diff options
author | Omar Campagne <ocampagne@gmail.com> | 2010-10-05 21:37:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Omar Campagne <ocampagne@gmail.com> | 2010-10-05 21:37:35 +0000 |
commit | 59ebc00f9b092ef95f1cff9cadd719f3ff4992a8 (patch) | |
tree | ef8cdd4877917b075cacc94a8aae4740a66838de /es/using-d-i/using-d-i.xml | |
parent | 2ef99e2d2f5c20a8cf5a7ce2f9ef5d044ef2b2bf (diff) | |
download | installation-guide-59ebc00f9b092ef95f1cff9cadd719f3ff4992a8.zip |
Spanish translation migration to gettext
Diffstat (limited to 'es/using-d-i/using-d-i.xml')
-rw-r--r-- | es/using-d-i/using-d-i.xml | 429 |
1 files changed, 0 insertions, 429 deletions
diff --git a/es/using-d-i/using-d-i.xml b/es/using-d-i/using-d-i.xml deleted file mode 100644 index fefcc8e2f..000000000 --- a/es/using-d-i/using-d-i.xml +++ /dev/null @@ -1,429 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> -<!-- original version: 64829 --> -<!-- revisado jfs, 23 febrero 2005 --> -<!-- revisado Rudy Godoy, 22 feb. 2005 --> -<!-- Revisado por Igor Tamara, enero 2007 --> -<!-- Revisado por Igor Tamara, nov 20 2008 --> -<!-- actualizado por elric, septiembre 2010 --> - - <chapter id="d-i-intro"><title>Usar el instalador de Debian</title> - - <sect1><title>Funcionamiento del instalador</title> -<para> - -El instalador de Debian está compuesto por un conjunto de componentes de -propósito específico para realizar cada tarea de la instalación. Cada -componente realiza una tarea, formulando al usuario las preguntas que -sean necesarias para realizar su trabajo. Se asignan prioridades a cada -una de las preguntas, fijando su prioridad al arrancar el instalador. - -</para><para> - -Cuando se realiza una instalación estándar, solamente se formularán las -preguntas esenciales (prioridad alta). Esto tiene como consecuencia un -proceso de instalación altamente automatizado y con poca interacción del -usuario. Los componentes son ejecutados automáticamente en una secuencia -predeterminada. Los componentes a ejecutar dependerán del método de instalación -que use y de su hardware. El instalador usará los valores predeterminados -para las preguntas que no son formuladas. - -</para><para> - -Cuando exista un problema, el usuario verá el error en pantalla, y -es posible que se muestre el menú del instalador para que elija de éste alguna -acción alternativa. El usuario no verá el menú del instalador -si no se produce ningún problema, simplemente tendrá que responder las -preguntas formuladas por cada componente en cada paso. -Se fija prioridad crítica (<quote>critical</quote>) para cualquier notificación -de un error serio, por lo que el usuario siempre será notificado de estos. - -</para><para> - -Algunos de los valores predeterminados que usa el instalador pueden ser -modificados mediante la introducción de argumentos de arranque en el inicio del &d-i;. -Si, por ejemplo, desea forzar la configuración de red estática (se -usa DHCP como opción predeterminada si este protocolo está disponible), -puede utilizar el -parámetro de arranque <userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput>. -Puede consultar todas las opciones disponibles en -<xref linkend="installer-args"/>. - -</para><para> - -Es posible que los usuarios avanzados estén más cómodos si utilizan -la interfaz basada en menú, donde el control de cada paso lo tiene el usuario -en lugar de que éstos se ejecuten de forma automática en una secuencia -predeterminada por el instalador. -Para usar el instalador en el modo manual, gestionado a través de un menú, -añada el argumento de arranque -<userinput>priority=medium</userinput>. - -</para><para> - -Deberá iniciar el instalador en modo <quote>expert</quote> -si para hacer funcionar o detectar su hardware es necesario -que indique opciones para los módulos del núcleo -conforme se instalen. Esto puede realizarse ya sea usando la orden -<command>expert</command> al iniciar el instalador o bien añadiendo el -argumento de arranque <userinput>priority=low</userinput>. -El modo experto le da control total del &d-i;. - -</para><para condition="gtk"> - -En esta arquitectura el &d-i; soporta dos interfaces de usuario: una -basada en caracteres y otra gráfica. La interfaz basada en caracteres se -usa de forma predeterminada a menos que seleccione la opción -<quote>Graphical install</quote> en el menú inicial de arranque. Consulte -más información acerca del instalador gráfico en <xref linkend="graphical"/>. - -</para><para condition="not-gtk"> - -En esta arquitectura el instalador usa una interfaz basada en texto. En -la actualidad no está disponible una interfaz gráfica. - -</para><para> - -El ratón no se puede utilizar en la interfaz basada en caracteres. A -continuación se indican algunas teclas que puede usar para moverse en -los diversos diálogos. El <keycap>Tabulador</keycap> o la tecla con la -flecha <keycap>derecha</keycap> realizan desplazamientos -<quote>hacia adelante</quote>, la combinación de teclas -<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tabulador</keycap> </keycombo> -y la tecla con la flecha <keycap>izquierda</keycap> le desplaza -<quote>hacia atrás</quote> entre los botones y las opciones. - -Las teclas con la flecha <keycap>arriba</keycap> y <keycap>abajo</keycap> -se mueven entre los distintos elementos disponibles en una lista desplazable, -y también desplazan a la lista en sí (cuando se llega al final de la pantalla, N. del t.). -Además, en listas largas, usted puede -escribir una letra para hacer que la lista se desplace directamente -a la sección con elementos que se inicien con la letra que ha escrito y -usar las teclas <keycap>Re-Pág</keycap> (Retroceso de página) y <keycap>Av-Pág</keycap> -(Avance de página) para desplazarse entre la lista por secciones. -La <keycap>barra de espacio</keycap> -marca un elemento, como en el caso de una casilla. Pulse &enterkey; para -activar las opciones elegidas. - -</para><para> - -Puede que algunos diálogos ofrezcan información de ayuda adicional. -Si se ofrece ayuda, se indicará en la parte inferior de la pantalla mostrando -que puede acceder a la información de ayuda pulsando la tecla <keycap>F1</keycap>. - -</para><para arch="s390"> - -S/390 permite el uso de consolas virtuales. Puede abrir una segunda y -tercera sesión de ssh para poder ver los mensajes de registro descritos -a continuación. - -</para><para> - -Los mensajes de error y de registro se redireccionan a la cuarta consola. Puede -acceder a ésta pulsando -<keycombo><keycap>Alt Izq</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo> -(mantenga presionada la tecla <keycap>Alt</keycap> mientras presiona la -tecla de función <keycap>F4</keycap>). Para volver al proceso de instalación -principal pulse -<keycombo><keycap>Alt Izq</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>. - -</para><para> - -También puede encontrar los mensajes de error en -<filename>/var/log/syslog</filename>. Este registro se copia -a <filename>/var/log/installer/syslog</filename> -en su nuevo sistema una vez finalizada la instalación. -Durante el proceso de instalación puede encontrar otros mensajes -en <filename>/var/log/</filename>, y en -<filename>/var/log/installer/</filename> después -de que el ordenador haya sido iniciado con el sistema instalado. - -</para> - </sect1> - - <sect1 id="modules-list"><title>Introducción a los componentes</title> -<para> - -A continuación se muestra una lista de los componentes del instalador con una breve -descripción del propósito de cada uno. Puede encontrar los detalles que -necesite conocer de un determinado componente en la -<xref linkend="module-details"/>. - -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> - -<term>main-menu</term><listitem><para> - -Muestra al usuario la lista de componentes durante el trabajo del instalador, e -inicia un componente cuando se selecciona. Las preguntas de -<quote>main-menu</quote> tienen prioridad media (<quote>medium</quote>), de -modo que no verá el menú si define su prioridad a valores alto -(<quote>high</quote>) ó crítico (<quote>critical</quote>). El valor -predeterminado es alto. Por otro lado, se reducirá temporalmente la prioridad -de alguna pregunta si se produce un error que haga necesaria su intervención de -forma que pueda resolver el problema. En este caso es posible que aparezca el menú. - -</para><para> - -Puede volver al menú principal pulsando repetidamente el botón &BTN-GOBACK; -hasta salir del componente que está ejecutando. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - - -<term>localechooser</term><listitem><para> - -Permite que el usuario seleccione las opciones de localización tanto para la -instalación como para el sistema a instalar. Estas opciones incluyen idioma, -país y valores de localización. El instalador mostrará los mensajes en el -idioma seleccionado a menos que la traducción para ese idioma no esté completa, -en cuyo caso podrán mostrarse algunos mensajes en inglés. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>kbd-chooser</term><listitem><para> - -Muestra una lista de teclados, de la cual el usuario elije el modelo -que corresponda al suyo. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>hw-detect</term><listitem><para> - -Detecta automáticamente la mayoría del hardware del sistema, incluyendo -tarjetas de red, discos duros y PCMCIA. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>cdrom-detect</term><listitem><para> - -Busca y monta un CD de instalación de Debian. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>netcfg</term><listitem><para> - -Configura las conexiones de red del ordenador de modo que éste pueda -comunicarse a través de Internet. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>iso-scan</term><listitem><para> - -Busca sistemas de ficheros ISO, que pueden estar en un CD-ROM o en -el disco duro. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>choose-mirror</term><listitem><para> - -Presenta una lista de los servidores de réplica del archivo de Debian. El usuario -puede elegir la fuente que se utilizará para sus paquetes de instalación. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>cdrom-checker</term><listitem><para> - -Verifica la integridad de un CD-ROM. De esta forma el usuario puede -asegurarse por sí mismo que el CD-ROM de instalación no está -dañado. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>lowmem</term><listitem><para> - -Lowmem intenta detectar sistemas con poca memoria y entonces realiza -varios trucos para eliminar partes innecesarias del &d-i; en la memoria -(a costa de algunas características). - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>anna</term><listitem><para> - -<quote>Anna's Not Nearly APT</quote> (Anna casi no es APT, N. del t.). -Instala paquetes que han sido obtenidos del servidor de réplica escogido -o del CD-ROM. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>clock-setup</term><listitem><para> - -Actualiza el reloj del sistema y determina si el reloj está fijado -como UTC o no. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>tzsetup</term><listitem><para> - -Selecciona la zona horaria, basada en el lugar seleccionado previamente. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>partman</term><listitem><para> - -Permite al usuario particionar los discos conectados al sistema, crear -sistemas de ficheros en las particiones seleccionadas y añadirlos a los -puntos de montaje. Incluye algunas características interesantes -como son un modo totalmente automático de particionado o el -soporte de volúmenes lógicos (LVM). Se trata de la herramienta de -particionado recomendada para Debian. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>partitioner</term><listitem><para> - -Permite al usuario particionar los discos conectados al sistema. -Se elige un programa de particionado apropiado para la -arquitectura de su ordenador. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>partconf</term><listitem><para> - -Muestra una lista de particiones y crea sistemas de ficheros en las -particiones seleccionadas de acuerdo a las instrucciones del usuario. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>lvmcfg</term><listitem><para> - -Ayuda al usuario con la configuración del gestor de volúmenes lógicos ( -Logical Volume Manager ó <firstterm>LVM</firstterm>, N. del t.). - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>mdcfg</term><listitem><para> - -Permite al usuario configurar sistemas <firstterm>RAID</firstterm> -(<quote>Redundant Array of Inexpensive Disks</quote>) por software. Este RAID por -software habitualmente es mejor que los controladores baratos RAID IDE -(pseudo hardware) que puede encontrar en placas base nuevas. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>base-installer</term><listitem><para> - -Instala el conjunto de paquetes más básico que permitirá que el -ordenador opere con &debian-gnu; cuando se reinicie. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>user-setup</term><listitem><para> - -Configura la contraseña del usuario «root» (administrador) y añade -un usuario no-administrador. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>apt-setup</term><listitem><para> - -Configura apt, casi todo automáticamente, basándose en el medio desde -el que se está ejecutando el instalador. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>pkgsel</term><listitem><para> - -Utiliza <classname>tasksel</classname> para seleccionar e instalar -programas adicionales. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>os-prober</term><listitem><para> - -Detecta los sistemas operativos instalados actualmente en el -ordenador y entrega esta información a <quote>bootloader-installer</quote>. Éste le -ofrecerá la posibilidad de añadir estos sistemas -operativos al menú de inicio del gestor de arranque. -De esta manera el usuario podría fácilmente elegir qué sistema -operativo iniciar en el momento de arrancar su sistema. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>bootloader-installer</term><listitem><para> - -Los distintos instaladores del gestor de arranque instalan un programa -de gestión de arranque en el disco duro. Éste es necesario -para que el ordenador arranque usando &arch-kernel; sin usar un disquete -ó CD-ROM. Muchos gestores de arranque permiten al usuario elegir un -sistema operativo alternativo cada vez que el ordenador se reinicia. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>shell</term><listitem><para> - -Permite al usuario ejecutar un intérprete de órdenes ya sea desde el menú o -desde la segunda consola. - -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - -<term>save-logs</term><listitem><para> - -Ofrece una forma para que el usuario pueda guardar información en un -disquete, red, disco duro, u otros dispositivos cuando se encuentre -ante un problema. De esta forma puede informar después, adecuadamente, -sobre los problemas que ha tenido con el programa del instalador a los -desarrolladores de Debian. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - - </sect1> - -&using-d-i-components.xml; -&loading-firmware.xml; - -</chapter> |