diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2016-11-27 15:16:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2016-11-27 15:16:03 +0000 |
commit | 75eff464428f81e542b1e063929758874926df1b (patch) | |
tree | fef3ce99133f8a0de7a948a152633a0b1f76fd84 | |
parent | f3de33caee31230955356031f4d26ff4d540d43a (diff) | |
download | installation-guide-75eff464428f81e542b1e063929758874926df1b.zip |
updated Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt/boot-installer.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/hardware.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/preparing.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/random-bits.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/using-d-i.po | 6 |
5 files changed, 32 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index ccbdd7098..cae7f0370 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-05 12:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 15:15+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:123 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Run a serial console at 115200, 8bit no parity, and boot the Juno. It " #| "should boot from the USB stick to a GRUB menu. The console config is not " @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" "Utilize uma consola série a 115200, 8bit sem paridade, e arranque o Juno. " "Deverá arrancar a partir da pen USB e ir para um menu do GRUB. A " "configuração da consola não é correctamente detectada no Juno por isso " -"simplesmente carregar em Enter não irá mostrar a saída do kernel. Defina a " +"carregar simplesmente em Enter não irá mostrar a saída do kernel. Defina a " "consola para <informalexample><screen>console=ttyAMA0,115200n8</screen></" "informalexample> conforme é descrito em (<xref linkend=\"arm64-console-setup" "\"/>). <keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>x</keycap></keycombo> para " @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:214 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "On some systems, U-Boot predefines a set of environment variables with " #| "suitable load addresses: kernel_addr_r, ramdisk_addr_r and fdt_addr_r. " @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" "printenv kernel_addr_r ramdisk_addr_r fdt_addr_r\n" "</screen></informalexample> Se não estiverem definidos, tem que verificar a " "documentação do seu sistema por valores apropriados e defini-los " -"manualmente. Para sistemas baseados em Allwinner SunXi SOCs (e.g. o " +"manualmente. Para sistemas baseados em SOCs Allwinner SunXi (e.g. o " "Allwinner A10, nome de arquitectura <quote>sun4i</quote> ou o Allwinner A20, " "nome de arquitectura <quote>sun7i</quote>), pode por exemplo utilizar os " "seguintes valores:" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Acessibilidade" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2225 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Some users may need specific support because of e.g. some visual " #| "impairment. <phrase arch=\"ia64;powerpc;ppc64el;x86\">USB braille " @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "" "exemplo, visão reduzida. <phrase arch=\"ia64;powerpc;ppc64el;x86\">Os ecrãs " "braille USB são automaticamente detectados (mas não ecrãs série ligados com " "conversor série-para-USB), mas a maioria das outras</phrase> <phrase arch=" -"\"arm;hppa;mips;mipsel;sparc\">A maioria das</phrase> funcionalidades de " +"\"arm;hppa;mips;mipsel;mips64el;sparc\">A maioria das</phrase> funcionalidades de " "acessibilidade têm de ser activadas manualmente. <phrase arch=\"x86\">Em " "máquinas que o suportem, o menu de arranque emite um apito quando estiver " "pronto para que sejam pressionadas teclas. Apita uma vez em sistemas BIOS e " diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index 5c3545796..19e53d749 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-03 19:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-26 10:54+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:763 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " #| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" "Malta: esta plataforma é emulada pelo QEMU e por isso é uma boa maneira de " "testar e correr &debian; em MIPS se não tiver esse hardware. </para></" "listitem> </itemizedlist> Informação completa acerca das máquinas mips/" -"mipsel suportadas pode ser encontrada na <ulink url=\"&url-linux-mips;" +"mipsel/mips64el suportadas pode ser encontrada na <ulink url=\"&url-linux-mips;" "\">homepage do Linux-MIPS</ulink>. Nos seguintes, apenas os sistemas " "suportados pelo instalador &debian; serão abrangidos. Se está a procura de " "suporte para outras sub-arquitecturas, por favor contacte a <ulink url=" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:804 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " #| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel " @@ -1318,12 +1318,12 @@ msgid "" "mips64el architectures." msgstr "" "Algumas máquinas MIPS podem ser operadas tanto em modo big endian como em " -"little endian. Em relação a little endian MIPS, leia a documentação da " -"arquitectura mipsel." +"little endian. Em relação a little endian MIPS, leia a documentação das " +"arquitecturas mipsel e mip64el." #. Tag: para #: hardware.xml:821 hardware.xml:851 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " #| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "" "<listitem><para> MIPS Malta: esta plataforma é emulada com QEMU e por isso é " "uma forma de testar e correr &debian; em MIPS se não tiver o hardware. </" "para></listitem> </itemizedlist> A informação completa acerca das maquinas " -"mips/mipsel suportadas pode ser encontrada na <ulink url=\"&url-linux-mips;" +"mips/mipsel/mips64el suportadas pode ser encontrada na <ulink url=\"&url-linux-mips;" "\">homepage do Linux-MIPS</ulink>. Em seguida, apenas os sistemas suportados " "pelo instalador &debian; serão abrangidos. Se está a procura de suporte para " "outras sub-arquitecturas, por favor contacte a <ulink url=\"&url-list-" @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:2142 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " #| "network without needing any local media like CDs/DVDs or USB sticks. If " @@ -3328,12 +3328,12 @@ msgid "" "is the preferred installation technique for &arch-title;.</phrase>" msgstr "" "Também pode <emphasis>arrancar</emphasis> o sistema de instalação a partir " -"de rede sem necessitar de media local tal como CDs/DVDs ou pens USB. Se já " -"tiver disponível uma infra-estrura de arranque pela rede (i.e. já corre os " +"da rede sem necessitar de media local tal como CDs/DVDs ou pens USB. Se já " +"tiver disponível uma infra-estrutura de arranque pela rede (i.e. já corre os " "serviços DHCP e TFTP na sua rede), isto permite uma instalação rápida e " "fácil de um largo número de máquinas. Instalar a infra-estrutura necessária " "requer um certo nível de experiência técnica, por isso não é recomendado a " -"novos utilizadores. <phrase arch=\"mips;mipsel\">Este é a técnica de " +"novos utilizadores. <phrase arch=\"mips;mipsel;mips64el\">Este é a técnica de " "instalação preferida para &arch-title;.</phrase>" #. Tag: para diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po index e2f09ab9a..c7ee3ae64 100644 --- a/po/pt/preparing.po +++ b/po/pt/preparing.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-26 10:57+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "cupdcmd -f" #. Tag: para #: preparing.xml:1300 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Download the .img file of the level of firmware to be updated to a " #| "location in the host filesystem. Refer to IBM Fix Central for downloading " @@ -2054,7 +2054,9 @@ msgid "" "Central</ulink> for downloading the image file." msgstr "" "Faça o download do ficheiro .img do nível de firmware a ser actualizado para " -"um local no sistema de ficheiros anfitrião." +"um local no sistema de ficheiros anfitrião. Para fazer download do ficheiro " +"de imagem refira-se a <ulink url=\"&url-ibm-fixcentral;\">IBM Fix Central" +"</ulink>." #. Tag: para #: preparing.xml:1305 diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index 45cb80bb2..dfd8d0715 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 19:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-26 10:48+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:467 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in " #| "the <command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, " @@ -1008,8 +1008,9 @@ msgstr "" "<command>debootstrap</command>: <userinput>amd64</userinput>, " "<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, " "<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>mips</" -"userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, " -"<userinput>ppc64el</userinput>, ou <userinput>s390x</userinput>." +"userinput>, <userinput>mips64el</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, " +"<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>ppc64el</userinput>, ou " +"<userinput>s390x</userinput>." #. Tag: screen #: random-bits.xml:484 diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index 9b2fd8852..9bf279f5a 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 11:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-26 10:55+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "São suportados os seguintes sistemas de ficheiros." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1163 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "<phrase arch=\"arm;mipsel\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> " #| "<emphasis>ext2</emphasis>, <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext3</" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "" "emphasis>,</phrase> <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext4</emphasis></" "phrase>" msgstr "" -"<phrase arch=\"arm;mipsel\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> " +"<phrase arch=\"arm;mipsel;mips64el\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> " "<emphasis>ext2</emphasis>, <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext3</" "emphasis>,</phrase> <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext4</emphasis></" "phrase>" |