diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2009-04-17 12:35:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2009-04-17 12:35:01 +0000 |
commit | bf43605673473343d5675d33eb7efd6f9e7d9009 (patch) | |
tree | 53ad83c36f460b159bf9b4886d397c334d4d0ac7 /de | |
parent | 1af8e78d625f11a211ba6369d1da6967a09797b6 (diff) | |
download | installation-guide-bf43605673473343d5675d33eb7efd6f9e7d9009.zip |
Updated german d-i manual:
M de/using-d-i/modules/pkgsel.xml
M de/hardware/accessibility.xml
M de/boot-installer/accessibility.xml
Diffstat (limited to 'de')
-rw-r--r-- | de/boot-installer/accessibility.xml | 119 | ||||
-rw-r--r-- | de/hardware/accessibility.xml | 39 | ||||
-rw-r--r-- | de/using-d-i/modules/pkgsel.xml | 41 |
3 files changed, 112 insertions, 87 deletions
diff --git a/de/boot-installer/accessibility.xml b/de/boot-installer/accessibility.xml index 34cac97a1..048d3f75d 100644 --- a/de/boot-installer/accessibility.xml +++ b/de/boot-installer/accessibility.xml @@ -1,98 +1,107 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 58190 untranslated --> +<!-- original version: 58190 --> <sect1 id="boot-installer-accessibility" arch="not-s390"> - <title>Accessibility</title> + <title>Barrierefreiheit</title> <para> -Some users may need specific support because of e.g. some visual -impairment. -<phrase arch="alpha;ia64;powerpc;x86">USB braille displays are detected -automatically, but most other</phrase> -<phrase arch="arm;hppa;mips;mipsel;m68k;sparc">Most</phrase> -accessibility features have to be enabled manually. -<phrase arch="x86">On machines that support it, the boot menu emits a beep -when it is ready to receive keystrokes.</phrase> -Some boot parameters can <phrase arch="x86">then</phrase> be appended to -enable accessibility features. Note that on most architectures the boot -loader interprets your keyboard as a QWERTY keyboard. +Einige Nutzer könnten eventuell spezielle Unterstützung benötigen, zum +Beispiel aufgrund einer Sehbehinderung. +<phrase arch="alpha;ia64;powerpc;x86">USB-Braillezeilen werden automatisch +erkannt, aber die meisten anderen</phrase> +<phrase arch="arm;hppa;mips;mipsel;m68k;sparc">Die meisten</phrase> +Funktionalitäten für Barrierefreiheit müssen manuell aktiviert werden. +<phrase arch="x86">Auf Rechnern, die dies unterstützen, gibt das Boot-Menü +einen Piepton aus, wenn es bereit ist, Tastatureingaben zu verarbeiten.</phrase> +Es können <phrase arch="x86">dann</phrase> einige Boot-Parameter angegeben +werden, um diese Funktionalitäten zu aktivieren. Beachten Sie, dass vom +Bootloader auf den meisten Architekturen die Tastatur so interpretiert wird, +als wäre es eine Tastatur mit QWERTY-Layout. </para> <sect2 arch="alpha;ia64;powerpc;x86"> - <title>USB Braille Displays</title> + <title>USB-Braillezeilen</title> <para> -USB braille displays should be automatically detected. A textual version -of the installer will then be automatically selected, and support for the -braille display will be automatically installed on the target system. -You can thus just press &enterkey; at the boot menu. -Once <classname>brltty</classname> is started, you can choose a braille -table by entering the preference menu. +USB-Braillezeilen sollten automatisch erkannt werden. Es wird dann automatisch +eine Textversion des Installers ausgewählt und Hardware-Unterstützung für die +Braillezeile wird automatisch in das Zielsystem installiert. Sie müssen im +Boot-Menü also einfach nur &enterkey; drücken. Sobald +<classname>brltty</classname> gestartet ist, können Sie im Einstellungsmenü +ein Braillezeilengerät auswählen. </para> </sect2> <sect2 arch="alpha;ia64;powerpc;x86"> - <title>Serial Braille Displays</title> + <title>Serielle Braillezeilen</title> <para> -Serial braille displays cannot safely be automatically detected -(since that may damage some of them). You thus need to append the +Serielle Braillezeilen können nicht sicher automatisch erkannt werden +(dies könnte einige davon beschädigen). Daher müssen Sie den Boot-Parameter <userinput>brltty=<replaceable>driver</replaceable>,<replaceable>port</replaceable>,<replaceable>table</replaceable></userinput> -boot parameter to tell <classname>brltty</classname> which driver it -should use. <replaceable>driver</replaceable> should be replaced by the -two-letter driver code for your terminal (see the -<ulink url="&url-brltty-driver-codes;">driver code list</ulink>). -<replaceable>port</replaceable> should be replaced by the name of the -serial port the display is connected to, <userinput>ttyS0</userinput> is -the default. <replaceable>table</replaceable> is the name of the braille -table to be used (see the <ulink url="&url-brltty-table-codes;">table code -list</ulink>); the English table is the default. Note that the table can -be changed later by entering the preference menu. +angeben, um <classname>brltty</classname> mitzuteilen, welcher Treiber +benutzt werden soll. Sie sollten <replaceable>driver</replaceable> durch +den zweistelligen Buchstabencode des Treibers ersetzen, den Sie für Ihre +Braillezeile benötigen (siehe eine +<ulink url="&url-brltty-driver-codes;">Auflistung der Treiber-Codes</ulink>). +<replaceable>port</replaceable> sollten Sie durch den Namen des seriellen +Anschlusses ersetzen, an den die Braillezeile angeschlossen ist; +<userinput>ttyS0</userinput> ist der Standardwert. +<replaceable>table</replaceable> ist der Name der Braille-Tabelle, die +verwendet werden soll (siehe eine +<ulink url="&url-brltty-table-codes;">Auflistung der Tabellen-Codes</ulink>); +die englische Tabelle ist der Standard. Beachten Sie, dass Sie die +verwendete Tabelle später im Einstellungsmenü noch ändern können. </para> </sect2> <sect2 arch="x86"> - <title>Hardware Speech Synthesis</title> + <title>Hardware-Sprachausgabe</title> <para> -Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside -support for graphical installer. You thus need to select the -<quote>Graphical install</quote> entry in the boot menu. +Treiberunterstützung für Hardware-Sprachausgabe-Geräte ist nur zusammen mit der +Unterstützung für den grafischen Installer verfügbar. Sie müssen daher +im Boot-Menü den Eintrag <quote>Graphical install</quote> auswählen. -Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You -thus need to append the +</para><para> + +Hardware-Sprachausgabe-Geräte können nicht automatisch erkannt werden. +Sie müssen daher den Boot-Parameter <userinput>speakup.synth=<replaceable>driver</replaceable></userinput> -boot parameter to tell <classname>speakup</classname> which driver it should -use. <replaceable>driver</replaceable> should be replaced by the driver code -for your device (see <ulink url="&url-speakup-driver-codes;">driver code -list</ulink>). The textual version of the installer will then be -automatically selected, and support for the speech synthesis device will be -automatically installed on the target system. +angeben, um <classname>speakup</classname> mitzuteilen, welcher Treiber +verwendet werden soll. Ersetzen Sie dabei <replaceable>driver</replaceable> +durch den Code des Treibers, den Sie für Ihr Gerät benötigen (eine +Auflistung der Treiber-Codes finden Sie +<ulink url="&url-speakup-driver-codes;">hier</ulink>). Es wird dann +automatisch die Textversion des Installers ausgewählt und +Hardware-Unterstützung für Sprachausgabe-Geräte wird automatisch in das +Zielsystem installiert. </para> </sect2> - <sect2><title>Board Devices</title> + <sect2><title>Interne Boards/Karten</title> <para> -Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the -machine and that read text directly from the video memory. To get them -to work framebuffer support must be disabled by using the -<userinput>fb=false</userinput> boot parameter. This will however reduce -the number of available languages. +Einige Geräte für Barrierefreiheit sind letztendig Steckkarten, die innerhalb +des Rechners eingesteckt werden und die den Text direkt aus dem Videospeicher +auslesen. Damit sie funktionieren, muss die Framebuffer-Unterstützung +deaktiviert werden (verwenden Sie dazu den Boot-Parameter +<userinput>fb=false</userinput>). Dies reduziert allerdings die Anzahl der +zur Verfügung stehenden Sprachen. </para> </sect2> - <sect2><title>High-Contrast Theme</title> + <sect2><title>Theme mit hohem Kontrast</title> <para> -For users with low vision, the installer can use a high-contrast -theme that makes it more readable. To enable it, append the -<userinput>theme=dark</userinput> boot parameter. +Für Nutzer mit verminderter Sehkraft kann der Installer ein spezielles +Theme mit extra hohem Kontrast verwenden. Um es zu aktivieren, verwenden +Sie den Boot-Parameter <userinput>theme=dark</userinput>. </para> </sect2> diff --git a/de/hardware/accessibility.xml b/de/hardware/accessibility.xml index d60d85f5a..174dd8b6e 100644 --- a/de/hardware/accessibility.xml +++ b/de/hardware/accessibility.xml @@ -1,34 +1,35 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 58162 untranslated --> +<!-- original version: 58162 --> <sect2 id="braille-displays" arch="alpha;ia64;powerpc;x86"> - <title>Braille Displays</title> + <title>Braillezeilen</title> <para> -Support for braille displays is determined by the underlying support -found in <classname>brltty</classname>. Most displays work under -<classname>brltty</classname>, connected via either a serial port, USB -or bluetooth. Details on supported braille devices can be found on the -<ulink url="&url-brltty;"><classname>brltty</classname> website</ulink>. -&debian; &release; ships with <classname>brltty</classname> version -&brlttyver;. +Die Treiberunterstützung für Braillezeilen ist von der zugrundeliegenden +Unterstützung im Programm <classname>brltty</classname> abhängig. Die +meisten Braillezeilen funktionieren mit <classname>brltty</classname>, +wenn Sie entweder über den seriellen Anschluß, über USB oder über Bluetooth +angeschlossen sind. Details über unterstützte Geräte finden Sie auf der +<ulink url="&url-brltty;"><classname>brltty</classname>-Webseite</ulink>. +&debian; &release; wird mit <classname>brltty</classname> Version +&brlttyver; ausgeliefert. </para> </sect2> <sect2 id="hardware-speech-synthesis" arch="x86"> - <title>Hardware Speech Synthesis</title> + <title>Hardware-Sprachausgabe</title> <para> -Support for hardware speech synthesis devices is determined by the -underlying support found in <classname>speakup</classname>. -<classname>speakup</classname> only supports integrated boards and -external devices connected to a serial port (no USB or serial-to-USB -adapters are supported). Details on supported hardware speech synthesis -devices can be found on the -<ulink url="&url-speakup;"><classname>speakup</classname> website</ulink>. -&debian; &release; ships with <classname>speakup</classname> version -&speakupver;. +Die Treiberunterstützung für Hardware-Sprachausgabe-Geräte ist von der +zugrundeliegenden Unterstützung im Programm <classname>speakup</classname> +abhängig. <classname>speakup</classname> unterstützt nur integrierte +Boards oder externe Geräte, die über die serielle Schnittstelle angeschlossen +sind (USB- oder Seriell-auf-USB-Adapter werden nicht unterstützt). +Details über unterstützte Geräte finden Sie auf der +<ulink url="&url-speakup;"><classname>speakup</classname>-Webseite</ulink>. +&debian; &release; wird mit <classname>speakup</classname> Version +&speakupver; ausgeliefert. </para> </sect2> diff --git a/de/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/de/using-d-i/modules/pkgsel.xml index fef59a245..5fc066d2e 100644 --- a/de/using-d-i/modules/pkgsel.xml +++ b/de/using-d-i/modules/pkgsel.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 56511 --> +<!-- original version: 58142 --> <sect3 id="pkgsel"> <title>Software auswählen und installieren (pkgsel)</title> @@ -55,9 +55,7 @@ sogar entscheiden, an dieser Stelle gar keine Programmgruppen zu installieren. </para> <note><para> -<!-- TODO: Explain the "Standard system" task first --> - -Falls Sie nicht eine der speziellen KDE- oder Xfce-CDs zur Installation +Falls Sie nicht eine der speziellen KDE- oder Xfce/LXDE-CDs zur Installation verwenden, wird mit der Programmgruppe <quote>Arbeitsplatzrechner</quote> die GNOME-Desktop-Umgebung installiert. @@ -69,21 +67,31 @@ Installer anzuweisen, KDE statt der Gnome-Umgebung zu installieren, und zwar mittels Voreinstellung (siehe <xref linkend="preseed-pkgsel"/>) oder indem Sie beim Start des Installers am Boot-Prompt <literal>desktop=kde"</literal> angeben. Alternativ dazu kann mit -<literal>desktop=xfce</literal> die leichtgewichtige -Xfce-Arbeitsplatz-Umgebung ausgewählt werden. +<literal>desktop=xfce</literal> oder <literal>desktop=lxde</literal> +eine der ressourcen-schonenderen Arbeitsplatz-Umgebungen Xfce oder LXDE +ausgewählt werden. + +</para><para arch="x86"> + +Einige CD-Images (Businesscard, Netinst und DVD) erlauben auch die Auswahl +der gewünschten Arbeitsplatzumgebung über das grafische Boot-Menü. Wählen +Sie den Punkt <quote>Advanced options</quote> aus dem Hauptmenü und suchen +Sie dort nach <quote>Alternative desktop environments</quote>. </para><para> Beachten Sie aber, dass dies nur funktionieren wird, wenn die Pakete, die -für KDE oder Xfce benötigt werden, auch verfügbar sind. Wenn Sie von einer +für die gewünsche Arbeitsplatz-Umgebung benötigt werden, auch verfügbar sind. +Wenn Sie von einer einzelnen Komplett-CD installieren, müssen die Pakete von einem Spiegelserver heruntergeladen werden, da die meisten benötigten Pakete -nur auf den erweiterten CD-Images enthalten sind. KDE oder Xfce auf +nur auf den erweiterten CD-Images enthalten sind. KDE, Xfce oder LXDE auf diesem Weg zu installieren sollte gut funktionieren, wenn Sie von -einem DVD-Image oder mit irgendeiner anderen Installationsmethode -installieren. +einem DVD-Image oder mit einer anderen Installationsmethode +(Businesscard- oder Netinst-CD, Netboot ...) installieren. -</para><para> +</para></note> +<para> Die verschiedenen Server-Programmgruppen installieren grob gesagt folgende Software. @@ -95,8 +103,15 @@ Print-Server: <classname>cups</classname>; SQL-Datenbank: <classname>postgresql</classname>; Web-Server: <classname>apache2</classname>. -</para></note> -<para> +</para><para> + +Die Programmgruppe <quote>Standard-System</quote> wird jedes Paket mit der +Priorität <quote>standard</quote> installieren. Dazu gehören viele +grundsätzliche Werkzeuge, die normalerweise auf einem Linux- oder Unix-System +vorhanden sind. Sie sollten diese Gruppe angewählt lassen, außer Sie wissen, +was Sie tun und möchten ein absolut minimalistisches System. + +</para><para> Wenn Sie die gewünschten Programmgruppen ausgewählt haben, drücken Sie &BTN-CONT;. <command>aptitude</command> wird jetzt alle Pakete, die zu |