summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2015-03-13 16:09:47 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2015-03-13 16:09:47 +0000
commit82767ea858dbdcf8c3a7cf2af0b8a6600c4622d9 (patch)
treede2015e9fae5f88998c72cb689ea4126d2c6db85
parent46fec4256965c953dcef91a52e1d1034a31ee814 (diff)
downloadinstallation-guide-82767ea858dbdcf8c3a7cf2af0b8a6600c4622d9.zip
russian translation update
-rw-r--r--po/ru/boot-new.po46
-rw-r--r--po/ru/install-methods.po67
-rw-r--r--po/ru/partitioning.po34
-rw-r--r--po/ru/random-bits.po76
-rw-r--r--po/ru/welcome.po13
5 files changed, 139 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/ru/boot-new.po b/po/ru/boot-new.po
index 1a6207da1..d8469a6c6 100644
--- a/po/ru/boot-new.po
+++ b/po/ru/boot-new.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004, 2005.
# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006, 2007.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-24 14:58+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 18:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Монтирование шифрованных томов"
#. Tag: para
#: boot-new.xml:147
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you created encrypted volumes during the installation and assigned "
#| "them mount points, you will be asked to enter the passphrase for each of "
@@ -288,8 +288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если вы создали шифрованные тома во время установки и назначили им точки "
"монтирования, то во время загрузки машины вас попросят ввести ключевую фразу "
-"на каждый том. В процедуре ввода для dm-crypt и loop-AES есть некоторые "
-"различия."
+"на каждый том."
#. Tag: para
#: boot-new.xml:155
@@ -407,7 +406,7 @@ msgid ""
"computer to try again."
msgstr ""
"Первый случай касается корневого раздела. Если он не смонтирован, то процесс "
-"загрузки остановится, а вам придётся перезагрузить компьютер чтобы "
+"загрузки остановится, а вам придётся перезагрузить компьютер, чтобы "
"попробовать ещё раз."
#. Tag: para
@@ -418,10 +417,14 @@ msgid ""
"filename> or <filename>/srv</filename>. You can simply mount them manually "
"after the boot."
msgstr ""
+"Самый простой случай — шифрованные тома с данными <filename>/home</"
+"filename> или <filename>/srv</filename>. Вы можете просто смонтировать их "
+"вручную "
+"после загрузки машины."
#. Tag: para
#: boot-new.xml:226
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "For dm-crypt this is a bit trickier. First you need to register the "
#| "volumes with <application>device mapper</application> by running: "
@@ -445,15 +448,15 @@ msgid ""
"this command several times without worrying.) After successful registration "
"you can simply mount the volumes the usual way:"
msgstr ""
-"Для dm-crypt немного сложнее. Во-первых вам нужно зарегистрировать тома с "
+"Для dm-crypt немного сложнее. Во-первых, вам нужно зарегистрировать тома с "
"помощью <application>device mapper</application>выполнив: "
"<informalexample><screen>\n"
"<prompt>#</prompt> <userinput>/etc/init.d/cryptdisks start</userinput>\n"
-"</screen></informalexample> Эта операция просканирует все тома указанные в "
-"<filename>/etc/crypttab</filename> и создаст соответствующие устройства в "
-"каталоге <filename>/dev</filename> после ввода правильных ключевых фраз. "
-"(Тома зарегистрированные ранее будут пропущены, поэтому вы можете спокойно "
-"запускать эту команду несколько раз.) После успешной регистрации вы можете "
+"</screen></informalexample> Эта операция просканирует все тома, указанные в "
+"<filename>/etc/crypttab</filename>, и создаст соответствующие устройства в "
+"каталоге <filename>/dev</filename> после ввода правильных ключевых фраз "
+"(тома, зарегистрированные ранее, будут пропущены, поэтому вы можете спокойно "
+"запускать эту команду несколько раз). После успешной регистрации вы можете "
"смонтировать тома как обычно:"
#. Tag: screen
@@ -468,7 +471,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-new.xml:244
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If any volume holding noncritical system files could not be mounted "
#| "(<filename>/usr</filename> or <filename>/var</filename>), the system "
@@ -493,15 +496,10 @@ msgstr ""
"Если на любых несмонтированных томах содержатся некритичные системные файлы "
"(<filename>/usr</filename> или <filename>/var</filename>), система должна "
"загрузиться и вы сможете смонтировать тома вручную как в предыдущем случае. "
-"Однако, может потребоваться (пере)запуск каждого сервиса, который обычно "
-"запускается на уровне выполнения по умолчанию, так как скорее всего они не "
-"смогли запуститься. Самый простой способ сделать это &mdash; перейти на "
-"первый уровень выполнения и вернуться назад с помощью запуска "
-"<informalexample><screen>\n"
-"<prompt>#</prompt> <userinput>init 1</userinput>\n"
-"</screen></informalexample> в оболочке и нажать <keycombo> <keycap>Control</"
-"keycap> <keycap>D</keycap> </keycombo> когда попросят ввести пароль "
-"суперпользователя."
+"Однако, может потребоваться (пере)запуск каждой службы, которая обычно "
+"запускается на уровне выполнения по умолчанию, так как, скорее всего, они не "
+"смогли запуститься. Самый простой способ сделать это — просто перезагрузить "
+"компьютер."
#. Tag: title
#: boot-new.xml:262
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po
index 888c45c82..becced502 100644
--- a/po/ru/install-methods.po
+++ b/po/ru/install-methods.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 16:42+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 19:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If your machine doesn't support CD booting<phrase arch=\"x86\"> (only "
#| "relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a CD set, you "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"(верно только для очень старых ПК)</phrase>, а вы имеете набор CD, то для "
"загрузки программы установки можно воспользоваться другим методом, например, "
"загрузить ядро <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">с дискеты,</"
-"phrase> <phrase arch=\"s390\">с ленты, виртуальной ленты,</phrase> <phrase "
+"phrase> <phrase arch=\"s390\">VM reader,</phrase> <phrase "
"condition=\"bootable-disk\">с жёсткого диска,</phrase> <phrase condition="
"\"bootable-usb\">с карт памяти usb,</phrase> <phrase condition=\"supports-"
"tftp\">по сети,</phrase> или вручную с CD. Для этого на компакт-диске есть "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:66
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you don't have a CD set, then you will need to download the installer "
#| "system files and place them on the <phrase arch=\"s390\">installation "
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid ""
"connected computer</phrase> so they can be used to boot the installer."
msgstr ""
"Если у вас нет набора CD, то вам потребуется загрузить системные файлы "
-"программы установки и сохранить их на <phrase arch=\"s390\">установочную "
-"ленту</phrase> <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">дискету или</"
+"программы установки и сохранить их на <phrase arch=\"s390\">VM minidisk</"
+"phrase> <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">дискету или</"
"phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">жёсткий диск, или</phrase> "
"<phrase condition=\"bootable-usb\">карте памяти usb, или</phrase> <phrase "
"condition=\"supports-tftp\">подключённый к сети компьютер</phrase> и "
@@ -309,10 +309,10 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:210
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "QNAP Turbo Station Installation Files"
msgid "Armhf Multiplatform Installation Files"
-msgstr "Файлы установки для QNAP Turbo Station"
+msgstr "Мультиплатформенные файлы установки для armhf"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:211
@@ -327,6 +327,15 @@ msgid ""
"a bootable USB stick with the installer can be obtained from &armmp-hd-media-"
"tarball;."
msgstr ""
+"К файлам установки для систем, поддерживаемых мультиплатформенным ядром armhf "
+"(смотрите <xref linkend=\"armhf-armmp-supported-platforms\"/>) относится "
+"стандартный образ ядра Linux, стандартный образ начального ramdisk Linux и "
+"специальный для каждой системы двоичный файл дерева устройств. "
+"Образ ядра и начального ramdisk для загрузки по tftp можно получить с "
+"&armmp-firmware-img;, "
+"двоичный файл дерева устройств можно получить с &armmp-dtb-img;. "
+"Архив tar для создания загрузочного носителя USB с программой установки можно "
+"получить с &armmp-hd-media-tarball;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:265
@@ -795,7 +804,7 @@ msgstr "Подготовка карты памяти USB из гибридног
#. Tag: para
#: install-methods.xml:558
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Debian CD and DVD images can now be written directly a USB stick, which "
#| "is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose a CD or "
@@ -809,7 +818,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Образы Debian CD и DVD могут быть непосредственно записаны на карту памяти "
"USB; это самой лёгкий способ создать загрузочный USB. Просто выберите образ "
-"CD или DVD подходящего размера для вашей карты памяти USB. О том, как "
+"CD или DVD (такие как netinst, CD-1, DVD-1 или netboot) подходящего размера "
+"для вашей карты памяти USB. О том, как "
"получить образ CD или DVD, читайте <xref linkend=\"official-cdrom\"/>."
#. Tag: para
@@ -828,7 +838,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:573
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB "
#| "stick, overwriting its current contents. For example, when using an "
@@ -850,7 +860,14 @@ msgstr ""
"Выбранный вами образ CD или DVD должен быть записан прямо на карту памяти "
"USB, что сотрёт её имеющееся содержимое. Например, из системы GNU/Linux, "
"файл образа CD или DVD можно записать на карту памяти USB следующим образом "
-"(предварительно отмонтировав):"
+"(предварительно отмонтировав): "
+"<informalexample><screen>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/"
+"<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>\n"
+"</screen></informalexample> Для копирования образов из других "
+"ОС можно использовать программу <ulink url=\"http://sf.net/projects/"
+"win32diskimager/\"> win32diskimager</ulink>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:587
@@ -860,6 +877,11 @@ msgid ""
"g. /dev/sdb and not /dev/sdb1. Do not use tools like <command>unetbootin</"
"command> which alter the image."
msgstr ""
+"Образ должен быть записан на устройство, представляющее весь диск, а не "
+"отдельный раздел, "
+"например /dev/sdb, а не /dev/sdb1. Не используйте программы типа <command>"
+"unetbootin</"
+"command>, которые изменяют образ."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:593
@@ -1040,7 +1062,7 @@ msgstr "Копирование файлов на карту памяти USB в
#. Tag: para
#: install-methods.xml:687
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
#| "should use the following method to put the files on your stick. One "
@@ -1057,8 +1079,9 @@ msgstr ""
"Если вам хочется большей гибкости или вы просто хотите знать, что на самом "
"деле происходит, то можете воспользоваться следующим методом записи файлов "
"на карту памяти. Преимущество использования этого метода в том, что если "
-"ёмкость карты USB достаточно велика, то вы можете скопировать на неё полный "
-"образ CD ISO."
+"ёмкость карты USB достаточно велика, то вы можете скопировать любой образ "
+"ISO, "
+"даже DVD."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:702 install-methods.xml:824
@@ -1161,7 +1184,7 @@ msgstr "Добавление образа программы установки"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:760
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</"
#| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image "
@@ -1190,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"карту памяти: <itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> "
"или <filename>linux</filename> (файл ядра) </para></listitem> "
"<listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (образ ramdisk) </para></"
-"listitem> </itemizedlist> Вы можете выбрать обычную версию программ "
+"listitem> </itemizedlist> Вы можете выбрать текстовую версию программы "
"установки или версию с графическим интерфейсом. Последнюю можно найти в "
"подкаталоге <filename>gtk</filename>. Если вы хотите переименовать файлы, "
"учтите, что <classname>syslinux</classname> работает только с файловыми "
@@ -1855,7 +1878,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1221
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/"
#| "SunOS, you use the <command>rarpd</command> program. You need to ensure "
@@ -1878,7 +1901,7 @@ msgid ""
"sbin/in.rarpd -a</userinput> on some other Linux systems, or <userinput>/usr/"
"etc/rarpd -a</userinput> in SunOS 4 (Solaris 1)."
msgstr ""
-"В системе с RARP сервером использующей ядро Linux 2.4 или 2.6, или Solaris/"
+"В системе с RARP сервером использующей ядро Linux или Solaris/"
"SunOS вы должны использовать программу <command>rarpd</command>. Вам нужно "
"проверить, что аппаратный адрес Ethernet клиента содержится в базе данных "
"<quote>ethers</quote> (или в файле <filename>/etc/ethers</filename> или "
@@ -2144,7 +2167,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1333
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
#| "easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of "
diff --git a/po/ru/partitioning.po b/po/ru/partitioning.po
index 4b25227b3..3f73cfbf5 100644
--- a/po/ru/partitioning.po
+++ b/po/ru/partitioning.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2005, 2006, 2007.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-22 20:08+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -258,10 +258,10 @@ msgstr "proc"
#. Tag: entry
#: partitioning.xml:113 partitioning.xml:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Virtual directory for system information (2.6 kernels)"
msgid "Virtual directory for system information"
-msgstr "виртуальный каталог для системной информации (для ядер 2.6)"
+msgstr "виртуальный каталог для системной информации"
#. Tag: filename
#: partitioning.xml:115
@@ -277,17 +277,17 @@ msgstr "домашний каталог суперпользователя"
#. Tag: filename
#: partitioning.xml:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<filename>bin</filename>"
msgid "<filename>run</filename>"
-msgstr "<filename>bin</filename>"
+msgstr "<filename>run</filename>"
#. Tag: entry
#: partitioning.xml:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Variable data"
msgid "Run-time variable data"
-msgstr "изменяемые данные"
+msgstr "изменяемые данные времени выполнения"
#. Tag: filename
#: partitioning.xml:121
@@ -428,6 +428,13 @@ msgid ""
"disk space for the root partition including <filename>/usr</filename>, or "
"5&ndash;6GB for a workstation or a server installation."
msgstr ""
+"В настоящее время рекомендуется создавать <filename>/usr</filename> в "
+"корневом разделе <filename>/</filename>, в противном случае возможна проблема "
+"с запуском системы. Это означает, что вы должны иметь не менее "
+"boot time. This means that you should provide at least 600&ndash;750 МБ "
+"на диске в корневом разделе, содержащим "
+"<filename>/usr</filename>, или 5&ndash;6 ГБ для установки "
+"на рабочую станцию или сервер."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:187
@@ -523,7 +530,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "For multi-user systems or systems with lots of disk space, it's best to "
#| "put <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</"
@@ -536,9 +543,10 @@ msgid ""
"filename> partition."
msgstr ""
"Для многопользовательских систем или систем с большим дисковым пространством "
-"будет лучше создать для <filename>/usr</filename>, <filename>/var</"
-"filename>, <filename>/tmp</filename> и <filename>/home</filename> "
-"собственные разделы, отдельные от <filename>/</filename>."
+"будет лучше создать для <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename> "
+"и "
+"<filename>/home</filename> собственные разделы, отдельные от <filename>/<"
+"/filename>."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:253
diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po
index 61d884fc8..715c88235 100644
--- a/po/ru/random-bits.po
+++ b/po/ru/random-bits.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 18:17+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 19:09+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Дисковое пространство, необходимое для
#. Tag: para
#: random-bits.xml:199
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "A standard installation for the amd64 architecture, including all "
#| "standard packages and using the default 2.6 kernel, takes up &std-system-"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
"space. A minimal base installation, without the <quote>Standard system</"
"quote> task selected, will take &base-system-size;MB."
msgstr ""
-"Для стандартной установки на amd64 с ядром по умолчанию версии 2.6, со всеми "
+"Для стандартной установки на amd64 с ядром по умолчанию, со всеми "
"стандартными пакетами требуется &std-system-size; МБ дискового пространства. "
"Минимальная базовая установка без выбранной задачи <quote>Стандартная "
"система</quote> занимает &base-system-size; МБ."
@@ -659,59 +659,59 @@ msgstr "&task-desktop-lxde-tot;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:283
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE"
msgid "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;MATE"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;MATE"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&task-desktop-gnome-inst;"
msgid "&task-desktop-mate-inst;"
-msgstr "&task-desktop-gnome-inst;"
+msgstr "&task-desktop-mate-inst;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:285
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&task-desktop-gnome-dl;"
msgid "&task-desktop-mate-dl;"
-msgstr "&task-desktop-gnome-dl;"
+msgstr "&task-desktop-mate-dl;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:286
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&task-desktop-gnome-tot;"
msgid "&task-desktop-mate-tot;"
-msgstr "&task-desktop-gnome-tot;"
+msgstr "&task-desktop-mate-tot;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:289
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE"
msgid "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;Cinnamon"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;Cinnamon"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:290
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&task-desktop-gnome-inst;"
msgid "&task-desktop-cinnamon-inst;"
-msgstr "&task-desktop-gnome-inst;"
+msgstr "&task-desktop-cinnamon-inst;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:291
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&task-desktop-gnome-dl;"
msgid "&task-desktop-cinnamon-dl;"
-msgstr "&task-desktop-gnome-dl;"
+msgstr "&task-desktop-cinnamon-dl;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:292
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&task-desktop-gnome-tot;"
msgid "&task-desktop-cinnamon-tot;"
-msgstr "&task-desktop-gnome-tot;"
+msgstr "&task-desktop-cinnamon-tot;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:296
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Настройка базовой системы"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:515
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
#| "<command>chroot</command> into it: <informalexample><screen>\n"
@@ -1143,7 +1143,13 @@ msgstr ""
"# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash\n"
"</screen></informalexample> После chrooting, вам может потребоваться "
"выполнить настройку терминала для совместимости с базовой системой &debian;, "
-"например:"
+"например: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>\n"
+"</screen></informalexample> В зависимости от значения TERM, вам может "
+"потребоваться "
+"установить пакет "
+"<classname>ncurses-term</classname> для поддержки терминала."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:533
@@ -1344,7 +1350,7 @@ msgstr "Настройка часового пояса"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:616
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to "
#| "<quote>UTC</quote> or <quote>LOCAL</quote> determines whether the system "
@@ -1367,19 +1373,23 @@ msgstr ""
"Настройка в третьей строке файла <filename>/etc/adjtime</filename> имеет "
"значение <quote>UTC</quote> или <quote>LOCAL</quote> и определяет как "
"система должна интерпретировать аппаратные часы &mdash; установлены ли они "
-"по UTC или показывают местное время. Следующие команды позволяют указать это "
-"и выбрать часовой пояс."
+"по UTC или показывают местное время. Следующая команда позволяет указать это. "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# editor /etc/adjtime\n"
+"</screen></informalexample> Пример: <informalexample><screen>\n"
+"0.0 0 0.0\n"
+"0\n"
+"UTC\n"
+"</screen></informalexample> Следующая команда позволяет указать часовой пояс."
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:630
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# editor /etc/adjtime\n"
#| "# dpkg-reconfigure tzdata"
msgid "# dpkg-reconfigure tzdata"
-msgstr ""
-"# editor /etc/adjtime\n"
-"# dpkg-reconfigure tzdata"
+msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:636
@@ -1793,10 +1803,10 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: random-bits.xml:801
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Remote access: Installing SSH and setting a password"
msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access"
-msgstr "Удалённый доступ: установка SSH и задание пароля"
+msgstr "Удалённый доступ: установка SSH и настройка доступа"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:802
@@ -1831,6 +1841,8 @@ msgid ""
"# adduser joe\n"
"# passwd joe"
msgstr ""
+"# adduser joe\n"
+"# passwd joe"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:831
diff --git a/po/ru/welcome.po b/po/ru/welcome.po
index aacdca85a..53a2f4809 100644
--- a/po/ru/welcome.po
+++ b/po/ru/welcome.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 10:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-28 09:23+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 18:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:194
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Linus Torvalds continues to coordinate the work of several hundred "
#| "developers with the help of a number of subsystem maintainers. There is "
@@ -353,8 +353,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Линус Торвальдс продолжает координировать работу нескольких сотен "
"разработчиков с помощью нескольких сопровождающих подсистем. Есть <ulink url="
-"\"&url-kernel-org;\">официальный сайт</ulink> для ядра Linux. Подробную "
-"информацию о списке рассылки <userinput>linux-kernel</userinput> можно найти "
+"\"&url-kernel-org;\">официальный сайт</ulink> для ядра Linux. "
+"Информацию о списке рассылки <userinput>linux-kernel</userinput> можно найти "
"в <ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;\">FAQ списка рассылки linux-"
"kernel</ulink>."
@@ -1028,3 +1028,4 @@ msgstr ""
"модифицировать программу для достижения необходимых вам целей &mdash; и "
"наслаждаться выгодами изменений, сделанных другими людьми, которые расширили "
"возможности программы тем же путём."
+