diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2008-09-06 18:33:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2008-09-06 18:33:31 +0000 |
commit | 0423ce572e29fdd0ed51956362850a83ad9cc495 (patch) | |
tree | 0e8e15f05b31916176949d0d1b468b58f7bda9c3 | |
parent | e7814b3b604aa8c6ed49250daa15b5ce36f7b93b (diff) | |
download | installation-guide-0423ce572e29fdd0ed51956362850a83ad9cc495.zip |
Updated Italian translation of d-i manual
-rw-r--r-- | it/appendix/chroot-install.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | it/appendix/preseed.xml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/hardware-supported.xml | 32 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/arm.xml | 46 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/mips.xml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/mipsel.xml | 14 | ||||
-rw-r--r-- | it/install-methods/download/arm.xml | 106 |
7 files changed, 218 insertions, 23 deletions
diff --git a/it/appendix/chroot-install.xml b/it/appendix/chroot-install.xml index d576167fc..f71bae0ef 100644 --- a/it/appendix/chroot-install.xml +++ b/it/appendix/chroot-install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 50736 --> +<!-- original version: 55631 --> <sect1 id="linux-upgrade"> <!-- <title>Installing &debian; from a Unix/Linux System</title> --> @@ -308,6 +308,7 @@ in the <command>debootstrap</command> command: <userinput>alpha</userinput>, <userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm</userinput>, +<userinput>armel</userinput>, <userinput>hppa</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>ia64</userinput>, @@ -321,9 +322,8 @@ in the <command>debootstrap</command> command: Nel comando <command>debootstrap</command> sostituire <replaceable>ARCH</replaceable> con uno dei seguenti: -<userinput>alpha</userinput>, -<userinput>amd64</userinput>, -<userinput>arm</userinput>, +<userinput>alpha</userinput>, <userinput>amd64</userinput>, +<userinput>arm</userinput>, <userinput>armel</userinput>, <userinput>hppa</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>ia64</userinput>, <userinput>m68k</userinput>, <userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, diff --git a/it/appendix/preseed.xml b/it/appendix/preseed.xml index 3c173c6ce..44bef7c6c 100644 --- a/it/appendix/preseed.xml +++ b/it/appendix/preseed.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 54252 --> +<!-- original version: 55054 --> <!-- Be careful with the format of this file as it is parsed to generate @@ -1494,6 +1494,16 @@ d-i netcfg/wireless_wep string --># Lo stupido nome host dhcp che alcuni ISP usano come una sorta # di password. #d-i netcfg/dhcp_hostname string radish + +<!-- +# If non-free firmware is needed for the network or other hardware, you can +# configure the installer to always try to load it, without prompting. Or +# change to false to disable asking. +--># Se per la scheda di rete o per altro hardware è necessario caricare un +# firmware non-libero, è possibile configurare l'installatore in modo +# che lo carichi senza chiedere conferma. Altrimenti cambiare in false +# per disabilitare la richiesta. +#d-i hw-detect/load_firmware boolean true </screen></informalexample> </sect2> @@ -2305,9 +2315,13 @@ d-i finish-install/reboot_in_progress note <!-- # This is how to make the installer shutdown when finished, but not # reboot into the installed system. ---># Indica come deve spento l'installatore al termine, ma non riavvia il -# sistema appena installato. +--># Indica come spegnere quando l'installatore ha finito, senza riavviare +# il sistema appena installato. #d-i debian-installer/exit/halt boolean true +<!-- +# This will power off the machine instead of just halting it. +--># Questo spegne la macchina anziché semplicemente arrestarla. +#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true </screen></informalexample> </sect2> diff --git a/it/hardware/hardware-supported.xml b/it/hardware/hardware-supported.xml index dc1386516..cbef6c714 100644 --- a/it/hardware/hardware-supported.xml +++ b/it/hardware/hardware-supported.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 53453 --> +<!-- original version: 55471 --> <sect1 id="hardware-supported"> <!-- <title>Supported Hardware</title> --> @@ -88,8 +88,8 @@ di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>. </row> <row> - <entry morerows="2"><!-- ARM and StrongARM -->ARM e StrongARM</entry> - <entry morerows="2">arm</entry> + <entry morerows="4">ARM</entry> + <entry morerows="4">arm</entry> <entry><!-- Netwinder and CATS -->Netwinder e CATS</entry> <entry>netwinder</entry> </row><row> @@ -98,6 +98,12 @@ di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>. </row><row> <entry>Intel IXP4xx</entry> <entry>ixp4xx</entry> +</row><row> + <entry>Marvell Orion</entry> + <entry>orion5x</entry> +</row><row> + <entry>Versatile</entry> + <entry>versatile</entry> </row> <row> @@ -118,14 +124,20 @@ di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>. </row> <row> - <entry morerows="3">MIPS (big endian)</entry> - <entry morerows="3">mips</entry> + <entry morerows="5">MIPS (big endian)</entry> + <entry morerows="5">mips</entry> <entry>SGI IP22 (Indy/Indigo 2)</entry> <entry>r4k-ip22</entry> </row><row> <entry>SGI IP32 (O2)</entry> <entry>r5k-ip32</entry> </row><row> + <entry>MIPS Malta (32 bit)</entry> + <entry>4kc-malta</entry> +</row><row> + <entry>MIPS Malta (64 bit)</entry> + <entry>5kc-malta</entry> +</row><row> <entry>Broadcom BCM91250A (SWARM)</entry> <entry>sb1-bcm91250a</entry> </row><row> @@ -134,11 +146,17 @@ di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>. </row> <row> - <entry morerows="2">MIPS (little endian)</entry> - <entry morerows="2">mipsel</entry> + <entry morerows="4">MIPS (little endian)</entry> + <entry morerows="4">mipsel</entry> <entry>Cobalt</entry> <entry>cobalt</entry> </row><row> + <entry>MIPS Malta (32 bit)</entry> + <entry>4kc-malta</entry> +</row><row> + <entry>MIPS Malta (64 bit)</entry> + <entry>5kc-malta</entry> +</row><row> <entry>Broadcom BCM91250A (SWARM)</entry> <entry>sb1-bcm91250a</entry> </row><row> diff --git a/it/hardware/supported/arm.xml b/it/hardware/supported/arm.xml index 0a5ecbc1f..c377a5f16 100644 --- a/it/hardware/supported/arm.xml +++ b/it/hardware/supported/arm.xml @@ -1,6 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 49849 --> - +<!-- original version: 55470 --> <sect2 arch="arm"> <!-- <title>CPU, Main Boards, and Video Support</title> --> @@ -114,6 +113,49 @@ l'installazione</ulink>. </para></listitem> </varlistentry> +<varlistentry> +<term>Orion5x</term> +<listitem><para> + +<!-- +Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, +Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many +Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an +Orion chip. We currently support the following Orion based devices: <ulink +url="&url-arm-cyrius-kuroboxpro;">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink +url="&url-arm-cyrius-mv2120;">HP mv2120</ulink>, <ulink +url="&url-arm-cyrius-qnap;">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 and +TS-409). +--> + +Orion è un <emphasis>system on a chip</emphasis> (SoC) della Marvell che +integra una CPU ARM, Ethernet, SATA, USB e altre funzionalità in un +unico chip. Sul mercato ci sono molti dispositivi NAS (Network Attached +Storage) basati sul chip Orion. Attualmente sono supportati questi +dispositivi basati sul chip Orion: +<ulink url="&url-arm-cyrius-kuroboxpro;">Buffalo Kurobox</ulink>, +<ulink url="&url-arm-cyrius-mv2120;">HP mv2120</ulink>, +<ulink url="&url-arm-cyrius-qnap;">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, +TS-209 e TS-409). + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>Versatile</term> +<listitem><para> + +<!-- +The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to +test and run Debian on ARM if you don't have the hardware. +--> + +La piattaforma Versatile è emulata da QEMU e quindi è un buon modo per +fare dei test e per usare Debian su ARM se non si dispone dell'hardware. + +</para></listitem> +</varlistentry> + </variablelist> </para> diff --git a/it/hardware/supported/mips.xml b/it/hardware/supported/mips.xml index 7a38d2c90..0d2ce3586 100644 --- a/it/hardware/supported/mips.xml +++ b/it/hardware/supported/mips.xml @@ -1,6 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 35613 --> - +<!-- original version: 55471 --> <sect2 arch="mips"> <!-- <title>CPU, Main Boards, and Video Support</title> --> @@ -40,6 +39,18 @@ SGI IP32: questa piattaforma comunemente conosciuta come SGI O2. <listitem><para> <!-- +MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way +to test and run Debian on MIPS if you don't have the hardware. +--> + +MIPS Malta: questa piattaforma è emulata da QEMU e quindi è un buon +modo per fare dei test e per usare Debian su MIPS se non si dispone +dell'hardware. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<!-- Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. --> diff --git a/it/hardware/supported/mipsel.xml b/it/hardware/supported/mipsel.xml index 15c9478d9..8dbfed88c 100644 --- a/it/hardware/supported/mipsel.xml +++ b/it/hardware/supported/mipsel.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 53452 --> +<!-- original version: 55471 --> <sect2 arch="mipsel"> <!-- <title>CPU, Main Boards, and Video Support</title> --> @@ -29,6 +29,18 @@ Qube2 e RaQ2 e il Gateway Microserver. <listitem><para> <!-- +MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way +to test and run Debian on MIPS if you don't have the hardware. +--> + +MIPS Malta: questa piattaforma è emulata da QEMU e quindi è un buon +modo per fare dei test e per usare Debian su MIPS se non si dispone +dell'hardware. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<!-- Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. --> diff --git a/it/install-methods/download/arm.xml b/it/install-methods/download/arm.xml index f1e23b1b2..55f1eeb67 100644 --- a/it/install-methods/download/arm.xml +++ b/it/install-methods/download/arm.xml @@ -1,6 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 49849 --> - +<!-- original version: 55541 --> <sect3 arch="arm" id="netwinder-install-files"> <!-- <title>Netwinder Installation Files</title> --> @@ -41,13 +40,112 @@ initrd possono essere recuperati da &cats-boot-img;. <!-- A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will automatically -boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware image can be +boot <classname>debian-installer</classname>. This image can be uploaded +via the Linksys web frontend or with upslug2. This firmware image can be obtained from &nslu2-firmware-img;. --> L'immagine del firmware fornita per i Linksys NSLU2 avvia automaticamente -il <classname>debian-installer</classname>. Quest'immagine può essere +il <classname>debian-installer</classname>. L'immagine può essere caricata +tramite l'interfaccia web Linksys oppure con upslug2 e può essere recuperata da &nslu2-firmware-img;. </para> </sect3> + + <sect3 arch="arm" id="n2100-install-files"> + <!-- <title>Thecus N2100 Installation Files</title> --> + <title>File d'installazione per Thecus N2100</title> +<para> + +<!-- +A firmware image is provided for the Thecus N2100 which will automatically +boot <classname>debian-installer</classname>. This image can be installed +using the Thecus firmware upgrade process. This firmware image can be +obtained from &n2100-firmware-img;. +--> + +L'immagine del firmware fornita per i Thecus N2100 avvia automaticamente +il <classname>debian-installer</classname>. L'immagine può essere +installata usando il processo di aggiornamento del firmware Thecus e può +essere recuperata da &n2100-firmware-img;. + +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="arm" id="glantank-install-files"> + <!-- <title>GLAN Tank Installation Files</title> --> + <title>File d'installazione per GLAN</title> +<para> + +<!-- +The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the +disk on which you intend to install Debian. These images can be obtained +from &glantank-firmware-img;. +--> + +Il GLAN Tank richiede che un kernel e ramdisk siano su una partizione +ext2 del disco su cui si intende installare Debian. Queste immagini +possono essere recuperate da &glantank-firmware-img;. + +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="arm" id="kuroboxpro-install-files"> + <!-- <title>Kurobox Pro Installation Files</title> --> + <title>File d'installazione per Kurobox Pro</title> +<para> + +<!-- +The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the +disk on which you intend to install Debian. These images can be obtained +from &kuroboxpro-firmware-img;. +--> + +Il Kurobox Pro richiede che un kernel e ramdisk siano su una partizione +ext2 del disco su cui si intende installare Debian. Queste immagini +possono essere recuperate da &kuroboxpro-firmware-img;. + +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="arm" id="mv2120-install-files"> + <!-- <title>HP mv2120 Installation Files</title> --> + <title>File d'installazione per HP mv2120</title> +<para> + +<!-- +A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically +boot <classname>debian-installer</classname>. This image can be installed +with uphpmvault on Linux and other systems and with the HP Media +Vault Firmware Recovery Utility on Windows. The firmware image can be +obtained from &mv2120-firmware-img;. +--> + +L'immagine del firmware fornita per i HP mv2120 avvia automaticamente +il <classname>debian-installer</classname>. L'immagine può essere +installata con uphpmvault da Linux o da altri sistemi operativi oppure +con HP Media Vault Firmware Recovery Utility da Windows. L'immagine +del firmware può essere recuperata da &mv2120-firmware-img;. + +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="arm" id="qnap-install-files"> + <!-- <title>QNAP Turbo Station Installation Files</title> --> + <title>File d'installazione per QNAP Turbo Station</title> +<para> + +<!-- +The QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and TS-409) requires a kernel and +ramdisk which can be obtained from &qnap-firmware-img;. A script is +provided to write these images to flash. +--> + +Le QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 e TS-409) richiedono un kernel e +ramdisk che è possibile recuperare da &qnap-firmware-img;. È disponibile +uno script per scrivere queste immagini nella flash. + +</para> + </sect3> + |