summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/using-d-i/modules
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-01-08 05:21:30 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-01-08 05:21:30 +0000
commitcfe93c06f3552b9a968323fac44d8d2e551fd456 (patch)
tree1fa912d83a6d908549594820bf410e9f061bd8b5 /ca/using-d-i/modules
parent1d253771ebcbe48f5542a61abe5d824f472efc8e (diff)
downloadinstallation-guide-cfe93c06f3552b9a968323fac44d8d2e551fd456.zip
Updated translations.
Diffstat (limited to 'ca/using-d-i/modules')
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/base-installer.xml15
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/choose-mirror.xml11
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/mdcfg.xml15
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/netcfg.xml4
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml17
5 files changed, 33 insertions, 29 deletions
diff --git a/ca/using-d-i/modules/base-installer.xml b/ca/using-d-i/modules/base-installer.xml
index b41d375ea..385780a89 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/base-installer.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/base-installer.xml
@@ -1,13 +1,10 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33720 -->
-
- <sect3 id="base-installer">
- <title>Instal·lació del sistema base</title>
+<!-- original version: 43573 -->
<para>
-Al llarg de la instal·lació base, els missatges del desempaquetament
-dels paquets i de la instal·lació es redirigeixen a
+Al llarg de la instal·lació del sistema base, els missatges del
+desempaquetament dels paquets i de la instal·lació es redirigeixen a
<userinput>tty4</userinput>. Podeu accedir a aquesta terminal prement
<keycombo><keycap>Alt esquerra</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>;
torneu al procés principal de l'instal·lador amb
@@ -16,8 +13,9 @@ torneu al procés principal de l'instal·lador amb
</para><para>
Els missatges de desempaquetament i configuració que genera la instal·lació
-base es guarden a <filename>/var/log/syslog</filename> quan la instal·lació
-es realitza a través d'una consola sèrie.
+del sistema base es guarden a <filename>/var/log/syslog</filename>. Podeu
+comprovar-los allà, si la instal·lació es realitza a través d'una consola
+sèrie.
</para><para>
@@ -27,4 +25,3 @@ maquinari. En modes de prioritat més baixa, podreu elegir a partir d'una
llista dels nuclis disponibles.
</para>
- </sect3>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/choose-mirror.xml b/ca/using-d-i/modules/choose-mirror.xml
index 2f09b3633..bc14ea931 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/choose-mirror.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/choose-mirror.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 16990 -->
+<!-- original version: 43658 -->
<!--
This comment is a workaround for translation-stats script:
@@ -7,16 +7,23 @@ this file is translated now!
-->
<!--
+Hmm. This really does need documenting :-/
+
- Component is only selected and executed if the installer needs to load
installer components or the base system from the network
(either local or the internet).
- This means you first have to configure a network interface.
+- Mirror selection is delayed until apt-setup for CD-based installs (except
+ businesscard)
- A list of countries is displayed with the default based on the country you
selected earlier.
-- Note that not all mirrors are equal (see http://www.nl.debian.org/mirror/list)
- Selection of a local mirror (at top of the list: manual selection).
- After selecting a country, a list of mirrors in the country will be shown.
+ (not for ftp)
+- Forcing to ftp can be done using "protocol=ftp"
+- Note that not all mirrors are equal (see http://www.nl.debian.org/mirror/list)
- The selected mirror will be tested.
- How to handle problems with mirrors.
-->
+
diff --git a/ca/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/ca/using-d-i/modules/mdcfg.xml
index 2f35bf93b..0ca3f96fc 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/mdcfg.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/mdcfg.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 42251 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<sect3 id="mdcfg">
<title>Configuració de dispositius de discs múltiples (RAID de programari)</title>
@@ -27,8 +27,8 @@ muntatge, etc.).
</para><para>
-El benefici que obteniu depèn del tipus de dispositiu MD que creeu. Actualment
-se suporten:
+Els beneficis que això aporta depèn del tipus de dispositiu MD que creeu.
+Actualment se suporten:
<variablelist>
<varlistentry>
@@ -89,7 +89,7 @@ qual agafaria el lloc del disc espatllat en cas de fallida.
</para><para>
Com podeu veure, el RAID5 té un grau de rendiment similar al RAID1 però
-aconsegueix menys redundància. Per altra banda pot resultar una mica
+aconsegueix menys redundància. Per altra banda, pot resultar una mica
més lent en les operacions d'escriptura que no pas el RAID0 degut al
càlcul de la informació de paritat.
@@ -143,9 +143,8 @@ Per fer un sumari:
</para><para>
-Si voleu conèixer tota la veritat sobre el RAID de programari, doneu
-un cop d'ull al <ulink url="&url-software-raid-howto;">COM ES FA del RAID
-de programari</ulink>.
+Si voleu conèixer més sobre el RAID de programari, doneu un cop d'ull al
+<ulink url="&url-software-raid-howto;">COM ES FA del RAID de programari</ulink>.
</para><para>
@@ -212,7 +211,7 @@ actives.
<para>
És perfectament possible tenen diversos tipus de MD a la vegada. Per
-exemple si teniu tres discs durs de 200 GiB dedicats a MD, i cadascun
+exemple, si teniu tres discs durs de 200 GiB dedicats a MD, i cadascun
conté dues particions de 100 GiB, podeu combinar les primeres particions
dels tres discs en un RAID0 (partició ràpida de 300 GiB per edició de vídeo)
i utilitzar les altres tres particions (2 actives i 1 de recanvi) per
diff --git a/ca/using-d-i/modules/netcfg.xml b/ca/using-d-i/modules/netcfg.xml
index 329427913..5ad8dd64d 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/netcfg.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/netcfg.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43043 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<sect3 id="netcfg">
<title>Configuració de la xarxa</title>
@@ -22,7 +22,7 @@ ordinador automàticament via DHCP. Si la prova té èxit, ja estareu. Si la
prova falla es pot deure a molts factors, des d'un cable de xarxa
desconnectat, fins a una mala configuració del DHCP. O potser no disposeu
d'un servidor DHCP a la vostra xarxa local. Per a més explicacions comproveu
-els missatges d'error a la tercera consola. En qualsevol cas, se us
+els missatges d'error a la quarta consola. En qualsevol cas, se us
preguntarà si ho voleu tornar a intentar, o si voleu realitzar una
configuració manual. Els servidors DHCP de vegades son realment lents en
les seves respostes, per tant, si esteu segurs que tot és correcte,
diff --git a/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
index 6fb8d54a0..369596c87 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 41817 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<sect3 id="partman-crypto">
<title>Configuració de volums xifrats</title>
@@ -262,15 +262,16 @@ Vegeu la secció anterior sobre esborrat de dades.
</variablelist>
-</para><note><para>
+</para>
+<note condition="gtk"><para>
-Adoneu-vos que la versió <emphasis>gr fica</emphasis> de
-l'instal·lador encara té algunes limitacions comparat a la versió de
-text. Pel xifrat significa que podeu configurar tan sols volums utilitzant
-<emphasis>contrasenyes</emphasis> com a claus de xifrat.
-
-</para></note><para>
+Adoneu-vos que la versió <emphasis>gràfica</emphasis> de l'instal·lador
+encara té algunes limitacions comparat a la versió de text. Pel xifrat
+significa que podeu configurar tan sols volums utilitzant una
+<emphasis>frase de pas</emphasis> com a clau de xifrat.
+</para></note>
+<para>
Després de seleccionar els paràmetres desitjats per les vostres
particions xifrades, tornar al menú principal de particionament.