644 --- a/es/using-d-i/modules/finish-install.xml +++ b/es/using-d-i/modules/finish-install.xml @@ -13,7 +13,7 @@ sistema Debian. </para><para arch="s390"> Se parará el sistema tras una pregunta final porque no se soporta el reinicio -en el caso de &arch-title;. Necesita arrancar (IPL) &debian; desde el DASD +en el caso de &arch-title;. Necesita arrancar (IPL) &debian-gnu; desde el DASD que seleccionó para el sistema de ficheros raíz durante los primeros pasos de la instalación. diff --git a/es/using-d-i/modules/lowmem.xml b/es/using-d-i/modules/lowmem.xml index 2adbacc3f..9734f7bf7 100644 --- a/es/using-d-i/modules/lowmem.xml +++ b/es/using-d-i/modules/lowmem.xml @@ -11,7 +11,7 @@ Una de las primeras cosas que realiza &d-i;, es comprobar la memoria disponible. Si esta es reducida, este componente realizará algunos cambios en el sistema de instalación que, con un poco de suerte, le permitirán instalar -&debian; en su sistema. +&debian-gnu; en su sistema. </para><para> diff --git a/es/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml b/es/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml index 6ba482716..5145ffc34 100644 --- a/es/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml +++ b/es/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml @@ -14,7 +14,7 @@ todo lo que necesita es crear una una pequeña partición de 820k de tipo <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> en el sistema de particionado. Esta partición se denomina <quote>bootstrap</quote>. Si completa con éxito este paso, podrá arrancar desde su disco y -«OpenFirmware» estará configurado para arrancar &debian;. +«OpenFirmware» estará configurado para arrancar &debian-gnu;. </para> </sect3> diff --git a/es/using-d-i/using-d-i.xml b/es/using-d-i/using-d-i.xml index 256d6f710..b047524d6 100644 --- a/es/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/es/using-d-i/using-d-i.xml @@ -341,7 +341,7 @@ software habitualmente es mejor que los controladores baratos RAID IDE <term>base-installer</term><listitem><para> Instala el conjunto de paquetes más básico que permitirá que el -ordenador opere con &debian; cuando se reinicie. +ordenador opere con &debian-gnu; cuando se reinicie. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/es/welcome/about-copyright.xml b/es/welcome/about-copyright.xml index 2a3ab8c7e..e6804cb22 100644 --- a/es/welcome/about-copyright.xml +++ b/es/welcome/about-copyright.xml @@ -12,7 +12,7 @@ Seguramente ha leído las licencias que acompañan a la mayoría del software comercial — generalmente afirman que sólo puede usar una copia del software en un único equipo. La licencia del sistema Debian GNU/Linux no es como -éstas. Le animamos a que instale copias de &debian; en cualquier equipo +éstas. Le animamos a que instale copias de &debian-gnu; en cualquier equipo de su colegio o de su centro de trabajo. ¡Preste su medio de instalación a sus amigos y ayúdeles a instalarlo en sus ordenadores! Incluso puede hacer miles de copias y <emphasis>venderlas</emphasis> — aunque con algunas diff --git a/es/welcome/doc-organization.xml b/es/welcome/doc-organization.xml index 853ee4850..900f0aa8a 100644 --- a/es/welcome/doc-organization.xml +++ b/es/welcome/doc-organization.xml @@ -27,7 +27,7 @@ explorar el documento. En general, este manual está dispuesto de forma lineal guiando al usuario a través del proceso de instalación desde el principio hasta el final. A continuación se indican los -pasos a dar para instalar &debian; y las +pasos a dar para instalar &debian-gnu; y las secciones de este documento relacionadas con cada uno de éstos: <orderedlist> diff --git a/es/welcome/getting-newest-doc.xml b/es/welcome/getting-newest-doc.xml index df5c4e9bc..6849a34e2 100644 --- a/es/welcome/getting-newest-doc.xml +++ b/es/welcome/getting-newest-doc.xml @@ -10,7 +10,7 @@ Este documento está en constante revisión. Asegúrese de consultar las <ulink url="&url-release-area;"> páginas de Debian &release;</ulink> para obtener información de última -hora sobre la versión &release; del sistema &debian;. +hora sobre la versión &release; del sistema &debian-gnu;. Las últimas versiones de este documento también se encuentran en las <ulink url="&url-install-manual;">páginas oficiales del manual</ulink>. diff --git a/es/welcome/getting-newest-inst.xml b/es/welcome/getting-newest-inst.xml index 43be641a3..07eeb65fe 100644 --- a/es/welcome/getting-newest-inst.xml +++ b/es/welcome/getting-newest-inst.xml @@ -11,7 +11,7 @@ Le sugerimos que consulte la <ulink url="&url-debian-distrib;">página de distribución</ulink> -para obtener información acerca de cómo obtener &debian; desde Internet +para obtener información acerca de cómo obtener &debian-gnu; desde Internet o de cómo comprar los CDs oficiales de Debian. Además puede encontrar la réplica más próxima a usted consultando la <ulink url="&url-debian-mirrors;">lista diff --git a/es/welcome/welcome.xml b/es/welcome/welcome.xml index 4315d0272..6fd5cdab0 100644 --- a/es/welcome/welcome.xml +++ b/es/welcome/welcome.xml @@ -5,8 +5,8 @@ <para> Este capÃtulo ofrece una visión general del Proyecto Debian y de -&debian;. Si ya conoce la historia del Proyecto Debian y la -distribución &debian;, puede pasar al siguiente capÃtulo. +&debian-gnu;. Si ya conoce la historia del Proyecto Debian y la +distribución &debian-gnu;, puede pasar al siguiente capÃtulo. </para> |