diff options
author | Omar Campagne <ocampagne@gmail.com> | 2010-09-17 11:07:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Omar Campagne <ocampagne@gmail.com> | 2010-09-17 11:07:48 +0000 |
commit | 979cc8428c94145376a838ef727b31ddefaf7c3e (patch) | |
tree | 62e5ecf3229be9b2db0714d015bb9c0e5c4c8e95 /es/install-methods | |
parent | c78e3bf5ea51254ad934f7a175df51a0d6993cd3 (diff) | |
download | installation-guide-979cc8428c94145376a838ef727b31ddefaf7c3e.zip |
Updating more Spanish's translation documents
Diffstat (limited to 'es/install-methods')
-rw-r--r-- | es/install-methods/boot-drive-files.xml | 118 |
1 files changed, 72 insertions, 46 deletions
diff --git a/es/install-methods/boot-drive-files.xml b/es/install-methods/boot-drive-files.xml index 82ee28e64..45844d862 100644 --- a/es/install-methods/boot-drive-files.xml +++ b/es/install-methods/boot-drive-files.xml @@ -1,43 +1,39 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 39614 --> +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- original version: 64654 --> <!-- revisado por nahoo, 4 noviembre 2004 --> +<!-- revisado por elric, 8 de septiembre 2010 --> <sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files"> - <title>Preparación de los ficheros para arranque desde el disco duro</title> + <title>Preparación de los ficheros para arranque desde el disco duro</title> <para> El instalador puede arrancarse usando ficheros de arranque colocados -en una partición existente del disco duro, ya sea cargándolos desde +en una partición existente del disco duro, ya sea cargándolos desde otro sistema operativo o ejecutando directamente un gestor de arranque desde la BIOS. </para><para> -Se puede conseguir una instalación <quote>completamente a través de la red</quote> -usando esta técnica. Esto evita todas las molestias de los medios -extraíbles, como encontrar y quemar las imágenes de CD o batallar con +Se puede conseguir una instalación <quote>completamente a través de la red</quote> +usando esta técnica. Esto evita todas las molestias de los medios +extraÃbles, como encontrar y quemar las imágenes de CD o batallar con muchos, y poco fiables, disquetes. -</para><para arch="x86"> - -El instalador no puede arrancar desde ficheros ubicados en un sistema de -ficheros NTFS. - </para><para arch="powerpc"> El instalador no puede arrancar desde ficheros en un sistema de -ficheros HFS+. MacOS System 8.1 y superiores podrían usar sistema -de ficheros HFS+; todas las PowerMac «NewWorld» usan HFS+. Para determinar +ficheros HFS+. MacOS System 8.1 y superiores podrÃan usar sistema +de ficheros HFS+; todas las PowerMac «NewWorld» usan HFS+. Para determinar si su sistema existente usa HFS+, elija <userinput>Get Info</userinput> -para el volumen en cuestión. Los sistemas de ficheros HFS aparecen como +para el volumen en cuestión. Los sistemas de ficheros HFS aparecen como <userinput>Mac OS Standard</userinput>, mientras que los sistemas de -ficheros HFS+ aparecen como <userinput>Mac OS Extended</userinput>. Deberá tener -una partición HFS para intercambiar ficheros entre MacOS y Linux, -en particular los ficheros de instalación que descargue. +ficheros HFS+ aparecen como <userinput>Mac OS Extended</userinput>. Deberá tener +una partición HFS para intercambiar ficheros entre MacOS y Linux, +en particular los ficheros de instalación que descargue. </para><para arch="powerpc"> -Se usan diferentes programas para el arranque del sistema de instalación +Se usan diferentes programas para el arranque del sistema de instalación desde disco duro, dependiendo de si el sistema es un modelo <quote>NewWorld</quote> u <quote>OldWorld</quote>. @@ -48,26 +44,27 @@ desde disco duro, dependiendo de si el sistema es un modelo <quote>NewWorld</quo <command>GRUB</command></title> <para> -Esta sección explica como añadir o incluso reemplazar una instalación +Esta sección explica como añadir o incluso reemplazar una instalación de Linux existente usando <command>LILO</command> o <command>GRUB</command>. </para><para> En el momento de arranque, ambos gestores soportan la carga en memoria -no solamente el núcleo, sino también de una imagen de disco. El núcleo puede -usar este disco RAM como sistema de ficheros raíz. +no solamente el núcleo, sino también de una imagen de disco. El núcleo puede +usar este disco RAM como sistema de ficheros raÃz. </para><para> Copie los siguientes ficheros desde los archivos de Debian a una -ubicación conveniente en su disco duro, por ejemplo a -<filename>/boot/newinstall/</filename>. +ubicación conveniente en su disco duro (tenga en cuenta que +LILO no puede arrancar desde ficheros en un sistema de ficheros +NTFS), por ejemplo a <filename>/boot/newinstall/</filename>. <itemizedlist> <listitem><para> -<filename>vmlinuz</filename> (binario del núcleo) +<filename>vmlinuz</filename> (binario del núcleo) </para></listitem> <listitem><para> @@ -79,43 +76,72 @@ ubicación conveniente en su disco duro, por ejemplo a </para><para> -Finalmente, para configurar el gestor de arranque continúe en +Finalmente, para configurar el gestor de arranque continúe en <xref linkend="boot-initrd"/>. </para> </sect2> + <sect2 arch="x86" id="files-loadlin"> + <title>Arranque del instalador desde el disco duro usando <command>loadlin</command></title> +<para> + +Esta sección explica como preparar su disco duro para arrancar el instalador +desde DOS usando <command>loadlin</command>. + +</para><para> + +Copie los siguientes ficheros de una imagen de CD de Debian a <filename>c:\</filename>. + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +<filename>/&x86-install-dir;</filename> (núcleo binario e imagen de disco RAM) + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<filename>/tools</filename> (herramienta loadlin) + +</para></listitem> + +</itemizedlist> + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="powerpc" id="files-oldworld"> <title>Arranque del instalador desde el disco duro en Macs OldWorld</title> <para> El disquete <filename>boot-floppy-hfs</filename> usa -<application>miBoot</application> para cargar la instalación de Linux, +<application>miBoot</application> para cargar la instalación de Linux, pero no se puede usar <application>miBoot</application> para el arranque desde el disco duro. <application>BootX</application>, cargado desde MacOS, soporta el arranque desde ficheros ubicados en el disco duro. -<application>BootX</application> también se puede usar para un arranque -dual de MacOS y Linux después de finalizar la instalación de Debian. +<application>BootX</application> también se puede usar para un arranque +dual de MacOS y Linux después de finalizar la instalación de Debian. Para Performa 6360, aparentemente <command>quik</command> no puede -hacer el disco duro arrancable. Así que se necesita +hacer el disco duro arrancable. Asà que se necesita <application>BootX</application> en ese modelo. </para><para> -Descargue y desempaquete la distribución <application>BootX</application> +Descargue y desempaquete la distribución <application>BootX</application> disponible en <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink>, o en el directorio <filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename> -de las réplicas http/ftp y los CDs oficiales de Debian. Use +de las réplicas http/ftp y los CDs oficiales de Debian. Use <application>Stuffit Expander</application> para extraerlo desde su -archivo. Dentro del paquete, existe una carpeta vacía llamada +archivo. Dentro del paquete, existe una carpeta vacÃa llamada <filename>Linux Kernels</filename>. Descargue <filename>linux.bin</filename> y <filename>ramdisk.image.gz</filename> desde el directorio <filename>disks-powerpc/current/powermac</filename>, y luego ubiquelos en la carpeta <filename>Linux Kernels</filename>. Luego ubique la -carpeta <filename>Linux Kernels</filename> en la carpeta «System» activa. +carpeta <filename>Linux Kernels</filename> en la carpeta «System» activa. </para> </sect2> @@ -125,13 +151,13 @@ carpeta <filename>Linux Kernels</filename> en la carpeta «System» activa. <para> Las PowerMac NewWorld soportan arranque desde red o desde un CD-ROM -ISO9660, así como la carga de binarios ELF directamente desde el disco -duro. Estas máquinas arrancarán Linux directamente a través de -<command>yaboot</command>, que soporta la carga de núcleo y disco RAM -directamente desde una partición ext2, así como el arranque dual con +ISO9660, asà como la carga de binarios ELF directamente desde el disco +duro. Estas máquinas arrancarán Linux directamente a través de +<command>yaboot</command>, que soporta la carga de núcleo y disco RAM +directamente desde una partición ext2, asà como el arranque dual con MacOS. El arranque del instalador desde el disco duro es particularmente -apropiado para máquinas nuevas sin unidades de disquete. -<command>BootX</command> no está soportado y no debe usarse en +apropiado para máquinas nuevas sin unidades de disquete. +<command>BootX</command> no está soportado y no debe usarse en PowerMacs NewWorld. </para><para> @@ -166,15 +192,15 @@ al icono del disco duro mientras presiona la tecla <keycap>option</keycap>). </para><para> -Tome nota de el número de partición de la partición MacOS donde -ubicó los ficheros. Si tiene el programa <command>pdisk</command> de -MacOS, puede usar la orden <command>L</command> para verificar el número de partición. -Necesitará este número de partición para la orden que escribirá -en el cursor de «Open Firmware» cuando arranque el instalador. +Tome nota de el número de partición de la partición MacOS donde +ubicó los ficheros. Si tiene el programa <command>pdisk</command> de +MacOS, puede usar la orden <command>L</command> para verificar el número de partición. +Necesitará este número de partición para la orden que escribirá +en el cursor de «Open Firmware» cuando arranque el instalador. </para><para> -Para arrancar el instalador, continúe en <xref linkend="boot-newworld"/>. +Para arrancar el instalador, continúe en <xref linkend="boot-newworld"/>. </para> </sect2> |