diff options
author | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-15 00:06:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-15 00:06:41 +0000 |
commit | 89d6f1ff1ceef196c9f953db8a647f1b4924548a (patch) | |
tree | 8e2af79599dc3566b1943c129d61573622a259bd /ca/hardware | |
parent | cd12436f88ede9bf7af337e95ff195147c71ff78 (diff) | |
download | installation-guide-89d6f1ff1ceef196c9f953db8a647f1b4924548a.zip |
Fix hardware part for non-Linux ports. Now needs fine-tune from BSD people.
Diffstat (limited to 'ca/hardware')
-rw-r--r-- | ca/hardware/buying-hardware.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/hardware-supported.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/hardware.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/network-cards.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/supported-peripherals.xml | 2 |
5 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/ca/hardware/buying-hardware.xml b/ca/hardware/buying-hardware.xml index 95c69a8ce..f32cc24ab 100644 --- a/ca/hardware/buying-hardware.xml +++ b/ca/hardware/buying-hardware.xml @@ -1,9 +1,9 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> <!-- original version: 61133 --> - <sect1 arch="not-s390"><title>Compra de maquinari específic per a GNU/Linux</title> + <sect1 arch="not-s390"><title>Compra de maquinari específic per a GNU/&arch-kernel;</title> -<para> +<para arch="linux-any"> Hi ha diversos fabricants que venen sistemes amb Debian o altres distribucions de GNU/Linux <ulink url="&url-pre-installed;">preinstal·lades</ulink>. @@ -11,7 +11,7 @@ Potser heu de pagar més per a aquest privilegi, però així compreu pau espiritual, ja que podeu estar segurs que el maquinari funciona bé a GNU/Linux. -</para><para arch="x86"> +</para><para arch="any-x86"> Si heu de comprar una màquina amb Windows inclòs, llegiu amb cura la llicència de programari que ve amb el Windows; potser podeu rebutjar la @@ -21,12 +21,12 @@ això. </para><para> -Tant si compreu un sistema amb Linux preinstal·lat com si no, o fins i tot +Tant si compreu un sistema amb &arch-kernel; preinstal·lat com si no, o fins i tot si compreu un sistema de segona mà, és important que comproveu que el -vostre maquinari funciona amb el nucli Linux. Comproveu si el vostre +vostre maquinari funciona amb el nucli &arch-kernel;. Comproveu si el vostre maquinari està llistat a les referències que es troben a continuació. Feu -saber al vostre venedor que voleu comprar per a un sistema Linux. Recolzeu -els fabricants de maquinari que funciona amb Linux. +saber al vostre venedor que voleu comprar per a un sistema &arch-kernel;. Recolzeu +els fabricants de maquinari que funciona amb &arch-kernel;. </para> @@ -36,12 +36,12 @@ els fabricants de maquinari que funciona amb Linux. Alguns fabricants de maquinari simplement no ens diuen com escriure controladors per al seu maquinari. Altres no ens permeten l'accés a la documentació sense un acord de no divulgació que ens impediria alliberar -el codi font de Linux. +el codi font de &arch-kernel;. </para><para> Com que no ens han donat permís per a accedir a la documentació d'aquests -dispositius, simplement no funcionen amb Linux. Podeu ajudar demanant als +dispositius, simplement no funcionen amb &arch-kernel;. Podeu ajudar demanant als fabricants d'aquest maquinari que alliberin la documentació. Si ho demana prou gent, llavors s'adonaran que la comunitat del programari lliure és un mercat important. @@ -50,7 +50,7 @@ important. </sect2> - <sect2 arch="x86"><title>Maquinari específic de Windows</title> + <sect2 arch="any-x86"><title>Maquinari específic de Windows</title> <para> Una tendència molesta és la proliferació de mòdems i impressores específiques @@ -68,7 +68,7 @@ equivalents que mantenen la seva intel·ligència incrustada. És recomanable que eviteu maquinari específic de Windows per dues raons. La primera és que els fabricants generalment no fan disponibles els recursos -necessaris per a escriure controladors per a Linux. Generalment, les +necessaris per a escriure controladors per a &arch-kernel;. Generalment, les interfícies de programari i maquinari del dispositiu són propietàries, i la documentació no està disponible sense un acord de no divulgació, si és que està disponible. Això impossibilita que pugui ser utilitzat amb programari @@ -79,7 +79,7 @@ la feina d'aquest processador, sovint a prioritat de <emphasis>temps real</emphasis>, provocant així que la UCP no estigui disponible per a executar els vostres programes mentre està controlant el dispositiu. Com que l'usuari típic de Windows no realitza multi-tasca tan intensivament com un -usuari de Linux, els fabricants esperen que els usuaris de Windows no +usuari de &arch-kernel;, els fabricants esperen que els usuaris de Windows no notaran la càrrega que aquest maquinari posa a la seva UPC. De tota manera, qualsevol sistema operatiu multi-procés, fins i tot el Windows 2000 o XP, pateixen degradacions en l'execució quan els fabricants de perifèrics diff --git a/ca/hardware/hardware-supported.xml b/ca/hardware/hardware-supported.xml index 310660fbe..af6ad33df 100644 --- a/ca/hardware/hardware-supported.xml +++ b/ca/hardware/hardware-supported.xml @@ -11,7 +11,7 @@ qualsevol arquitectura o plataforma per la qual s'haja portat el nucli Linux, les libc, <command>gcc</command>, etc. i per la qual s'haja portat Debian, es pot executar Debian. Visiteu la pàgina dels ports <ulink url="&url-ports;"></ulink> per obtenir més detalls dels -sistemes on l'arquitectura &arch-title; s'ha comprovat amb Debian. +sistemes on l'arquitectura &arch-title; s'ha comprovat amb &debian;. </para><para> diff --git a/ca/hardware/hardware.xml b/ca/hardware/hardware.xml index 0127ab2d5..23b067933 100644 --- a/ca/hardware/hardware.xml +++ b/ca/hardware/hardware.xml @@ -8,7 +8,7 @@ Aquesta secció conté informació sobre quin maquinari necessitareu per començar amb Debian. També trobareu enllaços a més informació -referent al maquinari suportat per GNU i Linux. +referent al maquinari suportat per GNU i &arch-kernel;. </para> diff --git a/ca/hardware/network-cards.xml b/ca/hardware/network-cards.xml index 5e963fa3a..6547a99f4 100644 --- a/ca/hardware/network-cards.xml +++ b/ca/hardware/network-cards.xml @@ -6,7 +6,7 @@ <para> Pràcticament qualsevol targeta de xarxa (NIC) suportada pel nucli -Linux és també suportada pel sistema d'instal·lació; els controladors +&arch-kernel; és també suportada pel sistema d'instal·lació; els controladors modulars s'haurien de carregar automàticament. <phrase arch="x86">Inclou la majoria de targetes PCI i PCMCIA.</phrase> @@ -94,7 +94,7 @@ BRI ISDN. L'XDSI funciona, però no durant la instal·lació. La gestió de xarxes sense fils en general també funciona, i hi ha un nombre creixent d'adaptadors per a diverses targetes suportades oficialment al nucli -Linux, tot i que moltes requereixen carregar microprogramari. Si fes falta +&arch-kernel;, tot i que moltes requereixen carregar microprogramari. Si fes falta el mircroprogramari, l'instal·lador demanarà que el carregueu. Vegeu <xref linkend="loading-firmware"/> per més informació de com carregar el microprogramari durant l'instal·lació. diff --git a/ca/hardware/supported-peripherals.xml b/ca/hardware/supported-peripherals.xml index 9d57834a5..2dd0c62bb 100644 --- a/ca/hardware/supported-peripherals.xml +++ b/ca/hardware/supported-peripherals.xml @@ -5,7 +5,7 @@ <title>Perifèrics i altre maquinari</title> <para arch="not-s390"> -El Linux permet utilitzar una gran varietat de dispositius de maquinari +El &arch-kernel; permet utilitzar una gran varietat de dispositius de maquinari com ara ratolins, impressores, escànners, PCMCIA i dispositius USB. De tota manera, la major part d'aquests dispositius no són necessaris durant la instal·lació del sistema. |