summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2019-10-16 11:36:39 +0200
committerBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2019-10-16 11:36:39 +0200
commit8e197293ad49b12fa9a6530ded17511aaa89b06c (patch)
treef9ca15a4a56f514fff0831c69174b095c73fc3e4
parenta1692983abd899afc0d4185ca83f9d920a112295 (diff)
downloadinstallation-guide-8e197293ad49b12fa9a6530ded17511aaa89b06c.zip
(fr) Proofread Jean-Paul Guillonneau
-rw-r--r--po/fr/boot-installer.po2
-rw-r--r--po/fr/install-methods.po10
-rw-r--r--po/fr/random-bits.po4
-rw-r--r--po/fr/using-d-i.po29
4 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/fr/boot-installer.po b/po/fr/boot-installer.po
index 88f8cea42..a3e6fb84d 100644
--- a/po/fr/boot-installer.po
+++ b/po/fr/boot-installer.po
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"cable into the socket on the front of the machine."
msgstr ""
"Préparez une image CD ou DVD standard pour arm64 sur une clé USB. Insérez la "
-"clé dans un des ports disponibles à l'arrière. Branchez un cable de liaison "
+"clé dans un des ports disponibles à l'arrière. Branchez un câble de liaison "
"série dans le port série à 9 broches supérieur à l'arrière. Si vous avez "
"besoin du réseau (pour les images netboot), branchez le câble dans la prise "
"de devant."
diff --git a/po/fr/install-methods.po b/po/fr/install-methods.po
index 576c65c7e..070a16e4a 100644
--- a/po/fr/install-methods.po
+++ b/po/fr/install-methods.po
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr ""
"qui est le cas sur les PC modernes</phrase>, vous pouvez aller directement "
"au <xref linkend=\"boot-installer\"/>&nbsp;; un effort particulier a été "
"fait pour s'assurer que les fichiers les plus communément demandés soient "
-"présents sur les premières images de CD et DVD et qu'une installation "
-"élémentaire d'un bureau graphique soit possible avec la première image de "
-"DVD, ou même de CD."
+"présents sur les images des premiers CD et DVD et qu'une installation "
+"élémentaire d'un bureau graphique soit possible avec l’image du premier DVD, "
+"ou même du premier CD."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:30
@@ -119,8 +119,8 @@ msgstr ""
"anciens)</phrase>, vous pouvez utiliser une autre stratégie, par exemple "
"<phrase arch=\"s390\">un lecteur de VM,</phrase> <phrase condition="
"\"bootable-disk\">un disque dur,</phrase> <phrase condition=\"bootable-usb"
-"\">une clé USB,</phrase> <phrase condition=\"supports-tftp\">le démarrage "
-"sur le réseau,</phrase> ou bien encore, le chargement du noyau à partir du "
+"\">une clé USB,</phrase> <phrase condition=\"supports-tftp\">un démarrage "
+"par le réseau,</phrase> ou bien encore, le chargement du noyau à partir du "
"disque pour lancer l'installateur. Les fichiers requis pour ces différents "
"amorçages sont aussi sur le disque&nbsp;; l'archive réseau de &debian; et "
"l'organisation des répertoires du disque sont identiques. Ainsi, lorsqu'un "
diff --git a/po/fr/random-bits.po b/po/fr/random-bits.po
index 331b31e20..38b31cf74 100644
--- a/po/fr/random-bits.po
+++ b/po/fr/random-bits.po
@@ -933,8 +933,8 @@ msgid ""
"http URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
msgstr ""
"Si vous possédez une image d'installation de &debian-gnu; &releasename;, "
-"montée sur /cdrom, vous pouvez remplacer l'URL http par l'URL d'un "
-"fichier&nbsp;: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>."
+"montée sur <filename>/cdrom</filename>, vous pouvez remplacer l'URL http par "
+"l'URL d'un fichier&nbsp;: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:450
diff --git a/po/fr/using-d-i.po b/po/fr/using-d-i.po
index 4966f9045..4d19ed54b 100644
--- a/po/fr/using-d-i.po
+++ b/po/fr/using-d-i.po
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr ""
"<command>aptitude</command> et <command>synaptic</command>. Ces frontaux "
"conviviaux sont recommandés pour les débutants, car ils offrent des "
"fonctions supplémentaires comme la recherche de paquets ou la vérification "
-"des statuts."
+"des états."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2314
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgid ""
"next section), it can mean that not all packages belonging to the tasks you "
"select in the next step of the installation can be installed."
msgstr ""
-"Il n'est pas nécessaire de posséder d'autres support. Cependant, si vous "
+"Il n'est pas nécessaire de posséder d'autres supports. Cependant, si vous "
"n'utilisez pas non plus de miroir réseau (cf. la section suivante), il se "
"peut que certains paquets appartenant aux tâches que vous sélectionnerez "
"dans la prochaine étape de l'installation ne puissent pas être installés."
@@ -4062,13 +4062,13 @@ msgid ""
"available on the CD image and selectively install additional packages after "
"the installation (i.e. after you have rebooted into the new system)."
msgstr ""
-"Si vous faites une installation à partir d'une image de CD complet, le "
-"miroir réseau n'est pas nécessaire&nbsp;; cependant, il est recommandé, car "
-"une image de CD ne contient que peu de paquets. Si vous ne possédez pas une "
-"bonne connexion internet, il reste préférable de ne pas choisir un miroir "
-"réseau et de terminer l'installation avec ce qui se trouve sur l'image CD. "
-"Après l'installation, c'est-à-dire après le lancement du nouveau système, "
-"vous pourrez ajouter d'autres paquets."
+"Si vous faites une installation à partir d'une unique image de CD, le miroir "
+"réseau n'est pas nécessaire&nbsp;; cependant, il est fortement recommandé, "
+"car une image de CD ne contient que peu de paquets. Si vous ne possédez pas "
+"une bonne connexion internet, il reste préférable de ne pas choisir un "
+"miroir réseau et de terminer l'installation avec ce qui se trouve sur "
+"l'image de CD. Après l'installation, c'est-à-dire après le lancement du "
+"nouveau système, vous pourrez ajouter d'autres paquets."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2416
@@ -4079,8 +4079,8 @@ msgid ""
"optional."
msgstr ""
"Si vous faites une installation à partir d'un DVD, tous les paquets "
-"nécessaires à l'installation doivent être présents sur la première image de "
-"DVD. L'utilisation d'un miroir réseau est facultative."
+"nécessaires à l'installation devraient être présents sur la première image "
+"de DVD. L'utilisation d'un miroir réseau est facultative."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2422
@@ -4354,9 +4354,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il est aussi nécessaire que les paquets composant les environnements soient "
"disponibles. Si vous faites une installation à partir de l'image d'un seul "
-"CD, il faudra peut être télécharger les paquets depuis un miroir, car ils ne "
-"sont pas sur le premier CD. Avec une image DVD ou une autre méthode "
-"d'installation, tous les environnements de bureau s'installent parfaitement."
+"CD, il faudra peut être télécharger les paquets depuis un miroir, car ils "
+"peuvent ne pas être sur le premier CD. Avec une image DVD ou une autre "
+"méthode d'installation, tous les environnements de bureau s'installent "
+"parfaitement."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2592