summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorOmar Campagne <ocampagne@gmail.com>2010-09-15 21:38:18 +0000
committerOmar Campagne <ocampagne@gmail.com>2010-09-15 21:38:18 +0000
commit333390f17c44d39b999ca97f017131f397c41538 (patch)
treed54f0043d27033c8d4492f669bf3afb9790ccff1
parenta3465dadd58a7c9b802539e3b91666efccfe4c46 (diff)
downloadinstallation-guide-333390f17c44d39b999ca97f017131f397c41538.zip
updateing to latest revision.
-rw-r--r--es/hardware/buying-hardware.xml20
-rw-r--r--es/hardware/network-cards.xml44
2 files changed, 38 insertions, 26 deletions
diff --git a/es/hardware/buying-hardware.xml b/es/hardware/buying-hardware.xml
index ddda3b828..71b03075a 100644
--- a/es/hardware/buying-hardware.xml
+++ b/es/hardware/buying-hardware.xml
@@ -1,8 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 61133 -->
+<!-- original version: 64720 -->
<!-- actualizado orig. ver. por rudy, 5 diciembre 2004 -->
<!-- revisado jfs, 6 diciembre 2004 -->
<!-- revisado por Carlos Galisteo, marzo 2007 -->
+<!-- actualizado por elric, septiembre 2010 -->
<sect1 arch="not-s390"><title>Adquisición de hardware específico para GNU/&arch-kernel;</title>
@@ -13,7 +14,7 @@ otra distribución de GNU/Linux <ulink
url="&url-pre-installed;">preinstalada</ulink>. Quizás tenga que pagar
más por este privilegio, pero esto le garantiza una cierta
tranquilidad de espíritu puesto que puede estar seguro de que su
-hardware está bien soportado por GNU/Linux.
+hardware es totalmente compatible con GNU/Linux.
</para><para arch="any-x86">
@@ -26,7 +27,7 @@ busca información en Internet acerca de
</para><para>
-Es importante que compruebe que su hardware está soportado por el
+Es importante que compruebe que su hardware es compatible con el
núcleo &arch-kernel;, ya sea si está adquiriendo un sistema con &arch-kernel;
preinstalado o no, o incluso un sistema usado. Compruebe si su
hardware está listado en las referencias citadas anteriormente. Haga
@@ -47,7 +48,7 @@ publicar el código fuente para &arch-kernel;.
</para><para>
Estos dispositivos sencillamente no funcionarán bajo &arch-kernel; puesto que
-no hemos tenido acceso a su documentación. Puede ayudar a cambiar
+no hemos tenido acceso a su documentación. Puede ayudar a cambiar
esta situación reclamando a los fabricantes de este hardware que
publiquen la documentación. Si un número importante de personas lo
hacen, se darán cuenta que la comunidad de software libre es un
@@ -65,7 +66,7 @@ específicas para Windows. En algunos casos están diseñadas
especialmente para funcionar en el sistema operativo Microsoft Windows
y muestran la leyenda <quote>WinModem</quote> o <quote>Made especially for Windows-based
computers</quote> (<quote>Hecho especialmente para ordenadores basados en Windows</quote>,
-n. del t.). Esto se hace habitualmente eliminando los procesadores
+n. del t.). Esto se hace habitualmente eliminando los procesadores
integrados del hardware y desplazando el trabajo que éstos efectúan
por un controlador en Windows que se ejecuta sobre el procesador
principal de su equipo. Esta estrategia abarata el precio del
@@ -91,7 +92,7 @@ para ejecutar sus programas mientras controla dichos
dispositivos. Puesto que el usuario típico de Windows no multiprocesa
tan intensamente como el de &arch-kernel;, los fabricantes esperan que el
usuario de Windows simplemente no note la carga que este hardware
-impone a su CPU. No obstante, cualquier sistema operativo
+impone a su CPU. No obstante, cualquier sistema operativo
multiproceso, incluso Windows 2000 o XP se degrada cuando los
fabricantes de periféricos escatiman en la capacidad de procesamiento
integrada en su hardware.
@@ -101,9 +102,10 @@ integrada en su hardware.
Puede ayudar a cambiar esta situación reclamando a los fabricantes de
este hardware a que publiquen la documentación así como otros recursos
necesarios para programar su hardware, pero la mejor estrategia es
-simplemente evitar este tipo de hardware hasta que se liste como
-compatible en el <ulink url="&url-hardware-howto;">COMO de
-compatibilidad hardware de Linux</ulink>.
+simplemente evitar este tipo de hardware<phrase arch="linux-any">
+hasta que se liste como compatible en el
+<ulink url="&url-hardware-howto;">COMO de compatibilidad hardware
+de Linux</ulink></phrase>.
</para>
</sect2>
diff --git a/es/hardware/network-cards.xml b/es/hardware/network-cards.xml
index d02abed98..ed02fba13 100644
--- a/es/hardware/network-cards.xml
+++ b/es/hardware/network-cards.xml
@@ -1,6 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 61133 -->
+<!-- original version: 64720 -->
<!-- revisado por Steve Langasek -->
+<!-- actualizado por elric -->
<sect2 id="network-cards">
<title>Hardware de conectividad de red</title>
@@ -8,9 +9,9 @@
<para>
Casi cualquier tarjeta de interfaz de red (también llamadas «network
-interface card» o NIC, n. del t.) que el núcleo de &arch-kernel; soporte
-estará también soportada en el sistema de instalación. Los
-controladores modulares se cargarán automáticamente por regla general.
+interface card» o NIC, n. del t.) compatible con el núcleo de &arch-kernel;
+es también compatible conel sistema de instalación. Por regla general, los
+controladores modulares se cargarán automáticamente.
<phrase arch="x86">Esto incluye la mayoría de las tarjetas PCI y PCMCIA.</phrase>
<phrase arch="i386">También se soporta muchas tarjetas ISA antiguas.</phrase>
@@ -80,22 +81,31 @@ Se soporta RDSI, pero no durante la instalación.
<title>Tarjetas de red inalámbrica</title>
<para>
-En general también se soportan las tarjetas de red inalámbricas. El núcleo
+En la mayoría de los casos, las tarjetas de red inalámbrica son compatibles. El núcleo
oficial de &arch-kernel; soporta un número creciente de adaptadores inalámbricos,
-aunque muchos necesitan que se cargue primero su «firmware». Aunque puede hacer
-funcionar en &debian; muchos adaptadores de red inalámbricos que no se soportan
-en el núcleo oficial de &arch-kernel;, no están soportados durante el proceso de
-instalación.
+aunque muchos necesitan que se cargue primero su «firmware».
+Si el «firmware» es necesario, el instalador le pedirá que lo cargue.
+Consulte <xref linkend="loading-firmware"/> para una información detallada de
+cómo cargar «firmware» durante la instalación.
+
- </para><para>
-
-Aún se está desarrollando en el programa de instalación la posibilidad de
-utilizar una red inalámbrica durante el proceso. El hecho de que funcione (o
-no) dependerá de su tipo de adaptador y de la configuración de su punto de
-acceso.
+</para><para>
+
+Aunque puede hacer
+funcionar en &debian; muchos adaptadores de red inalámbricos que no son compatibles
+con el núcleo oficial de &arch-kernel;, no estarán disponibles durante el proceso de
+instalación.
+
+</para><para>
+
+La instalación a través de una conexión inalámbrica cifrada está limitada a WEP.
+Si su punto de acceso usa un cifrado más fuerte, no podrá usarlo durante la instalación.
+
+</para><para>
+
En cualquier caso, puede instalar &debian; utilizando una imagen completa de CD-ROM o
-DVD si no puede utilizar ninguna otra tarjeta de red. Elija la opción
-que no configure la red e instale el sistema sólo con los paquetes
+DVD si no puede utilizar ninguna otra tarjeta de red. Rechaze la opción
+de configurar la red e instale el sistema sólo con los paquetes
disponibles en el CD/DVD. Una vez haya hecho esto podrá instalar el
controlador y el «firmware» que necesite después de terminar la
instalación (después del reinicio del sistema) y configurar la red