diff options
author | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2020-04-04 21:54:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2020-04-04 21:54:18 +0200 |
commit | 9ec1f80c1e0343a301df88fabfa70c0833eae797 (patch) | |
tree | bbdeb85f8579a091a507d2ccb7613dede1f89d07 | |
parent | a8f1fb64576f666aece6842c69ff70c86f406138 (diff) | |
download | installation-guide-9ec1f80c1e0343a301df88fabfa70c0833eae797.zip |
(nl) using-d-i.po translation update.
-rw-r--r-- | po/nl/using-d-i.po | 256 |
1 files changed, 18 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/nl/using-d-i.po b/po/nl/using-d-i.po index ee8891990..fa5b9e08a 100644 --- a/po/nl/using-d-i.po +++ b/po/nl/using-d-i.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Dutch translation of the Debian Installation Guide. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2018, 2019. +# Dutch translation of chapter using-d-i of the Debian Installation Guide. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual/using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-07 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 21:52+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -3033,15 +3033,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1732 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you " -#| "are planning. In general it will be necessary to create a separate file " -#| "system for <filename>/boot</filename> when using RAID for the root " -#| "(<filename>/</filename>) file system. Most boot loaders <phrase arch=" -#| "\"x86\">(including lilo and grub)</phrase> do support mirrored (not " -#| "striped!) RAID1, so using for example RAID5 for <filename>/</filename> " -#| "and RAID1 for <filename>/boot</filename> can be an option." +#, no-c-format msgid "" "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are " "planning. In general it will be necessary to create a separate file system " @@ -3055,8 +3047,8 @@ msgstr "" "schijfindelingsschema dat u in gedachten heeft. Over het algemeen zal het " "nodig zijn om een apart bestandssysteem aan te maken voor <filename>/boot</" "filename> als u voor het basisbestandssysteem (<filename>/</filename>) RAID " -"wilt gebruiken. De meeste opstartladers <phrase arch=\"x86\">(waaronder lilo " -"en grub)</phrase> ondersteunen de spiegelende vorm (niet de met blokken " +"wilt gebruiken. De meeste opstartladers <phrase arch=\"x86\">(waaronder " +"grub)</phrase> ondersteunen de spiegelende vorm (niet de met blokken " "werkende of striped vorm!) van RAID1, en dus is bijvoorbeeld RAID5 gebruiken " "voor <filename>/</filename> en RAID1 voor <filename>/boot</filename> een " "mogelijkheid." @@ -4726,46 +4718,35 @@ msgstr "hppa NOG TE DOEN ( er is meer info nodig )" #. Tag: title #: using-d-i.xml:2715 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" +#, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on the drive" -msgstr "" -"De opstartlader <command>Grub</command> installeren op een harde schijf" +msgstr "De opstartlader <command>Grub</command> installeren op de schijf" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2717 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub " -#| "is a flexible and robust boot loader and a good default choice for new " -#| "users and old hands alike." +#, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " "flexible and robust boot loader and a good default choice for new users and " "old hands alike." msgstr "" -"De belangrijkste opstartlader voor &architecture; heet <quote>grub</quote>. " -"Grub is een flexibele en robuuste opstartlader en standaard een goede keuze " -"voor zowel nieuwe als ervaren gebruikers." +"De opstartlader voor &architecture; heet <quote>grub</quote>. Grub is een " +"flexibele en robuuste opstartlader en standaard een goede keuze voor zowel " +"nieuwe als ervaren gebruikers." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2723 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), " -#| "where it will take over complete control of the boot process. If you " -#| "prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete " -#| "information." +#, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed on the UEFI partition/the Boot Record of " "the primary drive, where it will take over complete control of the boot " "process. If you prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual " "for complete information." msgstr "" -"Standaard wordt grub geïnstalleerd op het Master Boot Record (MBR), waar het " -"de volledige controle over het opstartproces overneemt. Indien u dit wenst " -"kunt u grub elders installeren. Raadpleeg de handleiding bij grub voor de " -"volledige informatie." +"Standaard wordt grub geïnstalleerd op de UEFI-partitie/het Boot Record van " +"de eerste schijf, waar het de volledige controle over het opstartproces " +"overneemt. Indien u dit wenst kunt u grub elders installeren. Raadpleeg de " +"handleiding bij grub voor de volledige informatie." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2730 @@ -6001,204 +5982,3 @@ msgstr "" "emphasis> automatisch opgewaardeerd worden, tenzij het overeenkomstige " "firmware-pakket (als dat bestaat) geïnstalleerd wordt nadat de installatie " "afgerond is." - -#~ msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -#~ msgstr "" -#~ "De opstartlader <command>LILO</command> installeren op een harde schijf" - -#~ msgid "" -#~ "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It " -#~ "is an old complex program which offers lots of functionality, including " -#~ "DOS, Windows, and OS/2 boot management. Please carefully read the " -#~ "instructions in the directory <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> " -#~ "if you have special needs; also see the <ulink url=\"&url-lilo-howto;" -#~ "\">LILO mini-HOWTO</ulink>." -#~ msgstr "" -#~ "De tweede opstartlader voor &architecture; heet <quote>LILO</quote>. Het " -#~ "is een oud en complex programma dat veel functionaliteit biedt, onder " -#~ "meer het opstarten van DOS, Windows en OS/2. Als u bijzondere noden " -#~ "heeft, lees dan aandachtig de instructies in de map <filename>/usr/share/" -#~ "doc/lilo/</filename>. Raadpleeg ook de <ulink url=\"&url-lilo-howto;" -#~ "\">LILO mini-HOWTO</ulink>." - -#~ msgid "" -#~ "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " -#~ "operating systems if these can be <firstterm>chainloaded</firstterm>. " -#~ "This means you may have to manually add a menu entry for operating " -#~ "systems like GNU/Linux and GNU/Hurd after the installation." -#~ msgstr "" -#~ "De installatie van LILO zal momenteel enkel voor andere " -#~ "besturingssystemen een item in het menu aanmaken als die " -#~ "<firstterm>chainloaded</firstterm> kunnen worden. Dit impliceert dat het " -#~ "kan zijn dat u na de installatie handmatig een menu-item zult moeten " -#~ "aanmaken voor besturingssystemen zoals GNU/Linux en GNU/Hurd." - -#~ msgid "" -#~ "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</" -#~ "command> boot loader:" -#~ msgstr "" -#~ "&d-i; biedt u drie keuzemogelijkheden wat de plaats betreft waar de " -#~ "opstartlader <command>LILO</command> geïnstalleerd moet worden:" - -#~ msgid "Master Boot Record (MBR)" -#~ msgstr "in het Master Boot Record (MBR)" - -#~ msgid "" -#~ "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the " -#~ "boot process." -#~ msgstr "" -#~ "Op die manier zal <command>LILO</command> de volledige controle over het " -#~ "opstartproces hebben." - -#~ msgid "new &debian; partition" -#~ msgstr "op een nieuwe &debian; partitie" - -#~ msgid "" -#~ "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</" -#~ "command> will install itself at the beginning of the new &debian; " -#~ "partition and it will serve as a secondary boot loader." -#~ msgstr "" -#~ "Kies deze optie als u een ander programma voor opstartbeheer wilt " -#~ "gebruiken. <command>LILO</command> zal zichzelf dan installeren aan het " -#~ "begin van een nieuwe &debian; partitie en zal dan dienst doen als " -#~ "secundaire opstartlader." - -#~ msgid "Other choice" -#~ msgstr "Een andere mogelijkheid" - -#~ msgid "" -#~ "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " -#~ "somewhere else. In this case you will be asked for desired location. You " -#~ "can use traditional device names such as <filename>/dev/sda</filename>." -#~ msgstr "" -#~ "Dit is handig voor geoefende gebruikers die <command>LILO</command> " -#~ "ergens anders willen installeren. In dit geval zal u naar de gewenste " -#~ "locatie gevraagd worden. U kunt de klassieke benaming voor apparaten " -#~ "gebruiken, zoals <filename>/dev/sda</filename>." - -#~ msgid "" -#~ "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, " -#~ "you'll need to use a Windows 9x (MS-DOS) boot disk and use the " -#~ "<userinput>fdisk /mbr</userinput> command to reinstall the MS-DOS master " -#~ "boot record — however, this means that you'll need to use some " -#~ "other way to get back into &debian;!" -#~ msgstr "" -#~ "Indien u na deze stap niet langer Windows 9x (of DOS) kunt opstarten, " -#~ "zult u gebruik moeten maken van een Windows 9x (MS-DOS) opstartschijf en " -#~ "het commando <userinput>fdisk /mbr</userinput> moeten gebruiken om het MS-" -#~ "DOS master boot record opnieuw te installeren — dat houdt echter " -#~ "ook in dat u een andere manier zult moeten gebruiken om terug in &debian; " -#~ "te geraken!" - -#~ msgid "lvmcfg" -#~ msgstr "lvmcfg" - -#~ msgid "mdcfg" -#~ msgstr "mdcfg" - -#~ msgid "" -#~ "Another option when choosing to specify the mirror manually is to use " -#~ "<quote>httpredir.debian.org</quote> as your mirror. <quote>httpredir." -#~ "debian.org</quote> is not a physical mirror but a mirror redirection " -#~ "service, i.e. it automatically refers your system to a real mirror near " -#~ "you in terms of network topology. It takes into account by which protocol " -#~ "you connect to it, i.e. if you use IPv6, it will refer you to an IPv6-" -#~ "capable mirror near you." -#~ msgstr "" -#~ "Een andere optie is om bij het manueel opgeven van een spiegelserver " -#~ "<quote>httpredir.debian.org</quote> te gebruiken als spiegelserver. " -#~ "<quote>httpredir.debian.org</quote> is geen fysieke spiegelserver, maar " -#~ "een doorverwijzingsdienst voor spiegelservers, d.w.z. dat ze uw systeem " -#~ "automatisch doorverwijst naar een echte spiegelserver die zich in termen " -#~ "van netwerktopologie in uw nabijheid bevindt. Die dienst houdt rekening " -#~ "met het protocol waarmee u er verbinding mee maakt, m.a.w. als u IPv6 " -#~ "gebruikt, zal hij u doorverwijzen naar een spiegelserver in uw nabijheid " -#~ "die overweg kan met IPv6." - -#~ msgid "<command>arcboot</command>-installer" -#~ msgstr "Het <command>arcboot</command>-installatieprogramma" - -#~ msgid "" -#~ "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to " -#~ "be installed on the same hard disk as the kernel (this is done " -#~ "automatically by the installer). Arcboot supports different " -#~ "configurations which are set up in <filename>/etc/arcboot.conf</" -#~ "filename>. Each configuration has a unique name, the default setup as " -#~ "created by the installer is <quote>linux</quote>. After arcboot has been " -#~ "installed, the system can be booted from hard disk by setting some " -#~ "firmware environment variables entering <informalexample><screen>\n" -#~ "<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</" -#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</" -#~ "userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</" -#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</" -#~ "replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</replaceable>)</" -#~ "userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv OSLoader arcboot</userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv OSLoadFilename <replaceable>config</replaceable></" -#~ "userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv AutoLoad yes</userinput>\n" -#~ "</screen></informalexample> on the firmware prompt, and then typing " -#~ "<command>boot</command>." -#~ msgstr "" -#~ "Op SGI machines is <command>arcboot</command> de opstartlader. Hij moet " -#~ "geïnstalleerd worden op dezelfde harde schijf als de kernel (het " -#~ "installatiesysteem doet dat automatisch). Arcboot kan overweg met " -#~ "verschillende configuraties die in <filename>/etc/arcboot.conf</filename> " -#~ "ingesteld worden. Elke configuratie heeft een unieke naam en de " -#~ "standaardconfiguratie die door het installatiesysteem aangemaakt wordt is " -#~ "<quote>linux</quote>. Nadat arcboot geïnstalleerd is, kan het systeem van " -#~ "de harde schijf opgestart worden door aan de firmware-prompt enkele " -#~ "firmware-omgevingsvariabelen in te stellen met <informalexample><screen>\n" -#~ "<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</" -#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</" -#~ "userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</" -#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</" -#~ "replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</replaceable>)</" -#~ "userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv OSLoader arcboot</userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv OSLoadFilename <replaceable>config</replaceable></" -#~ "userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv AutoLoad yes</userinput>\n" -#~ "</screen></informalexample> en dan <command>boot</command> te typen." - -#~ msgid "scsi" -#~ msgstr "scsi" - -#~ msgid "" -#~ "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for " -#~ "the onboard controllers" -#~ msgstr "" -#~ "is de SCSI-bus waarvandaan moet opgestart worden; dit is <userinput>0</" -#~ "userinput> voor de controllers op het moederbord" - -#~ msgid "disk" -#~ msgstr "disk" - -#~ msgid "" -#~ "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " -#~ "installed" -#~ msgstr "" -#~ "is het SCSI-ID van de harde schijf waarop <command>arcboot</command> " -#~ "geïnstalleerd is" - -#~ msgid "partnr" -#~ msgstr "partnr" - -#~ msgid "" -#~ "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" -#~ "filename> resides" -#~ msgstr "" -#~ "is het nummer van de partitie waarop <filename>/etc/arcboot.conf</" -#~ "filename> staat" - -#~ msgid "config" -#~ msgstr "config" - -#~ msgid "" -#~ "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</" -#~ "filename>, which is <quote>linux</quote> by default." -#~ msgstr "" -#~ "is de naam van het configuratie-item in <filename>/etc/arcboot.conf</" -#~ "filename>, hetgeen standaard <quote>linux</quote> is." |