summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2005-12-26 00:03:50 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2005-12-26 00:03:50 +0000
commit2ea5d900ee390b246196c353bfe06a041f4e4c2e (patch)
tree3b57687b849ecb960e4932047ebfb71969fe7c24 /ca
parent954bf0e4e683311f0ffcb94dbb9495b39372b7ab (diff)
downloadinstallation-guide-2ea5d900ee390b246196c353bfe06a041f4e4c2e.zip
Update and spelling fixes.
Diffstat (limited to 'ca')
-rw-r--r--ca/boot-installer/i386.xml201
-rw-r--r--ca/boot-installer/parameters.xml76
-rw-r--r--ca/boot-new/modules/apt.xml2
-rw-r--r--ca/preface.xml2
-rw-r--r--ca/using-d-i/using-d-i.xml2
5 files changed, 141 insertions, 142 deletions
diff --git a/ca/boot-installer/i386.xml b/ca/boot-installer/i386.xml
index 8d9aa8b3f..8eabd2f37 100644
--- a/ca/boot-installer/i386.xml
+++ b/ca/boot-installer/i386.xml
@@ -1,12 +1,12 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 25149 -->
+<!-- original version: 31616 -->
<sect2 arch="i386"><title>Arrencant des d'un CD-ROM</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
<!-- We'll comment the following section until we know exact layout -->
-<!--
+<!--
CD #1 of official Debian CD-ROM sets for &arch-title; will present a
<prompt>boot:</prompt> prompt on most hardware. Press
<keycap>F3</keycap> to see the list of kernel options available
@@ -17,17 +17,17 @@ followed by &enterkey;.
</para><para>
If your hardware doesn't support booting of multiple images, put one
-of the other CDs in the drive. It appears that most SCSI CD-ROM drives
+of the other CDs in the drive. It appears that most SCSI CD-ROM drives
do not support <command>isolinux</command> multiple image booting, so users
-with SCSI CD-ROMs should try either CD2 (vanilla) or CD3 (compact),
-or CD5 (bf2.4).
+with SCSI CD-ROMs should try either CD2 (vanilla) or CD3 (compact),
+or CD5 (bf2.4).
</para><para>
-CD's 2 through 5 will each boot a
+CD's 2 through 5 will each boot a
different ``flavor'' depending on which CD-ROM is
inserted. See <xref linkend="kernel-choice"/> for a discussion of the
-different flavors. Here's how the flavors are laid out on the
+different flavors. Here's how the flavors are laid out on the
different CD-ROMs:
<variablelist>
@@ -35,31 +35,31 @@ different CD-ROMs:
<term>CD 1</term><listitem><para>
Allows a selection of kernel images to boot from (the idepci flavor is
-the default if no selection is made).
+the default if no selection is made).
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 2</term><listitem><para>
-Boots the `vanilla' flavor.
+Boots the <quote>vanilla</quote> flavor.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 3</term><listitem><para>
-Boots the `compact' flavor.
+Boots the <quote>compact</quote> flavor.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 4</term><listitem><para>
-Boots the `idepci' flavor.
+Boots the <quote>idepci</quote> flavor.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 5</term><listitem><para>
-Boots the `bf2.4' flavor.
+Boots the <quote>bf2.4</quote> flavor.
</para></listitem></varlistentry>
@@ -83,15 +83,15 @@ Boots the `bf2.4' flavor.
Boot into DOS (not Windows) without any drivers being loaded. To do
this, you have to press <keycap>F8</keycap> at exactly the right
-moment (and optionally select the `safe mode command prompt only'
+moment (and optionally select the <quote>safe mode command prompt only</quote>
option). Enter the subdirectory for the flavor you chose, e.g.,
<informalexample><screen>
cd c:\install
-</screen></informalexample>.
+</screen></informalexample>.
Next, execute <command>install.bat</command>.
-The kernel will load and launch the installer system.
+The kernel will load and launch the installer system.
</para><para>
@@ -106,8 +106,8 @@ bf2.4 flavor. The symptom of the problem is an
END FIXME -->
<sect2 arch="i386" id="boot-initrd">
- <title>Arrencant des del Linux utilitzant el <command>LILO</command> o el
- <command>GRUB</command></title>
+ <title>Arrencant des del Linux utilitzant el <command>LILO</command> o
+ el <command>GRUB</command></title>
<para>
@@ -119,13 +119,12 @@ els fitxers necessaris tal i com es descriu a
<para>
-Si voleu utilitzar el disc dur únicament per a l'arrencada i
-voleu baixar-ho tot des de la xarxa, hauríeu de baixar el fitxer
-<filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename>
-i el nucli corresponent.
-
-Us permetrà tornar a particionar el disc dur del qual heu arrencat
-l'instal·lador, tot i això, ho hauríeu de fer amb molt de compte.
+Si voleu utilitzar el disc dur únicament per a l'arrencada i voleu
+baixar-ho tot des de la xarxa, hauríeu de baixar el fitxer
+<filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename> i el
+nucli corresponent. Us permetrà tornar a particionar el disc dur del
+qual heu arrencat l'instal·lador, tot i això, ho hauríeu de fer amb
+molt de compte.
</para>
@@ -135,9 +134,9 @@ Si durant la instal·lació preteneu mantenir sense modificacions una
partició existent al disc dur, podeu baixar el fitxer
<filename>hd-media/initrd.gz</filename> i el nucli corresponent, i
també copiar una imatge iso del CD al dispositiu (assegureu-vos
-que el nom del fitxer acaba amb «.iso»). En aquest cas l'instal·lador
-pot arrencar del dispositiu i instal·lar des de la imatge del CD sense
-necessitar la xarxa.
+que el nom del fitxer acaba amb <literal>.iso</literal>). En aquest
+cas l'instal·lador pot arrencar del dispositiu i instal·lar des de
+la imatge del CD sense necessitar la xarxa.
</para>
@@ -170,7 +169,7 @@ image=/boot/newinstall/vmlinuz
label=newinstall
initrd=/boot/newinstall/initrd.gz
root=/dev/ram0
- append="devfs=mount,dall ramdisk_size=12000"
+ append="<phrase condition="sarge">devfs=mount,dall </phrase>ramdisk_size=12000"
</screen></informalexample>
Per a més informació vegeu les pàgines del manual
@@ -193,8 +192,10 @@ kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=12000
initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz
</screen></informalexample>
-i reinicieu el sistema. Si l'arrencada falla, podeu provar afegint
-<userinput>devfs=mount,dall</userinput> a la línia <quote>kernel</quote>.
+i reinicieu el sistema. <phrase condition="sarge">Si l'arrencada falla,
+podeu provar afegint <userinput>devfs=mount,dall</userinput> a la línia
+<quote>kernel</quote>.
+</phrase>
</para><para>
Recordeu que el valor de <userinput>ramdisk_size</userinput> s'hauria
@@ -257,13 +258,13 @@ suportada a partir de la versió del nucli 2.4.
</para><para>
-Recodeu que en alguns ordinadors la combinació
+Recordeu que en alguns ordinadors la combinació
<keycombo><keycap>Control</keycap>
<keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap></keycombo>
no reinicia correctament l'ordinador i es recomana
-reiniciar-lo manualment. Si ho esteu instal·lant des d'un sistema operatiu
-existent (ex. des d'un DOS) teniu l'opció. Si no és el cas reinicieu-lo
-manualment durant l'arrencada.
+reiniciar-lo manualment. Si ho esteu instal·lant des d'un sistema
+operatiu existent (ex. des d'un DOS) teniu l'opció. Si no és el cas
+reinicieu-lo manualment durant l'arrencada.
</para><para>
@@ -283,7 +284,7 @@ Per a més informació d'aquesta fase del procés d'arrencada vegeu
</para><para>
Un cop arrencat des del disquet d'arrencada se us sol·licitarà
-el disquet arrel. Inserteu el disquet arrel i permeu &enterkey;,
+el disquet arrel. Inseriu el disquet arrel i premeu &enterkey;,
seguidament es carregaran els continguts a la memòria.
El programa instal·lador <command>debian-installer</command>
s'iniciarà automàticament.
@@ -337,109 +338,59 @@ que permeten l'arrencada via TFTP.
</sect3>
</sect2>
- <sect2 arch="i386"><title>Paràmetre d'arrencada i386</title>
+ <sect2 arch="i386"><title>L'indicador d'arrencada</title>
<para>
-Quan arrenqui l'instal·lador us apareixerà l'indicador d'arrencada
-<prompt>boot:</prompt>. En l'indicador <prompt>boot:</prompt> podeu
-fer dues coses. Podeu prémer les tecles de <keycap>F1</keycap>
-a <keycap>F10</keycap> per visualitzar pàgines d'informació útil,
-o podeu prémer <keycap>Enter</keycap> per reiniciar el sistema.
-
-</para><para>
-
-Podeu accedir a informació interessant sobre els paràmetre d'arrencada
-prement les tecles de <keycap>F3</keycap> a <keycap>F7</keycap>.
-Si afegiu qualsevol paràmetre a la línia d'ordres d'arrencada,
-assegureu-vos d'escriure el mètode d'arrencada (el predeterminat és
-<userinput>linux</userinput>) i un espai abans del primer paràmetre
-(ex. <userinput>linux floppy=thinkpad</userinput>). Prémer &enterkey;,
-és el mateix que escriure <userinput>linux</userinput> sense cap
-paràmetre especial.
-
-</para><para>
-
-Alguns sistemes tenen disqueteres amb els "DCL invertits". Si
-us apareixen errors mentre esteu llegint de la disquetera tot
-i saber que funciona correctament, proveu d'utilitzar el paràmetre
-<userinput>floppy=thinkpad</userinput>.
-
-</para><para>
-
-En alguns sistemes com els IBM PS/1 o el ValuePoint (que disposa
-dels controladors de disc del ST-506) la unitat IDE no es reconeixerà
-correctament. En aquest cas proveu-ho sense paràmetres i espereu si
-es reconeix correctament. Si no és el cas, cerqueu els paràmetres
-del dispositiu (cilindres, capçals i sectors) i utilitzeu el paràmetre
-<userinput>hd=<replaceable>cilindres</replaceable>,<replaceable>capçals</replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>.
+Quan arrenqui l'instal·lador us apareixerà una pantalla gràfica
+amigable mostrant el logotip de Debian i l'indicador d'arrencada:
-</para><para>
+<informalexample><screen>
+Press F1 for help, or ENTER to boot:
+</screen></informalexample>
-Si disposeu d'un ordinador molt vell i el nucli es penja
-després de mostrar el missatge
-<computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>,
-hauríeu de provar el paràmetre d'arrencada que inhabilita la prova
-<userinput>no-hlt</userinput>.
+A l'indicador d'arrencada podeu o bé prémer &enterkey; per arrencar
+l'instal·lador amb les opcions predeterminades o introduir un mètode
+especific d'arrencada amb paràmetres opcionals.
</para><para>
-Si durant l'arrencada del nucli apareixen caràcters estranys a la pantalla,
-és possible que el sistema disposi d'una tarja de vídeo problemàtica
-que no commuta correctament al mode framebuffer. En aquest cas podeu
-utilitzar el paràmetre d'arrencada
-<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> o
-<userinput>video=vga16:off</userinput> per inhabilitar el frambuffer.
-Durant la instal·lació únicament es disposarà de l'idioma anglès
-arran de les limitacions de la consola. Per a més informació
-vegeu
-<xref linkend="boot-parms"/>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="i386">
- <title>El sistema queda congelat durant la fase de configuració de la PCMCIA</title>
+Podeu accedir a informació útil sobre els mètodes d'arrencada i
+paràmetres d'arrencada prement les tecles de <keycap>F2</keycap> a
+<phrase condition="sarge"><keycap>F7</keycap></phrase><phrase
+condition="etch"><keycap>F8</keycap></phrase>. Si afegiu algun
+paràmetre a la línia d'ordres d'arrencada, assegureu-vos d'escriure
+el mètode d'arrencada (el predeterminat és <userinput>linux</userinput>)
+i un espai abans del primer paràmetre (ex.
+<userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>).
+
+<note><para>
+
+Si esteu instal·lant el sistema via un dispositiu d'administració remot
+que proveeixi una interfície de text a la consola VGA, pot ser que no
+veieu la pantalla flaix gràfica en arrencar l'instal·lador, fins i tot
+pot ser que no veieu l'indicador d'arrencada. Exemples d'aquests
+dispositius inclouen la consola de text <quote>integrated Lights Out</quote>
+(iLO) de Compaq i l'<quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA)
+d'HP. Podeu prémer F1 a cegues<footnote>
<para>
-Alguns models d'ordinadors portàtils produïts per Dell són coneguts
-per penjar-se quan la detecció de dispositius PCMCIA intenta accedir a
-algunes adreces de maquinari. D'altres portàtils poden descriure
-problemàtiques similars. Si patiu algun problema similar i durant
-la instal·lació no preciseu del suport PCMCIA, el podeu inhabilitar
-utilitzant el paràmetre d'arrencada
-<userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>.
-Podeu configurar el suport de PCMCIA després de la instal·lació
-i excloure'n el rang de recursos problemàtic.
-
-</para><para>
-
-D'altra banda, podeu arrencar l'instal·lador en mode expert. Se us
-demanarà que introduïu les opcions del rang de recursos que precisa
-el vostre maquinari. Per exemple, si disposeu d'un dels ordinadors
-portàtils Dell anomenats anteriorment, hauríeu d'introduir-hi
-<userinput>exclude port 0x800-0x8ff</userinput>. Disposeu d'una llista
-de les opcions del rangs de recursos més habituals a
-<ulink url="http://pcmcia-cs.sourceforge.net/ftp/doc/PCMCIA-HOWTO-1.html#ss1.12">System
-resource settings section of the PCMCIA HOWTO</ulink>.
-Recordeu que heu d'evitar la utilització de les comes a l'hora
-d'introduir els valors a l'instal·lador.
+En algunes casos aquests dispositius requeriran seqüències d'escapament
+especials per tal que al prémer la tecla sorgeixi efecte,
+per exemple IRA usa <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
+<keycap>F</keycap> </keycombo>,&nbsp;<keycap>1</keycap>.
</para>
- </sect2>
- <sect2 arch="i386">
- <title>El sistema queda congelat durant la càrrega dels mòduls USB</title>
-<para>
-
-El nucli acostuma a intentar instal·lar els mòduls USB i els controladors
-del teclat USB per suportar alguns teclats USB no estàndards. Tot i això,
-hi ha alguns sistemes USB inconsistents en els quals el controlador
-es penja durant la càrrega. Una possible solució és inhabilitar el controlador
-USB en la configuració de la BIOS de la placa mare. Una altra opció és
-passsar el paràmetre
-<userinput>debian-installer/probe/usb=false</userinput>
-a l'indicador d'arrencada, que evitarà que es carreguin els mòduls.
+</footnote> per a saltar-vos aquesta pantalla i veure el text d'ajuda.
+Un cop hàgiu deixat enrere la pantalla flaix gràfica i estigueu al
+text d'ajuda les pulsacions de tecles es mostraran a l'indicador com
+s'espera. Per a deshabilitar el framebuffer per a la resta de
+la instal·lació, haureu d'afegir també
+<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> a l'indicador
+d'arrencada com descriu el text d'ajuda.
+</para></note>
</para>
+
</sect2>
diff --git a/ca/boot-installer/parameters.xml b/ca/boot-installer/parameters.xml
index 280204c83..cc7987d21 100644
--- a/ca/boot-installer/parameters.xml
+++ b/ca/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 25171 -->
+<!-- original version: 30084 -->
<sect1 id="boot-parms"><title>Paràmetres d'arrencada</title>
<para>
@@ -38,13 +38,13 @@ Memòria:<replaceable>dispo</replaceable>k/<replaceable>total</replaceable>k dis
</screen></informalexample>
<replaceable>total</replaceable> hauria d'indicar la quantitat
-total de RAM en kilobytes. Si no coincideix amb la quantitat de RAM que
-teniu instal·lada utilitzeu el paràmetre
+total de RAM en kilobytes. Si no coincideix amb la quantitat de RAM
+que teniu instal·lada utilitzeu el paràmetre
<userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>,
on <replaceable>ram</replaceable> correspon a la quantitat de memòria,
-amb el sufix 'k' pels kilobytes, o 'm' per les megabytes. Per exemple,
-<userinput>mem=65536K</userinput> i <userinput>mem=64M</userinput>
-corresponen a 65MB de RAM.
+amb el sufix <quote>k</quote> pels kilobytes, o <quote>m</quote> pels
+megabytes. Per exemple, <userinput>mem=65536K</userinput> i
+<userinput>mem=64M</userinput> corresponen a 65 MiB de RAM.
</para><para condition="supports-serial-console">
@@ -79,7 +79,8 @@ Tingueu en compte que el nucli accepta un màxim de 8 paràmetres de línia
d'ordres i 8 paràmetres d'entorn (incloent qualsevol paràmetre afegit de
forma predeterminada per l'instal·lador). Si s'excedeixen aquests números,
els nuclis 2.4 ignoraran qualsevol paràmetre restant i els nuclis 2.6
-produiran un pànic.
+produiran un pànic. <phrase condition="etch">Amb un nucli 2.6.9 o més nou,
+podeu usar 32 opcions de línia d'ordres i 32 opcions d'entorn.</phrase>
</para>
@@ -162,8 +163,11 @@ disponible en el mitjà d'instal·lació predeterminat és el
<term>BOOT_DEBUG</term>
<listitem><para>
-Utilitzant aquest paràmetre d'arrencada induirà l'arrencada a mostrar
-més missatges.
+Establint aquest paràmetre d'arrencada a 2 induirà el procés d'arrencada
+de l'instal·lador a mostrar més missatges. Establint-lo a 3 farà
+disponible en punts estratègics del procés d'arrencada intèrprets de
+depuració (sortiu dels intèrprets per a continuar amb el procés
+d'arrencada).
<variablelist>
<varlistentry>
@@ -187,7 +191,7 @@ més missatges.
Durant el procés d'arrencada s'executen diversos intèrprets d'ordres
que permeten una depuració més detallada. Per continuar l'arrencada
-hareu de sortir de l'intèrpret d'ordres.
+haureu de sortir de l'intèrpret d'ordres.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -220,7 +224,7 @@ en aquest dispositiu.
Algunes arquitectures utilitzen el framebuffer del nucli per oferir
la instal·lació en diferents idiomes. Si el framebuffer us provoca
-errors al sistema, podeu habilitar la característica utilitzant
+errors al sistema, podeu deshabilitar la característica utilitzant
el paràmetre <userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
Els símptomes del problema són missatges d'error referents al
bogl, una pantalla en blanc o que es quedi congelat durant uns quants
@@ -241,7 +245,17 @@ La problemàtica s'ha detectat a l'Amiga 1220 i SE/30.
La problemàtica s'ha detectat a l'hppa.
-</para></listitem>
+</para><note arch="sparc"><para>
+
+Degut a problemes de visualització en alguns sistemes, el suport de
+framebuffer està <emphasis>desactivat de manera predeterminada</emphasis>
+per a &arch-title;. Això pot resultar en visualitzacions lletges
+en sistemes que suporten adequadament el framebuffer, com els que
+tenen targes gràfiques ATI. Si veieu problemes de visualització
+en l'instal·lador, podeu provar d'arrencar amb el paràmetre
+<userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput>.
+
+</para></note></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -258,7 +272,7 @@ el podeu evitar seleccionant <userinput>false</userinput>.
<term>netcfg/disable_dhcp</term>
<listitem><para>
-El &d-i; procura, per defecte, configurar la xarxa automàticament
+El &d-i; procura, per defecte, configurar la xarxa automàticament
utilitzant el DHCP. Si la configuració es realitza correctament
no podreu revisar-ne i modificar-ne els paràmetres obtinguts.
L'accés a la configuració manual de la xarxa només es donarà
@@ -300,13 +314,36 @@ Per a més informació vegeu <xref linkend="automatic-install"/>.
<term>preseed/file</term>
<listitem><para>
-Especifica l'URL que enllaça a un fitxer de preconfiguració
+Especifica el camí que enllaça a un fitxer de preconfiguració
a carregar per automatitzar la instal·lació. Per a més
informació vegeu <xref linkend="automatic-install"/>
</para></listitem>
</varlistentry>
+<varlistentry condition="etch">
+<term>cdrom-detect/eject</term>
+<listitem><para>
+
+De manera predeterminada, abans de reiniciar, &d-i; expulsa
+automàticament els medis òptics emprats durant la instal·lació. Això
+pot ser innecessari si el sistema no arrenca automàticament del CD.
+En alguns casos pot ser fins i tot, no desitjat, per exemple si la
+unitat òptica no pot reinserir el medi per sí sola i l'usuari no
+està allà per a fer-ho manualment. Moltes unitats de tipus carrega
+per ranura, línia fina o caddy no poden recarregar el medi
+automàticament.
+
+</para><para>
+
+Establiu-ho a <userinput>false</userinput> per a deshabilitar
+l'expulsió automàtica i tingueu present que pot ser que hàgiu
+d'assegurar-vos que el sistema no arrenca automàticament de la
+unitat òptica després de la instal·lació inicial.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
<varlistentry>
<term>ramdisk_size</term>
<listitem><para>
@@ -317,6 +354,17 @@ la &ramdisksize;.
</para></listitem>
</varlistentry>
+<varlistentry condition="etch">
+<term>rescue/enable</term>
+<listitem><para>
+
+Establiu-ho a <userinput>true</userinput> per entrar en mode
+de rescat en comptes de realitzar una instal·lació normal.
+Vegeu <xref linkend="rescue"/>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/ca/boot-new/modules/apt.xml b/ca/boot-new/modules/apt.xml
index a7c7cb122..a72284440 100644
--- a/ca/boot-new/modules/apt.xml
+++ b/ca/boot-new/modules/apt.xml
@@ -101,7 +101,7 @@ totes les vostres peticions HTTP i/o FTP a Internet i es fa servir
majoritariament per a regular i optimitzar l'accés a Internet en xarxes
corportatives. En algunes xarxes només se li permet l'accés a Internet
al servidor intermediari, en aquest cas haureu d'introduïr-ne el nom.
-És possible que hageu d'introduïr el nom d'usuari i la contrasenya.
+És possible que hàgiu d'introduïr el nom d'usuari i la contrasenya.
La major part dels usuaris casolans no necessitareu especificar un
servidor intermediari, encara que alguns ISP pot ser que en proveeixin
per als seus usuaris.
diff --git a/ca/preface.xml b/ca/preface.xml
index 395319996..1cd664afa 100644
--- a/ca/preface.xml
+++ b/ca/preface.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
<title>Instal·lació de la versió &release; del sistema &debian; per a l'arquitectura &architecture;</title>
<para>
-Ens alegrem que us hageu decidit a provar Debian i estem segurs que
+Ens alegrem que us hàgiu decidit a provar Debian i estem segurs que
trobareu que la distribució Debian de GNU/Linux és única. &debian;
aporta l'alta qualitat del programari lliure d'arreu del món,
integrat en un conjunt coherent. Creiem que descobrireu que els
diff --git a/ca/using-d-i/using-d-i.xml b/ca/using-d-i/using-d-i.xml
index 7d932ed6d..fde8e8fcb 100644
--- a/ca/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/ca/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -161,7 +161,7 @@ Mostra una llista de països. L'usuari pot triar el país on viu.
<term>localechooser</term><listitem><para>
Permet a l'usuari seleccionar les opcions de localització per a
-l'instal·lació i el sistema instal·lat: idioma, país i locals.
+la instal·lació i el sistema instal·lat: idioma, país i locals.
L'instal·lador mostrarà els missatges en l'idioma seleccionat,
en el cas que la traducció per aquest idioma no sigui completa
alguns missatges pot ser que es mostrin en angles.