summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es/welcome
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org>2005-12-30 00:18:54 +0000
committerJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org>2005-12-30 00:18:54 +0000
commit2af83d22cc24bad0e61c6cfd1ab7325a07770d30 (patch)
tree65c4901615424987012401bd9b2b0f96cdc0f66b /es/welcome
parent8d6d376cfb2e39244fa68a9c8149adf9dc99498e (diff)
downloadinstallation-guide-2af83d22cc24bad0e61c6cfd1ab7325a07770d30.zip
Whitespace removal in end of line for translation
Diffstat (limited to 'es/welcome')
-rw-r--r--es/welcome/about-copyright.xml16
-rw-r--r--es/welcome/doc-organization.xml18
-rw-r--r--es/welcome/what-is-debian-linux.xml26
-rw-r--r--es/welcome/what-is-debian.xml38
-rw-r--r--es/welcome/what-is-linux.xml14
5 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/es/welcome/about-copyright.xml b/es/welcome/about-copyright.xml
index d48f74fcb..3f4c80e85 100644
--- a/es/welcome/about-copyright.xml
+++ b/es/welcome/about-copyright.xml
@@ -22,12 +22,12 @@ restricciones. Esto es posible gracias a que Debian está basado en
</para><para>
-Software <emphasis>libre</emphasis> no quiere decir que éste carezca de
+Software <emphasis>libre</emphasis> no quiere decir que éste carezca de
copyright, ni tampoco que el CD que compre con este software se deba distribuir
sin costes. Software libre, en parte, significa
que las licencias de los programas individuales no requieren de ningún
pago por el derecho de distribución o uso de los mismos. También
-significa que cualquiera puede extender, adaptar y modificar este
+significa que cualquiera puede extender, adaptar y modificar este
software, así como distribuir los resultados de su propio trabajo.
<footnote>
@@ -70,9 +70,9 @@ url="&url-debian-faq;">PUF de Debian</ulink>, en la sección de
</para><para>
En Debian se usan una gran cantidad de declaraciones sobre
-derechos de autor y licencias de programas.
+derechos de autor y licencias de programas.
Puede encontrar el copyright de cada paquete instalado en su sistema,
-revisando el fichero
+revisando el fichero
<filename>/usr/share/doc/<replaceable>nombre-paquete</replaceable>/copyright
</filename>.
@@ -81,7 +81,7 @@ revisando el fichero
Para más información acerca de las licencias y como Debian determina
si el software es suficientemente libre para ser incluido en la
distribución principal, revise las
-<ulink url="&url-dfsg;">Directrices de software libre de Debian (DFSG)</ulink>.
+<ulink url="&url-dfsg;">Directrices de software libre de Debian (DFSG)</ulink>.
</para><para>
@@ -89,10 +89,10 @@ La parte más importante, legalmente hablando, es que el software viene
<emphasis>sin ninguna garantía</emphasis>. Los programadores que han creado este
software lo han hecho únicamente para el beneficio de la comunidad.
-No se da ninguna garantía en cuanto a la conveniencia del software para
+No se da ninguna garantía en cuanto a la conveniencia del software para
ningún propósito específico. Sin embargo, puesto que el software es libre,
-le animamos a modificar ese software para satisfacer sus necesidades &mdash;
-y para gozar de las ventajas de los cambios realizados por otros, que de esta manera han
+le animamos a modificar ese software para satisfacer sus necesidades &mdash;
+y para gozar de las ventajas de los cambios realizados por otros, que de esta manera han
extendido el software.
</para>
diff --git a/es/welcome/doc-organization.xml b/es/welcome/doc-organization.xml
index b78e35857..ac44ed20d 100644
--- a/es/welcome/doc-organization.xml
+++ b/es/welcome/doc-organization.xml
@@ -56,29 +56,29 @@ instalación necesarios para el método de instalación escogido.
<listitem><para>
El <xref linkend="boot-installer"/> describe como se arranca
-el sistema de instalación. Este capítulo también describe algunos
+el sistema de instalación. Este capítulo también describe algunos
procedimientos para depurar fallos en caso de que tenga problemas en este
paso.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Realice la instalación real de acuerdo al <xref linkend="d-i-intro"/>.
+Realice la instalación real de acuerdo al <xref linkend="d-i-intro"/>.
Esto incluye elegir su idioma, configurar
los módulos de los controladores de los dispositivos periféricos, configurar
su conexión de red de modo que los ficheros de instalación restantes
puedan ser obtenidos directamente desde un servidor de Debian (si
no está instalando desde CD), particionar su disco duro y,
-finalmente, realizar la instalación de un sistema base mínimo.
+finalmente, realizar la instalación de un sistema base mínimo.
(En el <xref linkend="partitioning"/> se indican algunos detalles a tener
-en cuenta con respecto a la configuración de las particiones
+en cuenta con respecto a la configuración de las particiones
en su sistema Debian).
</para></listitem>
<listitem><para>
Arranque en su nuevo sistema base instalado y prosiga a través de
-algunas tareas de configuración adicionales, conforme al
+algunas tareas de configuración adicionales, conforme al
<xref linkend="boot-new"/>.
</para></listitem>
@@ -95,7 +95,7 @@ linkend="install-packages"/>.
Una vez que tenga su sistema instalado, puede leer el
<xref linkend="post-install"/>. Dicho capítulo explica dónde buscar
más información sobre Unix y Debian, además de cómo reemplazar
-el núcleo de su sistema.
+el núcleo de su sistema.
<!-- XXX FIXME: Si desea construir su propio sistema
de instalación desde fuentes, asegúrese de leer
<xref linkend="boot-floppy-techinfo"/>. -->
@@ -114,15 +114,15 @@ sobre cómo contribuir en él en el <xref linkend="administrivia"/>.
<para>
-Cualquier ayuda, sugerencia y especialmente parches, son muy
+Cualquier ayuda, sugerencia y especialmente parches, son muy
apreciados. Puede encontrar las versiones de trabajo de este
documento en <ulink url="&url-install-manual;"/>.
-Allí encontrará la lista de todas las diferentes
+Allí encontrará la lista de todas las diferentes
arquitecturas e idiomas para los cuales está disponible este documento.
</para><para>
-Las fuentes también están disponibles públicamente,
+Las fuentes también están disponibles públicamente,
puede encontrar más información
sobre cómo contribuir en el <xref linkend="administrivia"/>.
Cualquier sugerencia, comentario, parche e informe
diff --git a/es/welcome/what-is-debian-linux.xml b/es/welcome/what-is-debian-linux.xml
index bad64c2e9..563593ff8 100644
--- a/es/welcome/what-is-debian-linux.xml
+++ b/es/welcome/what-is-debian-linux.xml
@@ -7,15 +7,15 @@
<title>¿Qué es &debian;?</title>
<para>
-La combinación de la filosofía y metodología de Debian, las herramientas
-GNU, el núcleo Linux, y otro software libre importante, forman una
-distribución de software única llamada &debian;.
-Esta distribución está formada por un gran número de
+La combinación de la filosofía y metodología de Debian, las herramientas
+GNU, el núcleo Linux, y otro software libre importante, forman una
+distribución de software única llamada &debian;.
+Esta distribución está formada por un gran número de
<emphasis>paquetes</emphasis>. Cada paquete en la distribución contiene
ejecutables, scripts, documentación e información de configuración, y
-tiene un <emphasis>encargado</emphasis>, quien es el principal responsable
+tiene un <emphasis>encargado</emphasis>, quien es el principal responsable
de mantener el paquete actualizado, hacer un seguimiento de los informes de
-fallo y comunicarse con los autores principales del programa empaquetado.
+fallo y comunicarse con los autores principales del programa empaquetado.
Nuestra gran base de usuarios en conjunto con nuestro sistema de seguimiento
de fallos aseguran que los problemas se encuentren y resuelvan rápidamente.
@@ -38,7 +38,7 @@ que ahora son comunes.
</para><para>
Por ejemplo, Debian fue la primera distribución de Linux en incluir
-un sistema de gestión de paquetes para una fácil instalación y
+un sistema de gestión de paquetes para una fácil instalación y
desinstalación del software. Además, también fue la primera que podía
actualizarse sin necesidad de reinstalarla.
@@ -53,8 +53,8 @@ construir y mantener todo un sistema operativo.
Lo que más distingue a Debian de otras distribuciones GNU/Linux es
-su sistema de gestión de paquetes. Estas herramientas otorgan al administrador
-de un sistema Debian total control sobre los paquetes instalados,
+su sistema de gestión de paquetes. Estas herramientas otorgan al administrador
+de un sistema Debian total control sobre los paquetes instalados,
incluyendo la capacidad de instalar un sólo paquete o
actualizar el sistema operativo por completo. También es posible
proteger paquetes individualmente de forma que no se actualicen.
@@ -63,13 +63,13 @@ compilado usted mismo y qué dependencias cumplen.
</para><para>
-Para proteger su sistema contra <quote>caballos de Troya</quote> y otros
+Para proteger su sistema contra <quote>caballos de Troya</quote> y otros
programas malévolos, los servidores de Debian verifican que los paquetes
provienen de sus auténticos encargados. Los desarrolladores de Debian
también ponen gran cuidado en configurarlos de forma segura. Se publican
-parches muy rápidamente si se descubren problemas de seguridad en
+parches muy rápidamente si se descubren problemas de seguridad en
los paquetes ya distribuidos.
-Usando el sencillo sistema de actualización de Debian, puede descargar
+Usando el sencillo sistema de actualización de Debian, puede descargar
e instalar parches de seguridad automáticamente a través de Internet.
</para><para>
@@ -81,7 +81,7 @@ las diversas listas de correo mantenidas por el proyecto Debian
documento).
La manera más fácil de suscribirse a una de estas listas es visitar la
<ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">página de subscripción a
-las listas de correo de Debian</ulink> y rellenar el formulario que
+las listas de correo de Debian</ulink> y rellenar el formulario que
allí encontrará.
</para>
diff --git a/es/welcome/what-is-debian.xml b/es/welcome/what-is-debian.xml
index 7ce288d54..2daf4c143 100644
--- a/es/welcome/what-is-debian.xml
+++ b/es/welcome/what-is-debian.xml
@@ -12,12 +12,12 @@ Software Foundation. El Proyecto Debian comenzó en 1993, cuando Ian
Murdock hizo una invitación a todos los desarrolladores de software a
contribuir a una distribución completamente coherente basada en el,
entonces relativamente nuevo, núcleo Linux. Ese grupo relativamente
-pequeño de entusiastas, al principio patrocinados por la
+pequeño de entusiastas, al principio patrocinados por la
<ulink url="http://www.fsf.org/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</ulink>
-e influenciados por la filosofía
+e influenciados por la filosofía
<ulink url="http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html">GNU</ulink>,
ha crecido a lo largo de los años hasta convertirse en una
-organización de alrededor de &num-of-debian-developers;
+organización de alrededor de &num-of-debian-developers;
<firstterm>desarrolladores Debian</firstterm>.
</para><para>
@@ -40,30 +40,30 @@ sirven como guías de lo que significa ser un desarrollador Debian:
<listitem><para>
El <ulink url="http://www.debian.org/social_contract">Contrato
-Social de Debian</ulink> es una afirmación del compromiso de
-Debian con la comunidad de Software Libre. Cualquiera que
+Social de Debian</ulink> es una afirmación del compromiso de
+Debian con la comunidad de Software Libre. Cualquiera que
esté de acuerdo en acogerse al Contrato Social puede convertirse en
<ulink url="http://www.debian.org/doc/maint-guide/">desarrollador</ulink>.
Cualquier desarrollador puede introducir software nuevo en Debian
-&mdash; siempre que éste cumpla nuestro criterio de software libre,
+&mdash; siempre que éste cumpla nuestro criterio de software libre,
y cumpla con nuestros estándares de calidad.
</para></listitem>
<listitem><para>
-El documento
+El documento
<ulink url="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">
Directrices de Software Libre de Debian</ulink> (DFSG)
-es un informe claro y conciso de los criterios de Debian sobre el
-software libre. La DFSG es de gran influencia en el movimiento del
-software libre, y proporciona las bases de la
+es un informe claro y conciso de los criterios de Debian sobre el
+software libre. La DFSG es de gran influencia en el movimiento del
+software libre, y proporciona las bases de la
<ulink url="http://opensource.org/docs/definition_plain.html">
Definición de Open Source</ulink>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Las
+Las
<ulink url="http://www.debian.org/doc/debian-policy/">
Normas de Debian</ulink> son una especificación extensiva de los
estándares de calidad del Proyecto Debian.
@@ -80,10 +80,10 @@ incluyen:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-El
+El
<ulink url="http://www.linuxbase.org/">Linux Standard Base</ulink> (LSB).
El LSB es un proyecto que pretende estandarizar el sistema básico de
-GNU/Linux, lo que permitiría a terceros desarrolladores de software y
+GNU/Linux, lo que permitiría a terceros desarrolladores de software y
hardware desarrollar fácilmente programas y controladores de
dispositivos para Linux en general, más que para una distribución de
GNU/Linux en particular.
@@ -93,17 +93,17 @@ GNU/Linux en particular.
El
<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Estándar para la jerarquía
-del sistema de ficheros</ulink> (FHS) es un esfuerzo para estandarizar
-la distribución del sistema de ficheros de Linux. El FHS permitirá
-a desarrolladores de software concentrar sus esfuerzos en diseñar
-programas, sin tener que preocuparse sobre cómo se instalará su
+del sistema de ficheros</ulink> (FHS) es un esfuerzo para estandarizar
+la distribución del sistema de ficheros de Linux. El FHS permitirá
+a desarrolladores de software concentrar sus esfuerzos en diseñar
+programas, sin tener que preocuparse sobre cómo se instalará su
paquete en diferentes distribuciones de GNU/Linux.
</para></listitem>
<listitem><para>
-<ulink url="http://www.debian.org/devel/debian-jr/">Debian Jr.</ulink>
-es nuestro proyecto interno, orientado a asegurarnos de que Debian
+<ulink url="http://www.debian.org/devel/debian-jr/">Debian Jr.</ulink>
+es nuestro proyecto interno, orientado a asegurarnos de que Debian
tiene algo que ofrecer a nuestros usuarios más jóvenes.
</para></listitem>
diff --git a/es/welcome/what-is-linux.xml b/es/welcome/what-is-linux.xml
index c8e88be3d..570767972 100644
--- a/es/welcome/what-is-linux.xml
+++ b/es/welcome/what-is-linux.xml
@@ -54,7 +54,7 @@ de documento).
Aunque hay muchos grupos e individuos que han contribuido a Linux,
la Free Software Foundation ha sido quien más ha contribuido. No sólo
-creó la mayor parte de las herramientas que se utilizan en Linux sino
+creó la mayor parte de las herramientas que se utilizan en Linux sino
también la filosofía y comunidad que hizo que Linux fuera posible.
</para><para>
@@ -64,14 +64,14 @@ vez en 1991, cuando un estudiante de informática finlandés llamado
Linus Torvalds anunció en el grupo de noticias de USENET
<userinput>comp.os.minix</userinput>, una primera versión de un núcleo
de reemplazo para Minix.
-Para más referencias consulte la <ulink url="&url-linux-history;">página de
+Para más referencias consulte la <ulink url="&url-linux-history;">página de
historia de Linux</ulink> en Linux Internacional.
</para><para>
Linus Torvalds sigue coordinando el trabajo de varios cientos de
desarrolladores con la ayuda de algunas personas de confianza. Se puede encontrar un
-excelente resumen semanal de las discusiones en la lista de correo
+excelente resumen semanal de las discusiones en la lista de correo
<userinput>linux-kernel</userinput> en <ulink url="&url-kernel-traffic;">
Kernel Traffic</ulink>. Se puede encontrar más información sobre la
lista de correo <userinput>linux-kernel</userinput> en el documento <ulink
@@ -89,10 +89,10 @@ de órdenes o el entorno de escritorio.
</para><para>
Es menos probable que un sistema Linux se colapse, además tiene mejor
-capacidad para ejecutar múltiples programas al mismo tiempo y es más
-seguro que muchos otros sistemas operativos. Debido a estas ventajas,
-Linux es el sistema operativo que ha experimentado mayor crecimiento
-en el mercado de los servidores. Últimamente, Linux está empezando
+capacidad para ejecutar múltiples programas al mismo tiempo y es más
+seguro que muchos otros sistemas operativos. Debido a estas ventajas,
+Linux es el sistema operativo que ha experimentado mayor crecimiento
+en el mercado de los servidores. Últimamente, Linux está empezando
a ser popular entre los usuarios domésticos y en empresas.
</para>