summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/preparing
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-02-11 20:22:56 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-02-11 20:22:56 +0000
commit50840902f6b9202141f4a492e8805e36ac352858 (patch)
treed11ed43823d63a1a9d22876df53f827c4d3a6885 /ca/preparing
parentcdee41553d3745545b3abb505b65f1a5b29f2db3 (diff)
downloadinstallation-guide-50840902f6b9202141f4a492e8805e36ac352858.zip
Catalan translation converted to po format and updated/completed.
Many thanks to Innocent De Marchi! Catalan re-activated in langlist.
Diffstat (limited to 'ca/preparing')
-rw-r--r--ca/preparing/backup.xml30
-rw-r--r--ca/preparing/bios-setup/i386.xml335
-rw-r--r--ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml51
-rw-r--r--ca/preparing/bios-setup/s390.xml111
-rw-r--r--ca/preparing/bios-setup/sparc.xml103
-rw-r--r--ca/preparing/install-overview.xml185
-rw-r--r--ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml102
-rw-r--r--ca/preparing/needed-info.xml409
-rw-r--r--ca/preparing/non-debian-partitioning.xml187
-rw-r--r--ca/preparing/nondeb-part/powerpc.xml46
-rw-r--r--ca/preparing/nondeb-part/sparc.xml42
-rw-r--r--ca/preparing/nondeb-part/x86.xml119
-rw-r--r--ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml61
-rw-r--r--ca/preparing/preparing.xml22
14 files changed, 0 insertions, 1803 deletions
diff --git a/ca/preparing/backup.xml b/ca/preparing/backup.xml
deleted file mode 100644
index 96513bd3e..000000000
--- a/ca/preparing/backup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64829 -->
-
- <sect1 id="backup">
- <title>Feu còpia de seguretat de les vostres dades!</title>
-<para>
-
-Abans de començar, assegureu-vos de fer còpia de tots els fitxers del
-vostre sistema. Si és la primera vegada que instal·leu un sistema operatiu
-no natiu al vostre ordinador, és molt probable que necessiteu tornar a partir
-el vostre disc per fer espai per &debian-gnu;. Cada vegada que particioneu el
-vostre disc, us arrisqueu a perdre tot el que hi ha al disc, independentment
-del programa que utilitzeu. Els programes utilitzats a la instal·lació són
-molt segurs i tenen molts anys d'ús, però són també molt potents i un moviment
-en fals pot costar-vos car. Encara que feu còpia de tot, aneu en compte i
-penseu les vostres respostes i accions. Dos minuts de pensar pot estalviar
-hores de treball innecessari.
-
-</para><para>
-
-Si esteu creant un sistema multi-arrencada, assegureu-vos de tenir els
-mitjans de distribució de qualsevol altre sistema operatiu que tingueu a ma.
-Especialment si reparticioneu el vostre disc d'arrencada, podríeu trobar-vos
-en la situació d'haver de reinstal·lar el carregador del vostre sistema
-operatiu, o en altres casos el sistema operatiu complet i tots els arxius
-afectats pels canvis a les particions.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/ca/preparing/bios-setup/i386.xml b/ca/preparing/bios-setup/i386.xml
deleted file mode 100644
index fd18147ff..000000000
--- a/ca/preparing/bios-setup/i386.xml
+++ /dev/null
@@ -1,335 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 56425 -->
-
-<!-- This section is heavily outdated. It only really describes
- older BIOSes and not the current situation. Most of it is not
- really relevant for AMD64, but a general description would be.
- File should be renamed to x86.xml if a more general text is
- written. -->
-
- <sect2 arch="any-x86" id="bios-setup"><title>Invocació del Menú de configuració de la BIOS</title>
-
-<para>
-
-La BIOS proveeix les funcions bàsiques que es necessiten per arrencar la
-vostra màquina per permetre al vostre sistema operatiu accedir al maquinari.
-El vostre sistema probablement proveeix un menú de configuració que s'utilitza
-per configurar la BIOS. Abans d'instal·lar, <emphasis>assegureu-vos</emphasis>
-que la vostra BIOS està correctament configurada; no fer-ho pot portar a
-fallades intermitents que incapacite per instal·lar &debian;.
-
-</para><para>
-
-La resta d'aquesta secció s'ha agafat de
-<ulink url="&url-pc-hw-faq;"></ulink>, responent a la pregunta,
-«Com entre al menú de configuració del CMOS?». Si accediu al menú de
-configuració de la BIOS (o «CMOS») depèn del programador del programari
-de la BIOS:
-
-</para>
-
-<!-- From: burnesa@cat.com (Shaun Burnet) -->
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
- <term>AMI BIOS</term>
- <listitem><para>
-
-Tecla <keycap>Supr</keycap> al POST (prova d'autoverificació a l'arrencada)
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
- <term>Award BIOS</term>
- <listitem><para>
-
-Tecles
-<keycombo>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap>
-</keycombo>, o <keycap>Supr</keycap> al POST
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry><term>DTK BIOS</term>
- <listitem><para>
-
-Tecla <keycap>Esc</keycap> al POST
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry><term>IBM PS/2 BIOS</term>
- <listitem><para>
-
-Tecles
-<keycombo>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap>
-</keycombo>
-després
-<keycombo>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Supr</keycap>
-</keycombo>
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
- <term>Phoenix BIOS</term>
- <listitem><para>
-Tecles
-<keycombo>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap>
-</keycombo>
-o
-<keycombo>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap>
-</keycombo>
-o
-<keycap>F1</keycap>
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-
-Podeu trobar més informació de com activar altres rutines de BIOS a
-<ulink url="&url-invoking-bios-info;"></ulink>.
-
-</para><para>
-
-Algunes màquines &arch-title; no tenen menú de configuració a la BIOS.
-Aquestes necessiten d'un programa de configuració del CMOS. Si no teniu
-el disc d'instal·lació i/o diagnòstics, podeu provar a utilitzar programari
-de prova o programari gratuït. Proveu de buscar a
-<ulink url="&url-simtel;"></ulink>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="any-x86" id="boot-dev-select"><title>Selecció del dispositiu d'arrencada</title>
-
-<para>
-
-Molts menús de configuració de les BIOS permeten seleccionar els dispositius
-que s'utilitzaran per iniciar el sistema. Canvieu-ho per buscar un sistema
-operatiu arrencable a <filename>A:</filename> (el primer disquet),
-aleshores opcionalment el primer CD-ROM (possiblement amb el nom
-<filename>D:</filename> o <filename>E:</filename>), i aleshores de
-<filename>C:</filename> (el primer dur). Aquests paràmetres permeten
-l'arrencada del disquet o CD-ROM, que són dos dels més comuns dispositius
-d'arrencada per instal·lar &debian;.
-
-</para><para>
-
-Si disposeu d'una controladora SCSI nova i disposeu d'un CD-ROM
-connectat a ella, normalment podreu arrencar del CD-ROM. Tot el
-que heu de fer és habilitar l'arrencada del CD-ROM a la BIOS de
-la vostra controladora SCSI.
-
-</para><para>
-
-Una altra opció freqüent és arrencar d'un dispositiu emmagatzemament USB
-(també es diu llapis de memòria o clau USB).
-Algunes BIOS poden arrencar directament d'un dispositiu USB, però d'altres
-no. Podríeu necessitar configurar la vostra BIOS per que arrenqués des d'un
-<quote>disc extraïble</quote> o bé d'un <quote>USB-ZIP</quote> per poder
-arrencar del dispositiu USB.
-
-</para><para>
-
-Ací trobareu alguns detalls de com triar l'ordre d'arrencada. Recordeu
-de canviar l'ordre d'arrencada després d'instal·lar &arch-kernel; per poder
-reiniciar el vostre ordinador des del disc dur.
-
-</para>
-
- <sect3 id="ctbooi">
- <title>Canvi de l'ordre d'arrencada a ordinadors IDE</title>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Quan s'engegue el vostre ordinador, premeu les tecles per entrar a
-la BIOS. Sovint, és la tecla <keycap>Supr</keycap>. Consulteu la
-documentació del vostre maquinari per conèixer les tecles exactes.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Busqueu l'ordre d'arrencada a la vostra utilitat de configuració. El lloc
-on es trobe depèn de la vostra BIOS, però heu de buscar un camp que te una
-llista de discs.
-
-</para><para>
-
-Les opcions més comuns a maquines IDE són C, A, CD-ROM o A, C, CD-ROM.
-
-</para><para>
-
-C és el disc dur, i A és el disquet.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Canvieu l'ordre d'arrencada de manera que tingueu primer el
-CD-ROM o el disquet. Normalment, les tecles <keycap>Re Pàg</keycap> o
-<keycap>Av Pàg</keycap> van desplaçant-se per les opcions possibles.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Deseu els vostres canvis. Les instruccions a la pantalla us diran com
-desar els canvis al vostre ordinador.
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
- </sect3>
-
- <sect3 id="ctboos">
- <title>Canvi de l'ordre d'arrencada a màquines SCSI</title>
-<para>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Quan el vostre ordinador comença, premeu les tecles per entrar a la
-utilitat de configuració SCSI.
-
-</para><para>
-
-Podeu arrencar la utilitat de configuració SCSI després de comprovar la
-memòria i veure el missatge de com arrencar la utilitat de la BIOS a l'arrencar
-l'ordinador.
-
-</para><para>
-
-Les combinacions de tecles depenen de la utilitat. Sovint són
-<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>.
-Consulteu la documentació del vostre maquinari per conèixer les
-combinacions de tecles exactes.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Busqueu la utilitat per canviar l'ordre d'arrencada.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Configureu la utilitat de forma que el SCSI IDE del CD estigui al primer
-lloc a la llista.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Deseu els canvis. Les instruccions a la pantalla us diran com
-desar els canvis al vostre ordinador. Sovint es tracta de
-<keycap>F10</keycap>.
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="any-x86">
- <title>Paràmetres de la BIOS miscel·lànies</title>
-
- <sect3 id="cd-settings"><title>Paràmetres del CD-ROM</title>
-<para>
-
-Algunes BIOS (com les BIOS Award) permeten fixar la velocitat del CD.
-Eviteu-ho, i poseu la velocitat mínima. Si trobeu missatges d'error
-<userinput>seek failed</userinput>, aquest podria ser el vostre problema.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3><title>Memòria estesa vs. memòria expandida</title>
-<para>
-
-Si el vostre sistema proveeix les dos, memòria estesa i
-expandida, configureu-ho de manera que tingueu el màxim possible
-d'estesa i el mínim possible d'expandida. &arch-kernel; necessita
-memòria estesa i no pot fer ús de memòria expandida.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3><title>Protecció davant virus</title>
-<para>
-
-Deshabiliteu qualsevol característica d'avís davant virus que pugui donar-vos
-la vostra BIOS. Si teniu una placa base o altre maquinari especial,
-assegureu-vos que s'ha deshabilitat o extraieu-la físicament mentre executeu
-GNU/&arch-kernel;. Aquestes no són compatibles amb GNU/&arch-kernel;; és més, pels permisos del
-sistema de fitxers i la memòria protegida del nucli de &arch-kernel;, pràcticament no
-es coneixen virus<footnote>
-<para>
-
-Després de la instal·lació podeu activar la protecció del sector d'arrencada
-si voleu. Açò no és cap mesura addicional de seguretat a &arch-kernel;, però si
-utilitzeu Windows, pot prevenir una catàstrofe. No hi ha necessitat de
-utilitzar el Master Boot Record (MBR) després de configurar el gestor
-d'arrencada.
-
-</para>
-</footnote>.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3><title>«Shadow RAM»</title>
-<para>
-
-La vostra placa base pot facilitar <emphasis>shadow RAM</emphasis> o
-memòria cau per la BIOS. Podeu veure els paràmetres per «Video BIOS Shadow»,
-«C800-CBFF Shadow», etc. <emphasis>Deshabiliteu</emphasis> tota la
-«shadow RAM». La «shadow RAM» s'utilitza per accelerar l'accés a les ROM a
-la vostra placa base i a algunes targetes controladores. &arch-kernel; no utilitza
-questes ROM després d'arrencar ja que dona el seu programari de 32 bits en
-lloc del programari de 16 bits de les ROM. Deshabilitar la «shadow RAM»
-podria convertir-la en disponible per a programes com memòria normal.
-Deixar activada la «shadow RAM» podria interferir amb l'accés que fa &arch-kernel;
-als dispositius físics.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3><title>«Memory Hole»</title>
-<para>
-
-Si la vostra BIOS us ofereix alguna cosa com «15&ndash;16 MB Memory Hole»,
-desactiveu-ho. &arch-kernel; espera trobar memòria allí si té aquesta RAM.
-
-</para><para>
-
-Es coneix de una placa base Intel Endeavor, la que te una opció que
-diu «LFB» o «Linear Frame Buffer». Te dos opcions: «Disabled» i
-«1 Megabyte». Configureu-ho a «1 Megabyte». Quan l'opció està
-deshabilitada, el disquet d'instal·lació no es llegeix correctament i el
-sistema acaba fallant. En el moment d'escriure aquest document, no s'enten
-que passa amb aquest dispositiu en particular &mdash; tan sols funciona amb
-aquesta opció i no sense ella.
-
-</para>
- </sect3>
-
-<!-- no other platforms other than x86 provide this sort of thing, AFAIK -->
-
- <sect3><title>Gestió avançada d'energia</title>
-<para>
-
-Si la vostra placa base proveeix gestió avançada d'energia (APM),
-configureu de forma que la gestió d'energia es controle mitjançant APM.
-Deshabiliteu els modes «doze», «standby», «suspend», «nap», «sleep» i
-deshabiliteu el temporitzador d'apagat del disc. &arch-kernel; pot controlar
-aquestos modes, i pot fer una millor gestió de l'energia que la BIOS.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml b/ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index 56656c76a..000000000
--- a/ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,51 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 54285 -->
-
-
- <sect2 arch="powerpc" id="invoking-openfirmware">
- <title>Invocació d'OpenFirmware</title>
-<para>
-
-Normalment no hi ha necessitat de configurar la BIOS (anomenada
-OpenFirmware) als sistemes &arch-title;. Els PReP i CHRP van equipats
-amb OpenFirmware però malauradament la manera de treballar amb ella
-varia entre fabricants. Haureu de consultar la documentació del maquinari
-que va venir amb la vostra màquina.
-
-</para><para>
-
-Als Macintosh &arch-title; podeu invocar OpenFirmware si premeu
-<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</keycap><keycap>o</keycap><keycap>f</keycap></keycombo>
-durant l'arrencada. Normalment les combinacions s'activen després de la
-campana, però el moment concret varia de model a model. Podeu consultar <ulink
-url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink> per més pistes.
-
-</para><para>
-
-Una sessió d'OpenFirmware s'assembla a això:
-
-<informalexample><screen>
-ok
-0 &gt;
-</screen></informalexample>
-
-Poseu atenció que als antics models de Mac &arch-title; la interacció
-per part de l'usuari amb l'OpenFirmware predeterminada o fins i tot cablejada
-és mitjançant el port sèrie (mòdem). Si invoqueu l'OpenFirmware a aquestes
-màquines sols veureu una pantalla negre. En aquests casos és necessari un
-programa de terminal executant-se a un altre ordinador connectat al port
-del mòdem per interactuar amb l'Openfirmware.
-
-</para><para>
-
-L'OpenFirmware de les màquines OldWorld Beige G3 i les versions OpenFirmware
-2.0f1 i 2.4 està romput. Aquestes màquines no podran arrencar des del disc
-dur sinó s'aplica un pedaç. Podeu trobar un pedaç pel microprogramari dins
-l'utilitat <application>System Disk 2.3.1</application>, disponible des
-d'Apple a <ulink
-url="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"></ulink>.
-Després de desenpaquetar l'utilitat dins MacOS i executar-la, premeu
-<guibutton>Save</guibutton> per instal·lar el pedaç a nvram.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/ca/preparing/bios-setup/s390.xml b/ca/preparing/bios-setup/s390.xml
deleted file mode 100644
index 68ad27f29..000000000
--- a/ca/preparing/bios-setup/s390.xml
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64994 -->
-
-
- <sect2 arch="s390"><title>Configuració de la BIOS</title>
-<para>
-
-A l'hora d'instal·lar &debian-gnu; a &arch-title; o a màquines zSeries
-s'ha d'arrencar primer amb un nucli dins el sistema. El mecanisme
-d'arrencada en aquesta plataforma és inherentment diferent a d'altres,
-especialment dels sistemes PC: no hi ha cap disquetera disponible.
-Us haureu adonat d'una altra gran diferència mentre treballeu amb
-aquesta plataforma: la majoria (si no tot) del temps que hi esteu
-treballant serà remotament, amb l'ajut d'algun programari client de
-sessió com pot ser telnet, o un navegador. Això deu ser degut a aquesta
-arquitectura tan especial on la consola 3215/3270 es basa en línies
-enlloc de basar-se en caràcters.
-
-</para><para>
-
-Linux s'executa, en aquesta plataforma, tant nativament en la màquina,
-en una LPAR (Partició Lògica) o en una màquina virtual proporcionada per
-el sistema VM. Podeu usar una cinta d'arrencada en tots aquests sistemes;
-podeu usar altres sistemes d'arrencada, també, però poden no estar
-disponibles. Per exemple, podeu usar el lector de targetes virtuals
-d'una màquina virtual, o arrencar des de la HMC (Consola d'administració
-de maquinari) d'una LPAR si la HMC i aquesta opció és disponible.
-
-</para><para>
-
-Abans de que comenceu la instal·lació, haureu de revisar alguns
-passos de disseny i preparació. IBM ha posat a disposició documentació
-del procés sencer, ex. com preparar el mitjà d'instal·lació
-i com arrencar des d'aquest mitjà. Duplicar aquí aquesta informació
-no és possible ni necessari. De totes maneres, descriurem aquí
-quin tipus específic de dades de &debian; són necessàries i on les podreu
-trobar. Usant aquestes dues fonts d'informació, podreu preparar la
-vostra màquina i el mitjà d'instal·lació i procedir a l'arrencada des
-del mitjà. Quan veieu el missatge de benvinguda a la sessió client
-seguiu les passes específiques de &debian; d'aquest document.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="s390">
- <title>Instal·lacions nativa i LPAR</title>
-<para>
-
-Si us plau, dirigiu-vos al capítol 5 del
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
-Linux per &arch-title;</ulink>
-Llibre vermell i capítol 3.2 del
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
-Linux per eServer zSeries d'IBM i &arch-title;: Distribucions</ulink>
-Llibre vermell a com establir una LPAR per Linux.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="s390">
- <title>Instal·lació com a VM</title>
-
-<para>
-
-Si us plau, dirigiu-vos al capítol 6 del
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
-Linux per &arch-title;</ulink>
-Llibre vermell i capítol 3.1 del
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
-Linux per eServer zSeries d'IBM i &arch-title;: Distribucions</ulink>
-Llibre vermell a com establir una VM per executar Linux.
-
-</para><para>
-
-Necessiteu copiar tots els fitxers des del subdirectori
-<filename>generic</filename> al disc CMS. Assegureu-vos de transferir
-<filename>kernel.debian</filename> i
-<filename>initrd.debian</filename> en mode binari amb una longitud fixa
-de registre de 80 caràcters. El fitxer <filename>parmfile.debian</filename>
-pot estar tant en format ASCII o EBCDIC.
-
-Amb les imatges s'inclou un guió <filename>debian.exec</filename> de mostra,
-que introduïrà els fitxers en l'ordre correcte.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="s390">
- <title>Instal·lació en un servidor</title>
-
-<para>
-
-Si no teniu connexió a Internet (ni directament ni a través d'un servidor
-intermediari web) necessiteu crear una instal·lació local a un servidor,
-que sigui accessible des de el S/390. Aquest servidor contindrà tots els
-paquets que es vulguin instal·lar i els ha de fer accessibles usant NFS,
-HTTP o FTP.
-
-</para><para>
-
-El servidor d'instal·lació ha de tenir l'estructura de directoris exacta
-a la de qualsevol rèplica de &debian-gnu; però només els arxius de s390 i els
-independents d'arquitectura. També podeu copiar el contingut de tots els
-CD d'instal·lació dins l'arbre de directoris.
-
-</para><para condition="FIXME">
-
-<emphasis>FIXME: més informació &mdash; del llibre vermell?</emphasis>
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/ca/preparing/bios-setup/sparc.xml b/ca/preparing/bios-setup/sparc.xml
deleted file mode 100644
index e5ab9bc36..000000000
--- a/ca/preparing/bios-setup/sparc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43641 -->
-
-
- <sect2 arch="sparc" id="invoking-openboot"><title>Invocació d'OpenBoot</title>
-
-<para>
-
-OpenBoot ens ofereix les funcions bàsiques necessàries per arrencar
-l'arquitectura &arch-title;. És bastant similar en quan a funció a la BIOS
-a l'arquitectura x86, tot i que més polit. Les PROM d'arrencada de Sun
-tenen un interpret incorporat de «forth» el qual permet fer força
-coses amb la màquina, com ara diagnòstics i guions simples.
-
-</para><para>
-
-Per arribar a l'indicador d'arrencada necessiteu mantenir premuda la
-tecla <keycap>Stop</keycap> (en teclats antics de tipus 4, useu la
-tecla <keycap>L1</keycap>, si teniu un adaptador de teclat de PC, useu
-la tecla <keycap>Break</keycap>) i premeu la tecla <keycap>A</keycap>. La
-PROM d'arrencada us donarà un indicador, o <userinput>ok</userinput> o
-<userinput>&gt;</userinput>. És preferible tenir l'indicador
-<userinput>ok</userinput>. Si teniu l'indicador antic, premeu la
-tecla <keycap>n</keycap> per obtenir l'indicador actual.
-
-</para><para>
-
-Si esteu usant una consola sèrie, envieu una interrupció a la màquina.
-Amb Minicom, useu <keycap>Ctrl-A F</keycap>, amb cu, premeu
-<keycap>Enter</keycap>, després premeu <userinput>%~break</userinput>.
-Consulteu la documentació del vostre emulador de terminal si esteu usant
-un programa diferent.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="sparc" id="boot-dev-select-sun">
- <title>Selecció del dispositiu d'arrencada</title>
-
-<para>
-
-Podeu usar OpenBoot per arrencar des d'un dispositiu específic, i també
-per canviar el dispositiu d'arrencada predeterminat. Tot i això, necessiteu
-saber alguns detalls sobre com OpenBoot anomena als dispositius; és prou
-diferent de com ho fa Linux, descrit a <xref linkend="device-names"/>.
-L'ordre pot variar una mica, depenent de quina versió d'OpenBoot
-tingueu. Podeu trobar més informació sobre OpenBoot a
-<ulink url="&url-openboot;">Guia de referència de Sun OpenBoot</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Amb les noves versions, podeu usar dispositius OpenBoot com
-<quote>floppy</quote>, <quote>cdrom</quote>, <quote>net</quote>,
-<quote>disk</quote> o <quote>disk2</quote>. Aquests tenen significat
-obvi; el dispositiu <quote>net</quote> és per arrencar usant la xarxa.
-Addicionalment, el nom del dispositiu por especificar una determinada
-partició d'un disc, com <quote>disk2:a</quote> per arrencar disk2, primera
-partició. Tots els noms de dispositiu OpenBoot tenen la forma:
-
-<informalexample>
-<screen>
-<replaceable>nom-del-controlador</replaceable>@
-<replaceable>adreça-d'unitat</replaceable>:
-<replaceable>arguments-del-dispositiu</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-A antigues revisions d'OpenBoot, la nomenclatura de dispositius és una
-mica diferent: el dispositiu «floppy» s'anomena <quote>/fd</quote>, i
-els dispositius de disc SCSI tenen la forma
-<quote>sd(<replaceable>controlador</replaceable>,
-<replaceable>id-de-disc-objectiu</replaceable>,
-<replaceable>lun-de-disc</replaceable>)</quote>. L'ordre
-<userinput>show-devs</userinput> en les revisions més noves d'OpenBoot
-és útil per veure els dispositius configurats actualment. Per informació
-completa, sigui quina sigui la vostra revisió, vegeu la
-<ulink url="&url-openboot;">Guia de Referència de Sun OpenBoot</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Per arrencar des d'un dispositiu específic, useu l'ordre
-<userinput>boot <replaceable>dispositiu</replaceable></userinput>. Podeu
-definir-ho com a opció predeterminada usant l'ordre
-<userinput>setenv</userinput>. De totes maneres, el nom de la variable
-a canviar varia entre revisions d'OpenBoot. A OpenBoot 1.x, useu l'ordre
-<userinput>setenv boot-from <replaceable>dispositiu</replaceable></userinput>.
-En revisions posteriors d'OpenBoot, useu l'ordre
-<userinput>setenv boot-device <replaceable>dispositiu</replaceable></userinput>.
-Tingueu en compte que això també és configurable usant l'ordre
-<command>eeprom</command> a Solaris, o modificant els fitxers apropiats
-a <filename>/proc/openprom/options/</filename>, per exemple sota Linux:
-
-<informalexample><screen>
-# echo disk1:1 &gt; /proc/openprom/options/boot-device
-</screen></informalexample>
-
-i sota Solaris:
-
-<informalexample><screen>
-eeprom boot-device=disk1:1
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/ca/preparing/install-overview.xml b/ca/preparing/install-overview.xml
deleted file mode 100644
index 10935f07b..000000000
--- a/ca/preparing/install-overview.xml
+++ /dev/null
@@ -1,185 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 56322 -->
-
- <sect1 id="install-overview">
- <title>Resum del procés d'instal·lació</title>
-<para>
-
-D'entrada, una nota sobre les reinstal·lacions. En &debian;, és ben
-rar que es done la circumstància d'haver de tornar a fer una instal·lació
-completa del sistema; la fallada mecànica del disc dur potser siga la
-causa més comuna.
-
-</para><para>
-
-Nombrosos sistemes operatius d'ús generalitzat poden requerir una
-instal·lació completa quan es donen fallades crítiques o quan cal
-actualitzar-los. Fins i tot si no cal una instal·lació completament nova,
-sovint els programes que empreu s'hauran de tornar a instal·lar perquè
-funcionen correctament en el nou sistema operatiu.
-
-</para><para>
-
-Sota &debian-gnu;, quan les coses van malament és molt més probable que el
-sistema operatiu s'haja de reparar abans que reemplaçar-lo. Les
-actualitzacions mai no requereixen una instal·lació completa; sempre
-podeu actualitzar-hi al sistema estant. A més, els programes són gairebé
-sempre compatibles amb les noves versions del sistema operatiu. Si una
-nova versió d'un programa requereix programari nou addicional, el sistema
-de paquets de &debian; garanteix la identificació i la instal·lació
-automàtiques del programari que cal. És a dir, s'ha posat molta cura a
-evitar la necessitat de tornar a instal·lar, per tant penseu-hi com a
-veritable últim recurs. L'instal·lador <emphasis>no</emphasis> s'ha
-dissenyat per tornar a fer instal·lacions sobre un sistema ja existent.
-
-</para><para>
-
-Aquí hi ha les instruccions amb els passos que es faran durant el procés
-d'instal·lació.
-
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Feu una còpia de seguretat de qualssevol dades o documents que tingueu al
-disc dur on voleu fer la instal·lació.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Recopileu informació sobre el vostre ordinador i sobre qualsevulla
-documentació necessària abans de començar la instal·lació.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Creeu un espai que es pugui partir per a la &debian; al disc dur.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Localitzeu i/o descarregueu el programari de l'instal·lador i els fitxers
-de qualsevol controlador que necessite la vostra màquina (tret dels usuaris
-del CD de &debian;).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Configureu les cintes/disquets/llapis USB d'arrencada, o poseu on calga els
-fitxers d'arrencada (la majoria dels usuaris dels CD de &debian; poden
-arrencar des d'un d'ells).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Arrenqueu el sistema d'instal·lació.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="not-s390"><para>
-
-Seleccioneu la llengua d'instal·lació.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="not-s390"><para>
-
-Activeu la connexió ethernet de xarxa, si s'escau.
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="s390"><para>
-
-Configureu una interfície de xarxa.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="s390"><para>
-
-Obriu una connexió ssh per al nou sistema.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="s390"><para>
-
-Afegiu-hi un o més DASD (Dispositiu d'emmagatzematge d'accés directe).
-
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-
-Creeu i munteu les particions en què s'instal·larà la &debian;.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Superviseu la descàrrega/instal·lació/configuració automàtiques del
-<firstterm>sistema base</firstterm>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Instal·leu un <firstterm>carregador d'arrencada</firstterm>
-que puga iniciar &debian-gnu; i/o un altre sistema que tingueu.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Carregueu per primera vegada el sistema acabat d'instal·lar.
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<para condition="gtk">
-
-Per a &arch-title; teniu l'opció d'emprar una versió
-<phrase arch="powerpc">experimental</phrase> gràfica del sistema
-d'instal·lació. Per a més informació referent a aquest instal·lador
-gràfic, vegeu <xref linkend="graphical"/>.
-
-</para><para>
-
-Si teniu problemes durant la instal·lació, és útil saber quins paquets
-s'han instal·lat i en quins passos. En el drama de la instal·lació, els
-actors principals són:
-
-</para><para>
-
-L'instal·lador, el <classname>debian-installer</classname>, és l'objecte
-principal d'aquest manual. Detecta el maquinari i carrega els
-controladors adients, fa servir el <classname>dhcp-client</classname>
-per establir la connexió de xarxa, i executa
-<classname>debootstrap</classname> a fi d'instal·lar els paquets del
-sistema base, i executa el <classname>tasksel</classname> amb l'objectiu
-de permetre-us instal·lar alguns programes addicionals.
-N'hi ha més d'actors que fan papers menors en aquest procés, però el
-<classname>debian-installer</classname> ha complert la seva feina quan
-carregueu el nou sistema per primera vegada.
-
-</para><para>
-
-Per tal d'adaptar el sistema a les vostres necessitats,
-<classname>tasksel</classname> us permetrà triar entre diferents conjunts
-de programes relacionats amb un mateixa finalitat, com ara servidor web
-o entorn d'escriptori.
-
-</para><para>
-
-Una decisió important a la instal·lació és si instal·lar o no un entorn
-gràfic d'escriptori, que inclou l'«X Window System» i un dels entorns
-gràfics d'escriptori.
-Si escolliu no seleccionar la tasca <quote>Entorn d'escriptori</quote>,
-tan sols disposareu d'un sistema basat en línia d'ordres, relativament bàsic.
-La instal·lació de la tasca d'entorn d'escriptori és opcional ja que
-necessita d'una gran quantitat d'espai en disc, i perquè alguns sistemes
-&debian-gnu; són servidors que realment no necessiten una interfície
-gràfica d'usuari per fer la seua tasca.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Per tant, tingueu en compte que l'«X Window System» està completament
-separat del <classname>debian-installer</classname>; de fet, és més
-complicat que aquest. Tant la instal·lació de l'«X Window System» com
-els problemes relacionats amb aquest estan fora de l'abast d'aquest
-manual.
-
-</para>
- </sect1>
-
diff --git a/ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
deleted file mode 100644
index 89f66be25..000000000
--- a/ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68697 -->
-
- <sect1 id="minimum-hardware-reqts">
-<title>Satisfer els requisits mínims de maquinari</title>
-<para>
-
-Un cop hàgiu recollit la informació necessària sobre el maquinari del
-vostre ordinador, comproveu que aquest us permet fer el tipus d'instal·lació
-que voleu.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Depenent de les vostres necessitats, podeu aconseguir-ho amb menys
-maquinari del que es recomana a la taula que trobareu a continuació. De
-tota manera, la majoria d'usuaris s'arrisquen a tenir frustracions si
-ignoren aquests suggeriments.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Un Pentium 4 a 1GHz és el mínim recomanat per a un sistema d'escriptori.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Qualsevol PowerPC OldWorld o NewWorld pot servir com a sistema
-d'escriptori.
-
-</para>
-
-<table>
-<title>Requisits mínims del sistema recomanats</title>
-<tgroup cols="4">
-<thead>
-<row>
- <entry>Tipus d'instal·lació</entry>
- <entry>RAM (mínim)</entry>
- <entry>RAM (recomanada)</entry>
- <entry>Disc dur</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry>Sense escriptori</entry>
- <entry>64 MiB</entry>
- <entry>256 MiB</entry>
- <entry>1 GiB</entry>
-</row><row arch="not-s390">
- <entry>Amb escriptori</entry>
- <entry>128 MiB</entry>
- <entry>512 MiB</entry>
- <entry>5 GiB</entry>
-</row>
-
-</tbody></tgroup></table>
-
-<para>
-
-Els actuals requeriments mínims de memòria són molt menys que els nombres
-que són a la taula. Depenent de l'arquitectura, és possible instal·lar
-&debian; amb tan sols 20 MiB (per s390) fins 60 MiB (per amd64).
-El mateix va pels requeriments de espai en disc, especialment si escolliu
-quines aplicacions voleu instal·lar; podeu trobar informació addicional
-sobre els requeriments de disc a <xref linkend="tasksel-size-list"/>.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-És possible executar un entorn gràfic d'escriptori a sistemes més vells,
-però en aquest cas es recomana que instal·leu un gestor de finestres amb
-menys requeriments que GNOME o KDE; les alternatives pasen per utilitzar
-<classname>xfce4</classname>, <classname>icewm</classname> i
-<classname>wmaker</classname>, però hi d'altres per escollir.
-
-</para><para>
-
-És casi impossible donar els requeriments d'espai o memòria de forma general
-per una instal·lació de servidor ja que depenen molt de l'ús que se li done.
-
-</para><para>
-
-Recordeu que aquestes mides no inclouen tota la resta de materials que
-s'acostumen a trobar, com ara fitxers d'usuaris, correu i dades. Sempre
-és millor ser generós quan s'està considerant l'espai per als propis
-fitxers i dades.
-
-</para><para>
-
-L'espai de disc que es necessita per un funcionament suau de &debian-gnu; es
-té en compte en els requeriments recomanats del sistema. Notablement, la
-partició <filename>/var</filename> conté molta informació d'estat
-específica de &debian;, a més del contingut habitual, com els fitxers de
-registre. Els fitxers de l'ordre <command>dpkg</command> (amb informació
-de tots els paquets instal·lats) fàcilment poden ocupar 40 MiB. A més,
-<command>apt-get</command> hi posa els paquets descarregats abans
-d'instal·lar-los. Hauríeu d'assignar com a mínim 200 MiB per a
-<filename>/var</filename>, i molt més si instal·leu un entorn gràfic
-d'escriptori.
-
-</para>
-
- </sect1>
-
diff --git a/ca/preparing/needed-info.xml b/ca/preparing/needed-info.xml
deleted file mode 100644
index 56fec769e..000000000
--- a/ca/preparing/needed-info.xml
+++ /dev/null
@@ -1,409 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 61147 -->
-
- <sect1 id="needed-info">
- <title>Informació requerida</title>
-
- <sect2>
- <title>Documentació</title>
-
- <sect3>
- <title>Manual d'instal·lació</title>
-
-<para condition="for_cd">
-
-El document present, en format ASCII pla, HTML o PDF.
-
-</para>
-
-<itemizedlist condition="for_cd">
-
-&list-install-manual-files;
-
-</itemizedlist>
-
-<para condition="for_wdo">
-
-El document present, el qual és la versió oficial de la Guia d'instal·lació
-de la versió &releasename; de &debian;; el teniu a l'abast a
-<ulink url="&url-release-area;/installmanual">en diversos formats i
-llengües</ulink>.
-
-</para>
-
-<para condition="for_alioth">
-
-El document present, el qual és una versió de desenvolupament de la Guia
-d'instal·lació de la propera versió de &debian;; el teniu a l'abast a
-<ulink url="&url-d-i-alioth-manual;">en diversos formats i llengües</ulink>.
-
-</para>
-
-</sect3>
-
-
- <sect3><title>Documentació sobre el maquinari</title>
-<para>
-
-Sol contenir informació d'utilitat per a la configuració i ús del maquinari.
-
-</para>
-
- <!-- We need the arch dependence for the whole list to ensure proper xml
- as long as not architectures have a paragraph -->
- <itemizedlist arch="x86;sparc;mips;mipsel">
-<listitem arch="x86"><para>
-
-<ulink url="&url-hardware-howto;">COM ES FA sobre compatibilitat de maquinari
-amb el Linux (en anglès)</ulink>
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="sparc"><para>
-
-<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">PMF del Linux per a processadors SPARC
-(en anglès)</ulink>
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="mips;mipsel"><para>
-
-<ulink url="&url-linux-mips;">Lloc web del Linux/Mips</ulink>
-
-</para></listitem>
-
-</itemizedlist>
- </sect3>
-
-
- <sect3 arch="s390">
- <title>&arch-title; Referències sobre maquinari</title>
-<para>
-
-
-Instruccions d'instal·lació i controladors de dispositius (DASD, XPRAM,
-Console, tape, z90 crypto, chandev, network) per al Linux en &arch-title;
-amb nucli 2.4
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<ulink url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/docu/l390dd08.pdf">
-Controladors de dispositius i Instruccions d'instal·lació</ulink>
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-El llibre roig d'IBM descriu com es pot combinar el Linux amb z/VM sobre
-zSeries i el maquinari en &arch-title;.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
-Linux per a &arch-title;</ulink>
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-El llibre roig d'IBM que descriu les distribucions de Linux disponibles
-per al mainframe. No té cap capítol sobre &debian; però els conceptes bàsics
-d'instal·lació són els mateixos per a totes les distribucions &arch-title;.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
-Linux per a l'IBM eServer zSeries i &arch-title;: distribucions</ulink>
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
- </sect3>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="fsohi">
- <title>Fonts d'informació sobre el maquinari</title>
-<para>
-
-En molts casos, l'instal·lador detectarà automàticament el maquinari.
-Però en qualsevol cas, és recomanable que us familiaritzeu amb el
-maquinari abans de la instal·lació.
-
-</para><para>
-
-La informació sobre el maquinari es pot obtenir de:
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Els manuals que acompanyen el dispositiu.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-La informació en pantalla del programa de configuració de la BIOS, a què
-podeu accedir en iniciar l'ordinador prement una combinació de tecles que
-heu d'esbrinar consultant el manual. Sovint cal prémer la tecla
-<keycap>Delete</keycap>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Els embalatges i les caixes del maquinari.
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="any-x86"><para>
-
-La finestra Sistema del Tauler de Control del Windows.
-
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Ordres o eines de sistema d'un altre sistema operatiu, incloent-hi els
-gestors d'arxius, especialment útils com a font d'informació sobre
-la RAM i l'espai del disc dur.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-L'administrador del sistema o el proveïdor del servei d'internet (ISP).
-Aquestes fonts poden indicar-vos els ajusts que calen per configurar la
-xarxa i el correu electrònic.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-<table>
-<title>Informació sobre el maquinari requerida per a la instal·lació</title>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row>
- <entry>Maquinari</entry><entry>Informació que us pot caldre</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="5">Discs durs</entry>
- <entry>Quants en teniu.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Quin ordre tenen al sistema.</entry></row>
-<row arch="not-s390">
- <entry>Si són IDE (també coneguts com PATA), SATA o SCSI.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Quant d'espai lliure hi ha.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Particions.</entry></row>
-<row arch="not-s390">
- <entry>Particions on hi ha instal·lats altres sistemes operatius.</entry>
-</row>
-
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="5">Monitor</entry>
- <entry>Model i fabricant.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Resolucions permeses.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Freqüència de refresc horitzontal.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Freqüència de refresc vertical.</entry></row>
-<row arch="not-s390">
- <entry>Profunditat del color (nombre de colors) permesa.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Mida de la pantalla.</entry></row>
-
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="3">Ratolí</entry>
- <entry>Tipus: sèrie, PS/2 o USB.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Port.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Fabricant.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Nombre de botons.</entry></row>
-
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="1">Xarxa</entry>
- <entry>Model i fabricant.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Tipus d'adaptador.</entry></row>
-
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="1">Impressorar</entry>
- <entry>Model i fabricant.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Resolucions d'impressió permeses.</entry></row>
-
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="2">Targeta de vídeo</entry>
- <entry>Model i fabricant.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Memòria RAM de vídeo disponible.</entry></row>
-<row arch="not-s390">
- <entry>Resolucions i profunditat del color permeses (s'haurien de tenir en
- compte les especificacions del monitor).</entry>
-</row>
-
-<row arch="s390">
- <entry morerows="1">DASD</entry>
- <entry>Número(s) del dispositiu.</entry>
-</row>
-<row arch="s390"><entry>Espai lliure disponible.</entry></row>
-
-<row arch="s390">
- <entry morerows="2">Xarxa</entry>
- <entry>Tipus d'adaptador.</entry>
-</row>
-<row arch="s390"><entry>Números del dispositiu.</entry></row>
-<row arch="s390"><entry>Número d'adaptador relatiu per a targetes OSA.</entry></row>
-
-</tbody></tgroup></table>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Compatibilitat del maquinari</title>
-
-<para>
-
-Molts productes de marca funcionen en &arch-kernel; sense cap problema. A més,
-el suport per a maquinari a &arch-kernel; millora constantment. Tanmateix, el
-&arch-kernel; encara no treballa amb tants tipus diferents de maquinari com
-altres sistemes operatius.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-En particular, el &arch-kernel; sol no poder treballar amb maquinari que requereix
-que s'execute una versió de Windows per funcionar.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Tot i que es pot fer que algun maquinari específic per al Windows funcione
-amb el Linux, això suposa molt d'esforç. A més, els controladors de Linux
-per a maquinari específic per al Windows solen funcionar només amb un nucli
-específic de Linux. Per tant, poden esdevenir obsolets ràpidament.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Els anomenats win-mòdems són el tipus més usual d'aquest maquinari.
-Tanmateix, hi ha també impressores i altres dispositius que també poden
-ser específics per al Windows.
-
-</para><para>
-
-A fi de comprovar la compatibilitat del maquinari podeu:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Cercar controladors al lloc web del fabricant.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Examinar llocs web o manuals amb informació sobre emulacions.
-De vegades, les marques menys conegudes empren els controladors o
-les configuracions de les més conegudes.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Consultar llistes de compatibilitat de maquinari amb el &arch-kernel; a llocs
-web dedicats a la vostra arquitectura.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Cercar a Internet per aprendre de les experiències d'altres usuaris.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Configuració de la xarxa</title>
-
-<para>
-
-Si teniu l'ordinador connectat a una xarxa les 24 hores del dia (és a dir,
-amb una connexió Ethernet o equivalent &mdash; no una PPP), demaneu la
-informació a l'administrador del sistema de xarxa.
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-El nom de l'ordinador (potser podreu decidir-lo vosaltres mateixos).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-El nom del domini.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-L'adreça IP de l'ordinador.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-La màscara que fa servir la xarxa.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-L'adreça IP de la passarel·la predeterminada a què us heu de dirigir si
-la xarxa <emphasis>en té una</emphasis>, de passarel·la.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-El sistema de la xarxa que heu d'emprar com a servidor DNS (Servei de nom
-del domini).
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-D'altra banda, si l'administrador us indica que hi ha un servidor DHCP a
-l'abast i el recomana, aleshores no us cal aquesta informació ja que el
-servidor DHCP proporciona la informació directament a l'ordinador durant
-el procés d'instal·lació.
-
-</para><para>
-
-Si teniu una xarxa sense fils, heu d'esbrinar:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-L'ESSID de la xarxa.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-La clau WEP de seguretat (si s'escau).
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
- </sect2>
-
- </sect1>
diff --git a/ca/preparing/non-debian-partitioning.xml b/ca/preparing/non-debian-partitioning.xml
deleted file mode 100644
index c8fa91452..000000000
--- a/ca/preparing/non-debian-partitioning.xml
+++ /dev/null
@@ -1,187 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 61147 -->
-
- <sect1 id="non-debian-partitioning">
- <title>Preparticionar per sistemes multi-arrencada</title>
-<para>
-
-Quan es parla de partir el vostre disc es refereix al fet de dividir
-el vostre disc en seccions. Cada secció és independent de les altres.
-És bastant similar a posar murs dins d'una casa; si afegiu mobles
-a una habitació, no afectarà a les altres habitacions.
-
-</para><para arch="s390">
-
-Sempre que a aquesta secció es parle de <quote>discs</quote> hauríeu
-d'entendre com a DASD o minidisc VM al mon &arch-title;. També en aquest
-cas, una màquina vol dir hoste VM o LPAR.
-
-</para><para>
-
-Si ja teniu un sistema operatiu al vostre sistema
-
-<phrase arch="any-x86">
-(Windows 9x, Windows NT/2000/XP/2003/Vista/7, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, &hellip;)
-</phrase>
-
-<phrase arch="s390">
-(VM, z/OS, OS/390, &hellip;)
-</phrase>
-
-i voleu afegir &debian; al mateix disc, necessitareu tornar a partir el disc.
-&debian; necessita de les seves particions pròpies al disc. No es pot
-instal·lar a particions Windows o MacOS. Es poden compartir algunes
-particions amb altres sistemes Unix, però no es descriu ací. Com a mínim
-necessitareu una partició dedicada per l'arrel de &debian;.
-
-</para><para>
-
-Podeu trobar informació de la configuració de la vostra partició utilitzant
-una eina de fer particions pel vostre sistema operatiu
-<phrase
-arch="any-x86">, com l'fdisk o el PartitionMagic</phrase><phrase
-arch="powerpc">, com el Drive Setup, HD Toolkit, o les MacTools</phrase><phrase
-arch="s390">, com el VM diskmap</phrase>. Les eines de fer particions
-sempre donen un mecanisme per mostrar les particions existents sense fer
-canvis.
-
-</para><para>
-
-En general, canviar una partició que ja conté un sistema de fitxers,
-suposa esborrar tota la informació que hi tingui. Així sempre hauríeu
-de fer copies de seguretat abans de tornar a fer particions. Utilitzant
-l'analogia de la casa, és millor si canvieu tots els mobles fora de la
-casa abans de moure una paret pel risc que hi ha de destruir-ho tot.
-
-</para><para arch="hppa" condition="FIXME">
-
-<emphasis>FIXME: write about HP-UX disks?</emphasis>
-
-</para><para>
-
-Si el vostre ordinador té més d'un disc dur, podria ser que volguéssiu
-dedicar un disc complet a &debian;. Si és així, no necessitareu partir
-el disc abans d'arrencar el sistema d'instal·lació; l'instal·lador
-inclou un programa de fer particions que pot fer-ho molt bé.
-
-</para><para>
-
-Si la vostra màquina tan sols té un disc dur, i voleu canviar completament
-el sistema operatiu actual per &debian-gnu;, també podeu esperar a fer particions
-en un dels passos del procés d'instal·lació (<xref linkend="di-partition"/>),
-després d'haver arrencat el sistema d'instal·lació. Per altra banda açò
-tan sols funciona si penseu arrencar l'instal·lador des de cintes, CD-ROM o
-fitxers a una màquina connectada.
-Penseu: si arrenqueu des de fitxers que són al disc dur, i particioneu
-el mateix disc sense el sistema d'instal·lació, us esborrarà els fitxers
-d'arrencada, així que la vostra esperança serà que tot funcione bé a la
-primera. Com a mínim, en aquesta cas, assegureu-vos de tenir els mitjans
-alternatius per reviure la vostra màquina des de cintes o CD-ROM
-d'instal·lació del sistema original.
-
-</para><para>
-
-Si la vostra màquina ja té particions fetes, i té espai suficient esborrant
-o afegint noves particions, aleshores també podeu esperar a fer particions
-amb el programa que porta l'instal·lador de &debian;. Hauríeu de llegir encara
-els materials següents, ja que podeu trobar circumstàncies especials, com
-l'ordre de les particions existents dins el mapa de particions, que obliga
-a que particioneu abans de instal·lar de tota manera.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Si teniu a la vostra màquina un sistema de fitxers FAT o bé NTFS, que
-utilitzen el DOS i el Windows, podeu esperar i utilitzar el programa de
-fer particions de l'instal·lador de &debian; per canviar la mida del sistema
-de fitxers.
-
-</para><para>
-
-Si cap dels cassos anteriors són aplicables, aleshores necessitareu
-partir el vostre disc abans d'iniciar la instal·lació per crear
-l'espai que es pugui partir per a &debian;. Si alguna de les particions són
-propietàries d'un altre sistema operatiu, hauríeu de crear aquelles
-particions utilitzant el programes de fer particions del sistema operatiu
-nadiu. Us recomanem que <emphasis>no</emphasis> intenteu crear les particions
-de &debian-gnu; utilitzant les eines d'un altre sistema operatiu. En comptes
-d'això, hauríeu de crear les particions del sistema operatiu nadiu que
-voleu mantenir.
-
-</para><para>
-
-Si aneu a instal·lar més d'un sistema operatiu a la mateixa màquina,
-hauríeu d'instal·lar tots els altres sistemes abans de fer la instal·lació
-de &debian;. La instal·lació del Windows i altres SO destruirà l'arrencada del
-&debian;, o us animarà a formatar les particions no natives.
-
-</para><para>
-
-Es pot recuperar el sistema després d'una d'aquestes accions, però
-si instal·leu primer el sistema nadiu, no patireu aquest problema.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Per que l'OpenFirmware automàticament arrenque &debian-gnu; les particions
-de &arch-parttype; haurien d'aparèixer abans de totes les altres particions al disc,
-especialment les particions d'arrencada del MacOS. Açò s'ha de tenir en
-ment quan pre-particioneu; hauríeu de disposar de l'espai contenidor per
-la partició de &arch-parttype; <emphasis>abans</emphasis> de les altres particions
-amb arrencada al disc (les particions dedicades xicotetes dels controladors
-de disc d'Apple no són d'arrencada). Podeu esborrar l'espai contenidor amb
-les eines de fer particions de &debian; a la instal·lació actual, i
-reemplçar-les amb particions &arch-parttype;.
-
-</para><para>
-
-Si teniu ja un disc dur amb una partició (una configuració prou comuna
-als ordinadors de taula), i voleu disposar de multiarrencada amb el
-sistema operatiu nadiu i &debian;, necessitareu:
-
- <orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Fer còpia de seguretat de tot el que hi ha a l'ordinador.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Arrencar des de mitjà d'instal·lació del sistema operatiu nadiu com els
-CD-ROM o cintes.
-
-<phrase arch="powerpc">Quan arrenqueu des d'un CD MacOS, premeu la tecla
-<keycap>c</keycap> quan esteu arrencant per forçar al CD que sigui el
-sistema MacOS actiu.</phrase>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Utilitzar les eines de fer particions natives per crear les particions del
-sistema operatiu nadiu. Deixeu un lloc buit per la partició o espai buit per
-&debian-gnu;.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Instal·lar el sistema operatiu nadiu a la seva nova partició.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Arrencar al vostre sistema nadiu per verificar que tot és correcte i
-arrenqueu els fitxers d'arrencada de l'instal·lador de &debian;.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Arrenque l'instal·lador de &debian; per continuar la instal·lació de &debian;.
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-</para>
-
-&nondeb-part-x86.xml;
-&nondeb-part-sparc.xml;
-&nondeb-part-powerpc.xml;
-
- </sect1>
diff --git a/ca/preparing/nondeb-part/powerpc.xml b/ca/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index 9bcaf9418..000000000
--- a/ca/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64829 -->
-
-
- <sect2 arch="powerpc"><title>Fer particions a MacOS/OSX</title>
-
-<para>
-
-Podeu trobar el <application>Apple Drive Setup</application> al directori
-<filename>Utilitats</filename>al disc de MacOS. Això no redimensionarà les
-particions existents; sols permet partir tot el disc alhora. Les
-unitats de disc i les particions no es mostren a <application>Drive
-Setup</application>
-
-</para><para>
-
-Recordi crear una partició on poder instal·lar GNU/Linux, a ésser possible
-al principi del disc. No és important el tipus que sigui, més endavant serà
-esborrada i reemplaçada per l'instal·lador de &debian-gnu;.
-
-</para><para>
-
-Si teniu intenció d'instal·lar tant MacOS 9 com OS X, és millor crear
-particions distintes per a MacOS 9 i per OS X. Si han d'ésser instal·lats
-a la mateixa partició heu d'usar <application>Startup Disk</application> i
-reengegar per poder seleccionar una d'elles; no podeu escollir al moment
-d'arrencar. Si teniu particions separades apareixeran distintes opcions
-per OS 9 i OS X mentre premeu la tecla <keycap>opció</keycap> durant
-l'engegada i també podeu instal·lar distintes opcions al menú de
-<application>yaboot</application>. De la mateixa manera, Startup Disk
-des-beneirà totes les demés particions muntables, cosa que pot afectar a
-l'engegada de GNU/Linux. Les particions tant de OS 9 com de OS X seran
-accessibles des de OS 9 o OS X.
-
-</para><para>
-
-GNU/Linux no pot accedir a la informació de les particions UFS però si que
-té suport per particions HFS+ (també conegut com MacOS Extended). OS X
-demana un d'aquests dos tipus per la seva partició d'engegada. Podeu
-instal·lar MacOS 9 tant a una partició HFS (també conegut com MacOS
-Standard) o HFS+. Si voleu compartir informació entre els sistemes MacOS i
-GNU/Linux un canvi de particions és recomanable. Les particions HFS, HFS+
-i MS-DOS FAT són suportades tant per MacOS com per Linux
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/ca/preparing/nondeb-part/sparc.xml b/ca/preparing/nondeb-part/sparc.xml
deleted file mode 100644
index 71f95031d..000000000
--- a/ca/preparing/nondeb-part/sparc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-
- <sect2 arch="sparc"><title>Fer particions des de SunOS</title>
-
-<para>
-
-Es pot perfectament fer particions des de SunOS, de fet, si voleu executar
-SunOS i &debian; a la mateixa màquina, es recomana que particioneu utilitzant
-SunOS abans de instal·lar &debian;. El nucli de Linux entén les etiquetes
-de Sun, així que no tindreu problemes. SILO suporta
-arrencar Linux i SunOS des de particions EXT2 (Linux), UFS (SunOS),
-romfs i iso9660 (CDROM).
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="sparc"><title>Fer particions des de Linux o altres SO</title>
-
-<para>
-
-Independentment del sistema que estigueu emprant per fer particions,
-assegureu-vos de crear una <quote>etiqueta de disc Sun</quote> al vostre disc
-d'arrencada. Aquest és l'únic tipus de esquema de particions que entén la
-PROM OpenBoot, així que és l'únic esquema des del qual podeu arrencar. Al
-<command>fdisk</command>, s'utilitza la tecla <keycap>s</keycap> per crear
-les etiquetes de disc de Sun. Tan sols necessiteu fer-ho a discs que no
-tenen encara la etiqueta de Sun. Si utilitzeu un disc que abans s'ha
-formatat utilitzant un PC (o qualsevol altra arquitectura) necessitareu
-crear una nova etiqueta de disc, o possiblement tindreu problemes amb la
-geometria del disc.
-
-</para><para>
-
-Possiblement utilitzareu <command>SILO</command> com a carregador (el
-programa xicotet que executa el nucli del sistema operatiu).
-<command>SILO</command> té alguns requeriments tan per la mida de les
-particions com per la seva posició; vegeu <xref linkend="partitioning"/>.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/ca/preparing/nondeb-part/x86.xml b/ca/preparing/nondeb-part/x86.xml
deleted file mode 100644
index 97053fc77..000000000
--- a/ca/preparing/nondeb-part/x86.xml
+++ /dev/null
@@ -1,119 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43576 -->
-
-
- <sect2 arch="any-x86"><title>Fer particions des del DOS o el Windows</title>
-<para>
-
-Si esteu manipulant particions FAT o NTFS, és recomanable que o bé
-empreu les instruccions següents o bé les eines natives del Windows o
-el DOS. Tanmateix, en realitat no cal fer particions des del DOS o el
-Windows; en general les eines de &debian; solen funcionar millor.
-
-</para><para>
-
-Però si teniu un disk IDE gran i no esteu emprant l'adreçament LBA,
-controladors superposats (de vegades proporcionats pels fabricants), o
-cap BIOS nova (posterior al 1998) que permeta l'ús d'extensions
-d'accés a discs durs, aleshores heu d'ubicar amb cura la partició
-d'arrencada de &debian;. Se l'ha de col·locar als primers 1024 cilindres del
-disc dur (normalment uns 524 MiB, sense traducció de la BIOS). Això potser us
-obligarà a moure la partició FAT o NTFS, si en teniu cap.
-
-</para>
-
- <sect3 id="lossless" >
- <title>Tornar a fer particions segurament des del DOS, el Win-32 o l'OS/2</title>
-
-<para>
-
-Una de les instal·lacions més comunes se sol fer en un sistema que ja té el
-DOS (incloent-hi el Windows 3.1), el Win32 (com els Windows 95, 98, Me,
-NT, 2000, XP, 2003, Vista, 7), o l'OS/2, i en què hom vol posar &debian; al mateix disc
-sense malmetre l'altre sistema. Tingueu en compte que l'instal·lador permet
-canviar la mida dels sistemes de fitxers FAT i NTFS, emprats pel DOS i el
-Windows. Només cal iniciar l'instal·lador i un cop arribeu al pas de
-fer particions, seleccionar l'opció per fer particions de forma
-<menuchoice> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice>, seleccionar
-la partició que s'ha de modificar, i especificar-ne la mida nova. Per tant,
-en la majoria de casos no haureu de seguir el mètode que es descriu tot
-seguit.
-
-</para><para>
-
-Abans de continuar, heu de tenir clara la manera com aneu a dividir el
-disc. El mètode següent sols divideix una partició en dos. L'una contindrà
-el sistema operatiu existent i l'altra s'emprarà per a &debian;. Durant la
-instal·lació d'aquest, podreu indicar la manera com voleu utilitzar la part
-&debian; del disc, és a dir, com a espai d'intercanvi o com un sistema de
-fitxers.
-
-</para><para>
-
-La idea és moure a l'inici de la partició totes les dades abans de
-modificar-ne la informació, de manera que no es perda res. És important
-que feu el mínim possible amb l'ordinador entre el desplaçament de les
-dades i el tornar a partir, a fi de minimitzar el perill que un fitxer
-resulte modificat prop del final de la partició, ja que això reduirà la
-quantitat d'espai que podreu prendre de la partició.
-
-</para><para>
-
-En primer lloc cal una còpia del <command>fips</command>, que és a l'abast
-al directori <filename>tools/</filename> de la rèplica de &debian; més propera.
-Descomprimiu l'arxiu i copieu-ne els fitxers<filename>RESTORRB.EXE</filename>,
-<filename>FIPS.EXE</filename> i <filename>ERRORS.TXT</filename> a un disquet
-arrencable. En el DOS, podeu crear-ne un amb l'ordre
-<filename>sys a:</filename>. El <command>fips</command> conté una molt bona
-documentació que s'ha de llegir, sobretot si feu servir un controlador de
-compressió de discs o un gestor de discs. Creeu el disc i llegiu la
-documentació <emphasis>abans</emphasis> de compactar el disc.
-
-</para><para>
-
-Després s'han de moure totes les dades al començament de la partició.
-Podeu fer-ho fàcilment amb l'ordre <command>defrag</command>, inclosa
-en el DOS 6.0 i posteriors. La documentació del <command>fips</command>
-conté una relació de programari alternatiu. Tingueu en compte que en el
-Windows 9x cal executar el <command>defrag</command> des d'aquest, car
-el DOS no entén el VFAT, que és el que es fa servir per a noms llargs de
-fitxer, emprats en el Windows 95 i posteriors.
-
-</para><para>
-
-Després d'executar el compactador (que pot trigar prou a acabar en un disc
-gran), torneu a iniciar amb el disquet que conté el <command>fips</command>.
-Només heu de teclejar <filename>a:\fips</filename> i seguir les indicacions.
-
-</para><para>
-
-Tingueu en compte que hi ha molts altres gestors de particions, per si
-de cas el <command>fips</command> no us funciona com cal.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="partitioning-for-dos"><title>Fer particions del DOS</title>
-
-<para>
-
-Si particioneu unitats DOS o en canvieu la mida amb les eines del &debian;,
-podeu experimentar problemes en treballar amb les particions FAT resultants.
-Per exemple, s'ha informat de reducció del rendiment, de problemes de
-consistència amb l'<command>scandisk</command>, i d'altres errors estranys
-en el DOS o el Windows.
-
-</para><para>
-
-Aparentment, sempre que creeu o modifiqueu la mida d'una partició del
-tipus DOS, és bona idea omplir-ne de zeros els primers sectors. Abans
-d'executar l'ordre <command>format</command> del DOS, haurieu d'executar
-l'ordre següent des del &debian;:
-
-<informalexample><screen>
-# dd if=/dev/zero of=/dev/sdXX bs=512 count=4
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml
deleted file mode 100644
index 82915f36e..000000000
--- a/ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="pre-install-bios-setup">
- <title>Configuració del maquinari i del sistema operatiu prèvia a la instal·lació</title>
-<para>
-
-Aquesta secció explica el procés de configuració prèvia a la instal·lació
-del maquinari, si s'escau, que cal fer abans d'instal·lar &debian;.
-Normalment es tracta de fer comprovacions dels ajusts del microprogramari
-del sistema, i de vegades de canviar-los. El <quote>microprogramari</quote>
-és el programari bàsic emprat pel maquinari; és absolutament necessari durant
-el procés d'arrencada (després d'engegar l'ordinador). Els problemes de
-maquinari coneguts que afecten la fiabilitat de &debian-gnu; en el vostre sistema
-també s'indiquen.
-
-</para>
-
-&bios-setup-i386.xml;
-&bios-setup-powerpc.xml;
-&bios-setup-sparc.xml;
-&bios-setup-s390.xml;
-
- <sect2 arch="x86;powerpc" id="hardware-issues">
- <title>Aspectes del maquinari que cal tenir en compte</title>
-
- <formalpara arch="x86">
- <title>Funcionalitats USB de la BIOS i teclats</title>
-<para>
-
-Si en lloc d'un teclat de tipus AT teniu un model USB, potser haureu
-d'habilitar l'emulació antiga de teclats AT en la configuració de la BIOS.
-Feu això només si el sistema d'instal·lació no pot fer funcionar el teclat
-en mode USB. Recíprocament, en alguns sistemes (especialment en els
-portàtils) potser caldrà deshabilitar el suport antic d'USB si el teclat
-no respon. Consulteu el manual de la placa base i cerqueu, a la BIOS, les
-opcions <quote>Legacy keyboard emulation</quote> o
-<quote>USB keyboard support</quote>.
-
-</para>
- </formalpara>
- <formalpara arch="powerpc">
- <title>Visibilitat de la pantalla als Powermac OldWord</title>
-
-<para>
-
-Alguns Powermacs OldWord, especialment aquells amb el controlador de
-pantalla <quote>control</quote>, podrien no
-donar un mapa de colors amb resultats fiables visible quan la
-pantalla amb linux està configurada amb més de 256 colors. Si esteu
-experimentant aquest problema amb la vostra pantalla després de reiniciar
-(de vegades vegeu dades al monitor, però altres no vegeu res) o, si la
-pantalla es fa negra després d'arrencar l'instal·lador en comptes de mostrar
-la interfície d'usuari, proveu de canviar els paràmetres de pantalla al
-MacOS per utilitzar 256 colors en comptes de <quote>milers</quote> o
-<quote>milions</quote>.
-
-</para>
- </formalpara>
- </sect2>
- </sect1>
diff --git a/ca/preparing/preparing.xml b/ca/preparing/preparing.xml
deleted file mode 100644
index f93892801..000000000
--- a/ca/preparing/preparing.xml
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-<chapter id="preparing">
- <title>Abans d'instal·lar &debian-gnu;</title>
-<para>
-
-Aquest capítol s'ocupa de la preparació per instal·lar &debian; abans que
-arrenqueu l'instal·lador. Això inclou fer copies de seguretat de la vostres
-dades, recollir informació del vostre maquinari i localitzar qualsevol
-informació necessària.
-
-</para>
-
-&install-overview.xml;
-&backup.xml;
-&needed-info.xml;
-&minimum-hardware-reqts.xml;
-&non-debian-partitioning.xml;
-&pre-install-bios-setup.xml;
-
-</chapter>