diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2005-12-18 23:12:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2005-12-18 23:12:39 +0000 |
commit | 0d36ea256360ccbe5cc8cd3d8a8f1fb5ab8b89f9 (patch) | |
tree | 9dee41664b38dd2f44c6962fe589a8c8eeebaa2e /ca | |
parent | 330aa967992c77c94c5022e26a20350f45fc648a (diff) | |
download | installation-guide-0d36ea256360ccbe5cc8cd3d8a8f1fb5ab8b89f9.zip |
New translations by Miguel Gea Milvaques <debian@miguelgea.com>.
Diffstat (limited to 'ca')
-rw-r--r-- | ca/install-methods/boot-drive-files.xml | 148 | ||||
-rw-r--r-- | ca/install-methods/usb-setup/i386.xml | 84 |
2 files changed, 116 insertions, 116 deletions
diff --git a/ca/install-methods/boot-drive-files.xml b/ca/install-methods/boot-drive-files.xml index e80cf406a..62fec8e08 100644 --- a/ca/install-methods/boot-drive-files.xml +++ b/ca/install-methods/boot-drive-files.xml @@ -1,63 +1,61 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 28997 untranslated --> +<!-- original version: 28997 --> <sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files"> - <title>Preparing Files for Hard Disk Booting</title> + <title>Preparant els fitxers per arrencar des del disc dur</title> <para> -The installer may be booted using boot files placed on an -existing hard drive partition, either launched from another operating -system or by invoking a boot loader directly from the BIOS. +L'instal·lador es pot arrencar fent ús de fitxers que són a una +partició d'un disc dur: o bé llençat des d'un altre sistema operatiu, +o bé cridant directament un carregador des de la BIOS. </para><para> -A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this -technique. This avoids all hassles of removable media, like finding -and burning CD images or struggling with too numerous and -unreliable floppy disks. +Es pot aconseguir una instal·lació completa amb <quote>xarxa pura</quote> +utilitzant aquesta tècnica. Açò evita tota la confusió de mitjans extraïbles, +com trobar i gravar imatges de CD o barallar-se amb nombrosos i poc fiables +disquets. </para><para arch="i386"> -The installer cannot boot from files on an NTFS file system. +L'instal·lador no pot arrencar des d'un sistema de fitxers NTFS. </para><para arch="powerpc"> -The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS -System 8.1 and above may use HFS+ file systems; NewWorld PowerMacs all -use HFS+. To determine whether your existing file system is HFS+, -select <userinput>Get Info</userinput> for the volume in question. HFS -file systems appear as <userinput>Mac OS Standard</userinput>, while -HFS+ file systems say <userinput>Mac OS Extended</userinput>. You must -have an HFS partition in order to exchange files between MacOS and -Linux, in particular the installation files you download. +L'instal·lador no pot arrencar des d'un sistema de fitxers HFS+. Els +MacOS System 8.1 i posteriors poden utilitzar el sistema de fitxers HFS+; +tots els NewWorld PowerMacs utilitzen HFS+. Per determinar si el vostre +sistema de fitxers és HFS+, seleccioneu <userinput>Get Info</userinput> pel +volum en qüestió. El sistema de fitxers HFS apareix com +<userinput>Mac OS Standard</userinput>, mentre que al HFS+ diu +<userinput>Mac OS Extended</userinput>. Hauríeu de tenir una partició HFS +per poder intercanviar fitxers entre MacOS i Linux, en particular els fitxers +d'instal·lació que descarregueu. </para><para arch="powerpc"> -Different programs are used for hard disk installation system booting, -depending on whether the system is a <quote>NewWorld</quote> or an -<quote>OldWorld</quote> model. - -</para> +S'utilitzen programes diferents pel sistema d'arrencada amb disc dur +depenent de si el sistema és un model <quote>NewWorld</quote> o un +<quote>OldWorld</quote>. <sect2 arch="i386" id="files-lilo"> - <title>Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or - <command>GRUB</command></title> + <title>Arranc de l'instal·lador des de disc dur fent ús de + <command>LILO</command> o <command>GRUB</command></title> <para> -This section explains how to add to or even replace an existing linux -installation using either <command>LILO</command> or -<command>GRUB</command>. +Aquesta secció explica com afegir o com reemplaçar una instal·lació existent +utilitzant <command>LILO</command> o <command>GRUB</command>. </para><para> -At boot time, both bootloaders support loading in memory not -only the kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as -the root file-system by the kernel. +Al moment d'arrencar, ambdós carregadors suporten carregar a memòria no +tan sols el nucli, sinó també una imatge del disc. Aquest disc RAM pot ser +utilitzat pel nucli com el sistema de fitxers arrel. </para><para> -Copy the following files from the Debian archives to a -convenient location on your hard drive, for instance to +Copieu els fitxers següents des dels arxius de Debian a un lloc +còmode al vostre disc dur, per exemple a <filename>/boot/newinstall/</filename>. <itemizedlist> @@ -75,7 +73,7 @@ convenient location on your hard drive, for instance to </para><para> -Finally, to configure the bootloader proceed to +Finalment, per configurar el carregador continueu a <xref linkend="boot-initrd"/>. </para> @@ -83,58 +81,56 @@ Finally, to configure the bootloader proceed to <sect2 arch="powerpc" id="files-oldworld"> - <title>Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs</title> + <title>Arrencar l'instal·lador des de disc dur per a Macs OldWorld</title> <para> -The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses -<application>miBoot</application> to launch Linux installation, but -<application>miBoot</application> cannot easily be used for hard disk -booting. <application>BootX</application>, launched from MacOS, -supports booting from files placed on the hard -disk. <application>BootX</application> can also be used to dual-boot -MacOS and Linux after your Debian installation is complete. For the -Performa 6360, it appears that <command>quik</command> cannot make the -hard disk bootable. So <application>BootX</application> is required -on that model. +El disquet <filename>boot-floppy-hfs</filename> utilitza +<application>miBoot</application> per arrencar la instal·lació, però +<application>miBoot</application> no és fàcil d'utilitzar per arrencar +des de disc dur. <application>BootX</application>, llençat des de MacOS, +suporta arrencar des de fitxers al disc dur. També es pot utilitzar +<application>BootX</application> com arranc dual MacOS i Linux després +d'haver completat la instal·lació del vostre Debian. Pel Performa 6360, +pareix que el <command>quik</command> no pot fer el disc arrencable. Així +que per aquest model el <application>BootX</application> és imprescindible. </para><para> -Download and unstuff the <application>BootX</application> -distribution, available from <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink>, -or in the +Descarregueu i desempaqueteu el <application>BootX</application>, +disponible a <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink>, o al directori <filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename> -directory on Debian http/ftp mirrors and official Debian CDs. Use -<application>Stuffit Expander</application> to extract it from its -archive. Within the package, there is an empty folder called -<filename>Linux Kernels</filename>. Download -<filename>linux.bin</filename> and -<filename>ramdisk.image.gz</filename> from the -<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> folder, and place -them in the <filename>Linux Kernels</filename> folder. Then place the -<filename>Linux Kernels</filename> folder in the active System Folder. +a les rèpliques http/ftp oficials i als CD oficials de Debian. Utilitzeu +<application>Stuffit Expander</application> per extraure aquest arxiu. +Dins el paquet, hi ha una carpeta buida amb el nom +<filename>Linux Kernels</filename>. Descarregueu el +<filename>linux.bin</filename> i el +<filename>ramdisk.image.gz</filename> des del directori +<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename>, i poseu-los a la carpeta +<filename>Linux Kernels</filename>. Aleshores poseu la carpeta +<filename>Linux Kernels</filename> al Sistema de Carpetes actiu. </para> </sect2> <sect2 arch="powerpc" id="files-newworld"> - <title>Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs</title> + <title>Arrencar l'instal·lador des de disc dur per a Macs NewWorld</title> <para> -NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 -CD-ROM, as well as loading ELF binaries directly from the hard -disk. These machines will boot Linux directly via -<command>yaboot</command>, which supports loading a kernel and RAMdisk -directly from an ext2 partition, as well as dual-booting with -MacOS. Hard disk booting of the installer is particularly appropriate -for newer machines without floppy drives. <command>BootX</command> is -not supported and must not be used on NewWorld PowerMacs. +Els PowerMacs NewWorld suporten arrancar des d'una xarxa o un +CD-ROM ISO9660, així com carregar els binaris ELF directament des +del disc dur. Aquestes màquines arranquen directament Linux utilitzant +<command>yaboot</command>, que suporta la càrrega d'un nucli i un RAMdisk +directament des de una partició ext2, així com l'arranc dual amb MacOS. +Arrancar l'instal·lador des de disc dur és apropiat particularment per +màquines noves sense disquetera. El <command>BootX</command> no està +suportat i no s'hauria d'utilitzar a PowerMacs NewWorld. </para><para> -<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which -you downloaded earlier from the Debian archives, onto the root level -of your hard drive (this can be accomplished by -<keycap>option</keycap>-dragging each file to the hard drive icon). +<emphasis>Copieu</emphasis> (no mogueu) els quatre fitxers següents que +heu descarregat anteriorment des de l'arxiu de Debian, a l'arrel del vostre +disc dur (açò podria aconseguir-se amb <keycap>option</keycap>-arrossegar +cada fitxer a la icona del disc dur). <itemizedlist> <listitem><para> @@ -161,15 +157,15 @@ of your hard drive (this can be accomplished by </para><para> -Make a note of the partition number of the MacOS partition where you -place these files. If you have the MacOS <command>pdisk</command> -program, you can use the L command to check for the partition -number. You will need this partition number for the command you type -at the Open Firmware prompt when you boot the installer. +Anoteu el nombre de la partició del MacOS on poseu aquests fitxers. +Si teniu el programa de MacOS <command>pdisk</command>, podeu fer servir +la comanda L per comprovar el nombre de la partició. Necessitareu aquest +nombre de partició per la comanda que escriureu a la sol·licitud de l'Open +Firmware quan arranqueu l'instal·lador. </para><para> -To boot the installer, proceed to <xref linkend="boot-newworld"/>. +Per arrancar l'instal·lador, continueu a <xref linkend="boot-newworld"/>. </para> </sect2> diff --git a/ca/install-methods/usb-setup/i386.xml b/ca/install-methods/usb-setup/i386.xml index 9355ee888..b7096df30 100644 --- a/ca/install-methods/usb-setup/i386.xml +++ b/ca/install-methods/usb-setup/i386.xml @@ -1,101 +1,105 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 32141 untranslated --> +<!-- original version: 32141 --> <sect3 arch="i386"> - <title>USB stick partitioning on &arch-title;</title> + <title>Particionar un llapis USB a &arch-title;</title> <para> -We will show how to setup the memory stick to use the first partition, -instead of the entire device. +Mostrarem com configurar un llapis de memòria per utilitzar la primera +partició d'aquest, en comptes del dispositiu complet. </para><note><para> -Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 -partition, you probably won't have to repartition or reformat the -stick. If you have to do that anyway, use <command>cfdisk</command> -or any other partitioning tool for creating a FAT16 partition and then -create the filesystem using: +La major part dels llapis USB venen preconfigurats amb una única +partició FAT16, així que en general no serà necessari reparticionar o +reformatar-lo. Si heu de fer-ho, utilitzeu el <command>cfdisk</command> +o qualsevol altra ferramenta per crear la partició FAT16, i aleshores +creeu el sistema de fitxers fent: <informalexample><screen> # mkdosfs /dev/<replaceable>sda1</replaceable> </screen></informalexample> -Take care that you use the correct device name for your USB stick. The -<command>mkdosfs</command> command is contained in the -<classname>dosfstools</classname> Debian package. +Aneu en compte d'utilitzar el nom del dispositiu correcte pel vostre +llapis USB. L'ordre <command>mkdosfs</command> és al paquet Debian +<classname>dosfstools</classname>. </para></note><para> -In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will -put a boot loader on the stick. Although any boot loader -(e.g. <command>LILO</command>) should work, it's convenient to use -<command>SYSLINUX</command>, since it uses a FAT16 partition and can -be reconfigured by just editing a text file. Any operating system -which supports the FAT file system can be used to make changes to the -configuration of the boot loader. +Per arrencar el nucli després d'arrencar des del llapis USB, posarem un +carregador de l'arrencada al llapis. Malgrat que hauria de funcionar +qualsevol carregador (p.ex. <command>LILO</command>), és convenient +utilitzar <command>SYSLINUX</command>, ja que utilitza una partició FAT16 +i pot reconfigurar-se editant tan sols un fitxer de text. Qualsevol sistema +operatiu que suporte el sistema de fitxers FAT pot utilitzar-se per canviar +la configuració del carregador de l'arrencada. </para><para> -To put <command>SYSLINUX</command> on the FAT16 partition on your USB -stick, install the <classname>syslinux</classname> and -<classname>mtools</classname> packages on your system, and do: +Per posar el <command>SYSLINUX</command> a la partició FAT16 del vostre +llapis USB, instal·leu els paquets <classname>syslinux</classname> i +<classname>mtools</classname> al vostre sistema i executeu: <informalexample><screen> # syslinux /dev/<replaceable>sda1</replaceable> </screen></informalexample> -Again, take care that you use the correct device name. The partition -must not be mounted when starting <command>SYSLINUX</command>. This -procedure writes a boot sector to the partition and creates the file -<filename>ldlinux.sys</filename> which contains the boot loader code. +Altra vegada, aneu en compte i utilitzeu el nom correcte pel dispositiu. +La partició no hauria d'estar muntada quan executeu l'ordre +<command>SYSLINUX</command>. +Aquest procediment escriu un sector d'arrencada a la partició i crea el fitxer +<filename>ldlinux.sys</filename> que conté el codi del carregador d'arrencada. </para><para> -Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and -copy the following files from the Debian archives to the stick: +Munteu la partició (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) i copieu +els fitxers següents al llapis: <itemizedlist> <listitem><para> -<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary) +<filename>vmlinuz</filename> (nucli binari) </para></listitem> <listitem><para> -<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image) +<filename>initrd.gz</filename> (imatge inicial del disc ram) </para></listitem> <listitem><para> -<filename>syslinux.cfg</filename> (SYSLINUX configuration file) +<filename>syslinux.cfg</filename> (fitxer de configuració del SYSLINUX) </para></listitem> <listitem><para> -Optional kernel modules +Mòduls del nucli opcionals </para></listitem> </itemizedlist> -If you want to rename the files, please note that -<command>SYSLINUX</command> can only process DOS (8.3) file names. +Si voleu canviar el nom dels fitxers, aneu en compte de que el +<command>SYSLINUX</command> tan sols pot utilitzar nom de fitxers tipus +DOS (8.3). </para><para> -The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should -contain the following two lines: + +El fitxer de configuració <filename>syslinux.cfg</filename> hauria de contenir +les següents línies: <informalexample><screen> default vmlinuz append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw </screen></informalexample> -Please note that the <userinput>ramdisk_size</userinput> parameter -may need to be increased, depending on the image you are booting. +Fixeu-vos que el paràmetre <userinput>ramdisk_size</userinput> hauria de +incrementar-se depenent de la imatge que esteu arrencant. <phrase condition="sarge"> -If the boot fails, you can try adding <userinput>devfs=mount,dall</userinput> -to the <quote>append</quote> line. +Si l'arranc falla, podeu afegir <userinput>devfs=mount,dall</userinput> +a la línia <quote>append</quote>. </phrase> </para> </sect3> + |