diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2006-05-22 19:54:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2006-05-22 19:54:57 +0000 |
commit | 6bbf2f3e66f186b980b1c23d6f694c6c013300f0 (patch) | |
tree | 53b52f2b495ab0e5a6a6e80bd6936adcc6737e05 /de/using-d-i/modules/apt-setup.xml | |
parent | be104571bccb7727e732c97efec1f71a78babf2c (diff) | |
download | installation-guide-6bbf2f3e66f186b980b1c23d6f694c6c013300f0.zip |
updated german d-i manual + some improvements
Diffstat (limited to 'de/using-d-i/modules/apt-setup.xml')
-rw-r--r-- | de/using-d-i/modules/apt-setup.xml | 45 |
1 files changed, 24 insertions, 21 deletions
diff --git a/de/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/de/using-d-i/modules/apt-setup.xml index 315eeabae..03266a500 100644 --- a/de/using-d-i/modules/apt-setup.xml +++ b/de/using-d-i/modules/apt-setup.xml @@ -2,39 +2,42 @@ <!-- original version: 33820 --> <sect3 id="apt-setup"> - <title>Configuring apt</title> + <title>apt konfigurieren (apt-setup)</title> <para> -The main means that people use to install packages on their system is -via a program called <command>apt-get</command>, from the -<classname>apt</classname> package.<footnote> +Das hauptsächliche Mittel, das Leute zur Paketinstallation auf ihrem +System benutzen, ist ein Programm namens <command>apt-get</command> +aus dem Paket <classname>apt</classname>.<footnote> <para> -Note that the actual program that installs packages is called -<command>dpkg</command>. However, this program is more of a low-level -tool. <command>apt-get</command> is a higher-level tool as it will -invoke <command>dpkg</command> as appropriate and also because it knows -to install other packages which are required for the package you're -trying to install, as well as how to retrieve the package from your -CD, the network, or wherever. +Beachten Sie, dass das Programm, das letztendlich die Pakete installiert, +<command>dpkg</command> heißt. Allerdings ist dies mehr ein +Low-Level-Programm. <command>apt-get</command> spielt auf einem höheren +Level: es wird <command>dpkg</command> nach Bedarf aufrufen, es weiss, +welche anderen Pakete benötigt werden für das Paket, das Sie installieren +möchten und wie es die Pakete von Ihrer CD, über Netzwerk oder sonst woher +bekommen kann. </para> </footnote> -Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command> -and <command>synaptic</command> are also in use and depend on -<command>apt-get</command>. These front-ends are recommended for new users, -since they integrate some additional features (package searching and status checks) -in a nice user interface. +Andere Frontends für die Paketverwaltung wie <command>aptitude</command> +und <command>synaptic</command> sind ebenfalls in Benutzung und abhängig +von <command>apt-get</command>. Diese Frontends werden für neue +Debian-Benutzer empfohlen, da sie einige zusätzliche Funktionen (wie +Paketsuche und Statusüberprüfungen) in einer hübschen Oberfläche integriert +haben. </para><para> -<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve -packages from. The installer largely takes care of this automatically based on -what it knows about your installation medium. The results of this configuration -are written to the file <filename>/etc/apt/sources.list</filename>, and you can -examine and edit it to your liking after the install is complete. +<command>apt</command> muss konfiguriert werden, so dass es weiss, woher es +benötigte Pakete bekommen kann. Der Installer erledigt dies überwiegend +automatisch basierend darauf, was ihm über Ihr Installationsmedium bekannt ist. +Das Ergebnis dieser Konfiguration wird in die Datei +<filename>/etc/apt/sources.list</filename> eingetragen; Sie können die Datei +näher untersuchen und an Ihre Bedürfnisse anpassen, nachdem die Installation +vollendet ist. </para> </sect3> |