diff options
author | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
commit | 1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch) | |
tree | 03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /es/preparing/backup.xml | |
download | installation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip |
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'es/preparing/backup.xml')
-rw-r--r-- | es/preparing/backup.xml | 44 |
1 files changed, 44 insertions, 0 deletions
diff --git a/es/preparing/backup.xml b/es/preparing/backup.xml new file mode 100644 index 000000000..52540bd8b --- /dev/null +++ b/es/preparing/backup.xml @@ -0,0 +1,44 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 12756 --> +<!-- revisado por nahoo, 21 octubre 2004 --> + + <sect1 id="backup"> + <title>¡Haga copias de seguridad de su información actual!</title> +<para> + +Antes de empezar, asegúrese de efectuar una copia de seguridad de todos +los ficheros que actualmente están en su sistema. Si esta es la +primera vez que ha sido instalado un sistema operativo no nativo en +su ordenador, es probable que necesite reparticionar su disco para +hacer espacio para &debian;. Cada vez que particione un disco, debe +tener en cuenta que podría perder datos, sin importar que programa use +para efectuar esta tarea. Los programas usados en la instalación son +dignos de confianza y la mayoría llevan usándose durante años; aún +así, cualquier movimiento en falso puede tener consecuencias. +Incluso después de hacer una copia de seguridad, tenga cuidado y medite +cada una de sus respuestas y acciones. Dos minutos +pueden ahorrarle horas de trabajo innecesario. + +</para><para> + +Incluso si está instalando un sistema con arranque múltiple, asegúrese de +tener a mano el medio de distribución de cualquier otro sistema operativo +presente. Especialmente, si reparticiona su unidad de arranque, quizá +tenga que reinstalar el gestor de arranque de su sistema operativo, +o en muchos casos el sistema operativo completo y todos los ficheros +de las particiones afectadas. + +</para> + +<para arch="m68k"> + +Con excepción de los ordenadores BVM y Motorola VMEbus, el único +método de instalación soportado para los sistemas m68k es el arranque +desde un disco local o desde un disquete, usando un arranque basado en +AmigaOS/TOS/MacOS, necesitará el sistema operativo original para +arrancar Linux. Para arrancar Linux en las máquinas BVM o Motorola +VMEbus necesitará las ROMs «BVMBug» o «16xBug». + +</para> + + </sect1> |