summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-11-11 03:46:00 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-11-11 03:46:00 +0000
commitf9e8428fbb5dfe8725ddb50227d4bb781567663f (patch)
tree90d4bec706ab9f653f17b8f608e1f1848e9d7de8
parent78830539559552bc0a2c8a0464d738ed78d6cc09 (diff)
downloadinstallation-guide-f9e8428fbb5dfe8725ddb50227d4bb781567663f.zip
[l10n] pt_BR: third round of translation updates.
* Hopefully this brings pt_BR back to 100%. * Even more hopefully, it will be included in the lenny rc1 release. :-) * Fixing problems reported by buildone
-rw-r--r--pt_BR/boot-installer/trouble.xml27
-rw-r--r--pt_BR/hardware/hardware-supported.xml153
-rw-r--r--pt_BR/hardware/installation-media.xml33
-rw-r--r--pt_BR/hardware/network-cards.xml56
-rw-r--r--pt_BR/hardware/supported/arm.xml32
-rw-r--r--pt_BR/hardware/supported/i386.xml32
-rw-r--r--pt_BR/hardware/supported/mips.xml24
-rw-r--r--pt_BR/hardware/supported/mipsel.xml11
-rw-r--r--pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml17
-rw-r--r--pt_BR/install-methods/boot-usb-files.xml4
-rw-r--r--pt_BR/install-methods/download/arm.xml2
-rw-r--r--pt_BR/install-methods/downloading-files.xml2
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml20
13 files changed, 242 insertions, 171 deletions
diff --git a/pt_BR/boot-installer/trouble.xml b/pt_BR/boot-installer/trouble.xml
index d0cf3d6cc..4b3d58e5c 100644
--- a/pt_BR/boot-installer/trouble.xml
+++ b/pt_BR/boot-installer/trouble.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53732 -->
-<!-- updated 33725:53732 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.07.17 -->
+<!-- original version: 56420 -->
+<!-- updated 33725:56420 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 -->
<sect1 id="boot-troubleshooting">
<title>Resolvendo Problemas no Processo de Instalação</title>
@@ -174,7 +174,7 @@ carregá-lo manualmente usando <command>modprobe</command>.
Verifique se há um nó de dispositivo (<quote>device node</quote>) para o seu
CD-ROM sob <filename>/dev/</filename>. No exemplo acima, isto seria
<filename>/dev/hdc</filename>.
-Também deveria existir um <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>.
+Também deveria existir um <filename>/dev/cdrom</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -330,12 +330,31 @@ então você deveria tentar usar o argumento de inicialização
</para><para>
+Alguns sistemas (especialmente notebooks) que possuem uma resolução nativa
+que não é uma taxa 4:3 (i.e. não são, por exemplo, 800x600 ou 1024x768)
+podem exibir um tela em branco após o instalador ter sido inicializado.
+Nesse caso, adicionar o parâmetro de inicialização
+<userinput>vga=788</userinput><footnote>
+
+<para>
+O parâmetro <userinput>vga=788</userinput> ativará o framebuffer VESA
+com uma resolução 800x600. Isto provavelmente funcionará, mas pode não
+ser a resolução ideal para o seu sistema. Uma lista de resoluções para
+as quais há suporte pode ser obtida usando <userinput>vga=ask</userinput>,
+mas esteja ciente de que essa lista pode não estar completa.
+</para>
+
+</footnote> pode ajudar. Se isso não funcionar,
+tente adicionar o parâmetro de inicialização <userinput>fb=false</userinput>.
+
+</para><para>
+
Se sua tela começa a mostrar uma foto distorcida enquanto o kernel
inicializa, e.g. totalmente branca, totalmente preta ou alguma bagunça
colorida, seu sistema pode conter uma placa de vídeo problemática que não
muda para o modo <quote>framebuffer</quote> adequadamente. Então você
poderá usar o argumento de inicialização
-<userinput>fb=false video=vga16:off</userinput> para desativar o console
+<userinput>fb=false</userinput> para desativar o console
<quote>framebuffer</quote>. Somente um conjunto reduzido de idiomas estará
disponível durante a instalação devido aos recursos limitados do console.
Veja <xref linkend="boot-parms"/> para detalhes.
diff --git a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
index c76a02110..8d46433c7 100644
--- a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53453 -->
-<!-- updated 46426:53453 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.06.10 -->
+<!-- original version: 56439 -->
+<!-- updated 46426:56439 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 -->
<sect1 id="hardware-supported">
<title>Hardwares Suportados</title>
@@ -26,7 +26,7 @@ poderão ser encontradas.
<sect2><title>Arquiteturas Suportadas</title>
<para>
-O Debian &release; suporta as 11 maiores variações de arquiteturas
+O Debian &release; suporta as onze maiores variações de arquiteturas
e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote>.
</para><para>
@@ -63,16 +63,24 @@ e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote>
</row>
<row>
- <entry morerows="2">ARM e StrongARM</entry>
- <entry morerows="2">arm</entry>
+ <entry morerows="4">ARM</entry>
+ <entry>arm</entry>
<entry>Netwinder e CATS</entry>
<entry>netwinder</entry>
</row><row>
+ <entry>armel</entry>
+ <entry>Versatile</entry>
+ <entry>versatile</entry>
+</row><row>
+ <entry morerows="2">arm e armel</entry>
<entry>Intel IOP32x</entry>
<entry>iop32x</entry>
</row><row>
<entry>Intel IXP4xx</entry>
<entry>ixp4xx</entry>
+</row><row>
+ <entry>Marvell Orion</entry>
+ <entry>orion5x</entry>
</row>
<row>
@@ -93,14 +101,20 @@ e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote>
</row>
<row>
- <entry morerows="3">MIPS (big endian)</entry>
- <entry morerows="3">mips</entry>
+ <entry morerows="5">MIPS (big endian)</entry>
+ <entry morerows="5">mips</entry>
<entry>SGI IP22 (Indy/Indigo 2)</entry>
<entry>r4k-ip22</entry>
</row><row>
<entry>SGI IP32 (O2)</entry>
<entry>r5k-ip32</entry>
</row><row>
+ <entry>MIPS Malta (32 bit)</entry>
+ <entry>4kc-malta</entry>
+</row><row>
+ <entry>MIPS Malta (64 bit)</entry>
+ <entry>5kc-malta</entry>
+</row><row>
<entry>Broadcom BCM91250A (SWARM)</entry>
<entry>sb1-bcm91250a</entry>
</row><row>
@@ -109,11 +123,17 @@ e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote>
</row>
<row>
- <entry morerows="2">MIPS (little endian)</entry>
- <entry morerows="2">mipsel</entry>
+ <entry morerows="4">MIPS (little endian)</entry>
+ <entry morerows="4">mipsel</entry>
<entry>Cobalt</entry>
<entry>cobalt</entry>
</row><row>
+ <entry>MIPS Malta (32 bit)</entry>
+ <entry>4kc-malta</entry>
+</row><row>
+ <entry>MIPS Malta (64 bit)</entry>
+ <entry>5kc-malta</entry>
+</row><row>
<entry>Broadcom BCM91250A (SWARM)</entry>
<entry>sb1-bcm91250a</entry>
</row><row>
@@ -121,32 +141,29 @@ e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote>
<entry>sb1a-bcm91480b</entry>
</row>
-<row>
+<row arch="m68k">
<entry morerows="5">Motorola 680x0</entry>
<entry morerows="5">m68k</entry>
<entry>Atari</entry>
<entry>atari</entry>
-</row><row>
+</row><row arch="m68k">
<entry>Amiga</entry>
<entry>amiga</entry>
-</row><row>
+</row><row arch="m68k">
<entry>68k Macintosh</entry>
<entry>mac</entry>
-</row><row>
+</row><row arch="m68k">
<entry morerows="2">VME</entry>
<entry>bvme6000</entry>
-</row><row>
+</row><row arch="m68k">
<entry>mvme147</entry>
-</row><row>
+</row><row arch="m68k">
<entry>mvme16x</entry>
</row>
<row>
- <entry morerows="2">IBM/Motorola PowerPC</entry>
- <entry morerows="2">powerpc</entry>
- <entry>CHRP</entry>
- <entry>chrp</entry>
-</row><row>
+ <entry morerows="1">IBM/Motorola PowerPC</entry>
+ <entry morerows="1">powerpc</entry>
<entry>PowerMac</entry>
<entry>pmac</entry>
</row><row>
@@ -216,10 +233,12 @@ debian-&arch-listname;</ulink> também.
<sect2 arch="x86" id="laptops"><title>Notebooks</title>
<para>
-Os notebooks são bem suportados. Os notebooks são normalmente
-hardwares proprietários ou especializados. Para ver se o seu
-notebook funciona bem com o GNU/Linux, veja
-<ulink url="&url-x86-laptop;">Páginas de Laptop do Linux</ulink>
+Também há suporte para os notebooks e hoje em dia a maioria deles funciona
+sem a necessidade de maiores configurações. No caso de um notebook que
+contenha hardware proprietário ou especializado, pode ser que não haja
+suporte para algumas funções específicas. Para ver se seu notebook funciona
+bem com GNU/Linux, veja, por exemplo, as
+<ulink url="&url-x86-laptop;">Páginas de Notebooks Linux</ulink>.
</para>
</sect2>
@@ -231,9 +250,9 @@ notebook funciona bem com o GNU/Linux, veja
O suporte a Multiprocessamento &mdash; também chamado de
<quote>symmetric multiprocessing</quote> ou SMP &mdash; está disponível para
esta arquitetura. O kernel padrão do Debian &release; foi compilado com suporte
-a SMP. Isto não deve impedir a instalação, pois os kernels SMP devem
-inicializar em sistemas não-SMP; o kernel simplesmente causará um pouco mais de
-carga.
+a SMP. O kernel padrão também é usável em sistemas não-SMP, mas possui um
+pequeno custo que causará uma pequena redução no desempenho. Para o uso
+normal do sistema isto dificilmente será notado.
</para><para>
@@ -323,50 +342,48 @@ da configuração do kernel.
<sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Suporte a placas de vídeo</title>
<para arch="x86">
-Você deverá estar usando uma interface compatível com VGA para o
-terminal de console. Praticamente qualquer placa de vídeo moderna
-é compatível com o padrão VGA. Padrões anciões como o CGA, MDA ou
-HGA também devem funcionar, assumindo que você não precisa do suporte
-a X11. Note que o X11 não é usado durante o processo de instalação
-descrito neste documento.
+Você deverá usar uma interface compatível com VGA para o terminal de
+console. Praticamente qualquer placa de vídeo moderna é compatível
+com o padrão VGA. Padrões anciões como o CGA, MDA ou HGA também deveriam
+funcionar, assumindo que você não precisa do suporte a X11. Note que o
+X11 não é usado durante o processo de instalação descrito neste documento.
</para><para>
-O suporte do Debian para as interfaces gráficas é determinad
-pelo suporte encontrado no sistema X11 Xorg. A maioria das
-placas de vídeo AGP, PCI e PCIe funcionam sob o XFree86. Os
-detalhes de que barramentos de vídeo suportados, monitores, placas e
-dispositivos de apontamento podem ser encontrados em
-<ulink url="&url-xorg;"></ulink>. O Debian &release; vem
-com o Xorg versão &x11ver;.
+O suporte do Debian para as interfaces gráficas é determinado
+pelo suporte encontrado no sistema X11 do X.Org. A maioria das
+placas de vídeo AGP, PCI e PCIe funcionam sob o X.Org. Detalhes
+sobre os barramentos de vídeo para os quais há suporte, placas
+de vídeo, monitores e dispositivos de apontamento podem ser
+encontrados em <ulink url="&url-xorg;"></ulink>. O Debian &release;
+vem com o X.Org versão &x11ver;.
</para><para arch="mips">
-<!-- FIXME: mencionar explicitamente os chips gráficos e não os
-nomes dos sistemas -->
-O X.Org X Window System é o único suportado na Indy SGI. A
+<!-- FIXME: mention explicit graphics chips and not system names -->
+Só há suporte para o X.Org X Window System na Indy SGI e O2. A
placa de avaliação Broadcom BCM91250A tem slots que seguem o padrão PCI
-de 3.3v e suportam a emulação VGA ou framebuffer do Linux em uma diversidade
-de placas de vídeo.
+de 3.3v e oferecem suporte à emulação VGA ou framebuffer Linux em uma
+diversidade de placas de vídeo.
Veja a <ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink>
relacionada com a BCM91250A.
</para><para arch="mipsel">
As placas de avaliação Broadcom BCM91250A e BCM91480B tem slots que seguem
-o padrão PCI de 3.3v e suporta a emulação VGA ou framebuffer em uma
-diversidade de placas de vídeo. Veja a <ulink
+o padrão PCI de 3.3v e oferecem suporte à emulação VGA ou framebuffer Linux
+em uma diversidade de placas de vídeo. Veja a <ulink
url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink>
relacionada com placas de avaliação Broadcom.
</para><para arch="sparc">
-A maioria das opções de gráficos comumente encontradas em máquinas baseadas
-em Sparc são suportadas. Drivers gráficos X.org estão disponíveis para os
+Há suporte para a maioria das opções de gráficos comumente encontradas em
+máquinas baseadas em Sparc. Drivers gráficos X.org estão disponíveis para os
<quote>framebuffers</quote> sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, sunleo e suntcx.
As placas Creator3D e Elite3D (driver sunffb), placas de vídeo baseadas em
-ATI PGX24/PGX64, e placas baseadas em PermediaII (glint driver). Para usar
-uma Elite3D com X.org você adicionalmente precisa instalar o pacote
+ATI PGX24/PGX64 (driver ati), e placas baseadas em PermediaII (glint driver).
+Para usar uma Elite3D com X.org você adicionalmente precisa instalar o pacote
<classname>afbinit</classname>, e ler a documentação incluída com ele sobre
como ativar a placa.
@@ -390,4 +407,36 @@ teclado antes de inicializar o sistema.
&network-cards.xml;
&supported-peripherals.xml;
-</sect1>
+ </sect1>
+
+ <sect1 arch="not-s390" id="hardware-firmware">
+ <title>Dispositivos que requerem firmware</title>
+<para>
+
+Apesar da disponibilidade um driver de dispositivo, alguns hardwares também
+requerem os famosos <firstterm>firmware</firstterm> ou
+<firstterm>microcódigos</firstterm> sejam carregado no dispositivo antes do
+mesmo tornar-se operacional. Isto é mais comum em placas de rede (especialmente
+placas de rede sem fio) mas, por exemplo, alguns dispositivos USB e até mesmo
+alguns controladores de disco rígido também requerem firmwares.
+
+</para><para>
+
+Na maioria dos casos o firmware não é livre (<quote>non-free</quote>) de
+acordo com o critério usado pelo Projeto &debian; e portanto não pode ser
+incluído na distribuição principal ou no sistema de instalação. Se o driver
+do dispositivo estiver incluído na distribuição e se o &debian; legalmente
+puder distribuir o firmware, ele estará disponível como um pacote separado
+a partir da seção non-free do repositório.
+
+</para><para>
+
+No entanto, isto não significa que tal hardware não possa ser usado durante
+a instalação. A partir do &debian; 5.0, o &d-i; dá suporte ao carregamento
+de arquivos de firmware ou pacotes contendo firmware a partir de mídias
+removíveis, tais como disquetes ou pendrives USB.
+Veja <xref linkend="loading-firmware"/> para informação mais detalhadas
+sobre como carregar arquivos ou pacotes de firmware durante a instalação.
+
+</para>
+ </sect1>
diff --git a/pt_BR/hardware/installation-media.xml b/pt_BR/hardware/installation-media.xml
index 6c5b89aa1..a137bdea6 100644
--- a/pt_BR/hardware/installation-media.xml
+++ b/pt_BR/hardware/installation-media.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53452 -->
-<!-- updated 43773:53452 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.06.10 -->
+<!-- original version: 56150 -->
+<!-- updated 43773:56150 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 -->
<sect1 id="installation-media">
<title>Mídias de Instalação</title>
@@ -57,19 +57,14 @@ inicializou por outras formas; veja <xref linkend="boot-installer"/>.
</para><para arch="x86">
-Ambos os CD-ROMs SCSI e IDE/ATAPI são suportados. Em adição,
-todas as interfaces de CD não padrões suportadas pelo Linux
-são oferecidas pelos discos de inicialização (como unidades
-Mitsui e Matsushita). No entanto, este modelos requerem
-parâmetros especiais de inicialização ou outras mensagens
-para funcionarem e é improvável a inicialização sem o uso destes
-parâmetros. O <ulink url="&url-cd-howto;">Linux CD-ROM HOWTO</ulink>
-contém dados atualizados de como utilizar CD-ROMs com o Linux.
+Há suporte para CD-ROMs SCSI, SATA e IDE/ATAPI. O
+<ulink url="&url-cd-howto;">Linux CD-ROM HOWTO</ulink>
+contém informação mais aprofundada sobre o uso de CD-ROMs no Linux.
</para><para arch="x86">
Unidades de CD-ROM USB também são suportadas, como são dispositivos
-FireWare pois são suportados pelos dispositivos ohci1394 e sbp2.
+FireWire pois são suportados pelos dispositivos ohci1394 e sbp2.
</para><para arch="alpha">
@@ -194,18 +189,16 @@ instalado na maior quantidade de hardwares.
</para><para arch="x86">
Geralmente, o sistema de instalação da Debian inclui suporte para disquetes,
-controladoras IDE, disquetes IDE, dispositivos IDE de porta paralela,
-controladores e unidades SCSI, USB e FireWire. Os sistemas de arquivos
-suportados incluem FAT, extensões FAT para Win32 (VFAT), NTFS, entre outros.
+unidades IDE (também conhecidas como PATA), disquetes IDE, dispositivos IDE
+de porta paralela, controladores e unidades SCSI, USB e FireWire. Os sistemas
+de arquivos para os quais há suporte incluem FAT, extensões FAT Win-32 (VFAT)
+e NTFS.
</para><para arch="i386">
-As interfaces de disco que emulam a interface de disco rígido
-<quote>AT</quote> &mdash; freqüentemente chamada de MFM, RLL, IDE ou
-ATA &mdash; são suportados. Controladores de disco rígido muito antigas de
-8&ndash;bits, usados em computadores IBM XT são suportados somente como
-módulos. Controladores de discos SCSI de muitos fabricantes
-diferentes são suportados. Veja
+Há suporte para as interfaces de disco que emulam a interface de disco rígido
+<quote>AT</quote> &mdash; freqüentemente chamada de MFM, RLL, IDE ou PATA.
+Há suporte para controladores de disco SATA e SCSI de vários fabricantes. Veja
<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
para mais detalhes.
diff --git a/pt_BR/hardware/network-cards.xml b/pt_BR/hardware/network-cards.xml
index de8578afd..d4237c426 100644
--- a/pt_BR/hardware/network-cards.xml
+++ b/pt_BR/hardware/network-cards.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 56244 -->
-<!-- updated 43693:53452 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.06.10 -->
+<!-- original version: 56450 -->
+<!-- updated 43693:56450 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 -->
<sect2 id="network-cards">
<title>Placas de rede</title>
@@ -85,58 +85,32 @@ Linksys NSLU2 com o microcódigo proprietário podem ser obtidas a partir do
</para><para arch="x86">
-Para ISDN, o protocolo D-channel para (o antigo) German 1TR6 não é
-suportado; placas Spellcaster BRI ISDN também não são suportadas pelo
-&d-i;. Usar ISDN durante a instalação não é suportado.
+Há suporte para ISDN, mas não durante a instalação.
</para>
- <sect3 arch="not-s390" id="nics-firmware">
- <title>Drivers que requerem Firmware</title>
+ <sect3 condition="supports-wireless" id="nics-wireless">
+ <title>Placas de rede sem fio</title>
<para>
-O sistema de instalação atualmente não suporta a obtenção de firmware.
-Isto significa que quaisquer placas de rede que usem um driver que requer
-que o firmware seja carregado, não são suportados por padrão.
+Em geral, há suporte para redes sem fio e um número cada vez maior de
+adaptadores de rede sem fio sendo suportados pelo kernel Linux oficial,
+embora vários deles requeiram o carregamento de firmwares.
+Placas de rede sem fio para as quais não há suporte no kernel Linux
+oficial podem geralmente ser configuradas sob &debian; mas não há suporte
+para elas durante a instalação.
</para><para>
+O uso de rede sem fio durante a instalação ainda está em desenvolvimento
+e se funcionará ou não, depende do tipo de adaptador e da configuração do
+seu ponto de acesso sem fio.
Se não há outras placas de rede que você possa usar durante a instalação,
ainda é possível instalar o &debian; usando uma imagem de CD-ROM ou DVD
completa. Selecione a opção de não configurar a rede e instalar usando
apenas os pacotes disponíveis a partir do CD/DVD. Você pode então instalar
o driver e firmware que você precisa após a instalação estar completa (após
-a reinicialização) e configurar sua rede manualmente. Note que o firmware
-pode esta empacotado separadamente do driver e pode não estar disponível
-na seção <quote>main</quote> do repositório &debian;.
-
-</para><para>
-
-Se o driver <emphasis>é</emphasis> suportado, você pode também habilitar o
-uso da placa de rede durante a instalação copiando o firmware de alguma
-mídia para <filename>/usr/lib/hotplug/firmware</filename>. Não esqueça de
-também copiar o firmware para este local no sistema instalado antes de
-reinicializar ao final da instalação.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 condition="supports-wireless" id="nics-wireless">
- <title>Placas de Rede Sem Fio (Wireless</title>
-<para>
-
-Placas de rede sem fio são em geral bem suportadas, com uma grande condição.
-Vários adaptadores de rede sem fio requerem drivers que não são livres ou que
-não foram aceitos no kernel Linux oficial. Estas placas de rede podem,
-geralmente, ser configuradas para funcionar no &debian; mas não são
-suportadas durante a instalação.
-
-</para><para>
-
-Se não há outras placas de rede que você possa usar durante a instalação,
-ainda é possível instalar o &debian; usando uma imagem de CD-ROM ou DVD
-completa. Use o mesmo procedimento descrito acima para placas de rede que
-requerem firmware.
+a reinicialização) e configurar sua rede manualmente.
</para><para>
diff --git a/pt_BR/hardware/supported/arm.xml b/pt_BR/hardware/supported/arm.xml
index 648f6e9c3..c3362c327 100644
--- a/pt_BR/hardware/supported/arm.xml
+++ b/pt_BR/hardware/supported/arm.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 49849 -->
-<!-- updated 43693:46426 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
-<!-- updated 46426:49849 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.02.06 -->
+<!-- original version: 55470 -->
+<!-- updated 43693:55470 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 -->
<sect2 arch="arm"><title>CPU, placas mãe, e suporte de vídeo</title>
<para>
@@ -73,6 +72,33 @@ externo com
</para></listitem>
</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>Orion5x</term>
+<listitem><para>
+
+Orion é um sistema em um chip (SoC) da Marvell que integra uma CPU ARM,
+Ethernet, SATA, USB e outras funcionalidades em um único chip. Há vários
+dispositivos NAS (<quote>Network Attached Storage</quote>) no mercado que
+são baseados no chip Orion. Atualmente, nós damos suporte para os seguintes
+dispositivos baseados em Orion:
+<ulink url="&url-arm-cyrius-kuroboxpro;">Buffalo Kurobox</ulink>,
+<ulink url="&url-arm-cyrius-mv2120;">HP mv2120</ulink>,
+<ulink url="&url-arm-cyrius-qnap;">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209
+e TS-409).
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>Versatile</term>
+<listitem><para>
+
+A plataforma Versatile é emulada pelo QEMU e é portanto uma forma legal de
+testar e executar o Debian em ARM se você não tiver o hardware.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
</variablelist>
</para>
diff --git a/pt_BR/hardware/supported/i386.xml b/pt_BR/hardware/supported/i386.xml
index 9af6d35a6..739ce527d 100644
--- a/pt_BR/hardware/supported/i386.xml
+++ b/pt_BR/hardware/supported/i386.xml
@@ -1,8 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43730 -->
-<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.10.12 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.10.25 -->
-<!-- updated 42036:43730 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.15 -->
+<!-- original version: 56248 -->
+<!-- updated 42036:56248 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 -->
<sect2 arch="i386"><title>CPU, placas mãe e suporte a placas de vídeo</title>
<para>
@@ -23,16 +21,8 @@ da série <quote>Pentium</quote> da Intel. Isso também inclui os processadores
de 32-bit da AMD e VIA (também conhecido como Cyrix), e processadores
como Athlon XP e Intel P4 Xeon.
-</para>
-<note><para>
+</para><para>
-Se seu sistema tem um processador de 64-bit das famílias AMD64 ou Intel EM64T,
-você provavelmente irá querer usar o instalador para a arquitetura
-amd64, ao invés do instalador para a arquitetura i386 (32-bit).
-
-</para></note>
-<para>
-
Contudo, Debian GNU/Linux &releasename; <emphasis>não</emphasis> funcionará
nos processadores 386 ou anteriores. A despeito do nome de arquitetura
<quote>i386</quote>, o suporte para os atuais processador 80386 (e seus
@@ -64,9 +54,14 @@ eles podem.
</footnote>.
-</para><para>
-
</para>
+<note><para>
+
+Se seu sistema tem um processador de 64-bit das famílias AMD64 ou Intel EM64T,
+você provavelmente optará por usar o instalador para a arquitetura amd64, ao
+invés do instalador para a arquitetura i386 (32-bit).
+
+</para></note>
</sect3>
<sect3 id="bus"><title>Barramento de I/O</title>
@@ -74,10 +69,9 @@ eles podem.
O barramento dos sistema é parte da placa mãe que permite que a
CPU se comunique com periféricos como dispositivos de armazenamento.
-Seu computador deve usar ISA, EISA, PCI, o Microchannel Architecture
-(MCA, usado em IBM's da linha PS/2) ou VESA Local Bus (VLB, muitas
-vezes chamado VL bus). Essencialmente todos os computadores pessoais
-vendidos nos anos recentes usam um desses.
+Seu computador deve usar ISA, EISA, PCI, PCIe ou VESA Local Bus (VLB,
+muitas vezes chamado VL bus). Essencialmente todos os computadores
+pessoais vendidos nos anos recentes usam um desses.
</para>
</sect3>
diff --git a/pt_BR/hardware/supported/mips.xml b/pt_BR/hardware/supported/mips.xml
index f3976e01d..95502f424 100644
--- a/pt_BR/hardware/supported/mips.xml
+++ b/pt_BR/hardware/supported/mips.xml
@@ -1,5 +1,7 @@
-<!-- original version: 35613 -->
-<!-- updated from 22939 to 35613 by André Luís Lopes (andrelop) 2004.04.21 -->
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 55471 -->
+<!-- updated 22939:35613 by André Luís Lopes (andrelop) 2004.04.21 -->
+<!-- updated 35613:55471 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 -->
<sect2 arch="mips"><title>CPU, placas mãe, e placas de vídeo suportadas</title>
<para>
@@ -21,15 +23,22 @@ SGI IP32: esta plataforma geralmente é conhecida como SGI O2.
</para></listitem>
<listitem><para>
+MIPS Malta: esta plataforma é emulada pelo QEMU e por isso é uma
+forma legal de testar e executar Debian no MIPS se você não possui
+o hardware.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
Broadcom BCM91250A (SWARM): esta é uma placa de avaliação ATX da
Broadcom baseada na CPU SB1A 1480 de quatro núcleos.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Informações completas relacionadas com suporte a máquinas mips/mipsel
+Informações completas relacionadas com suporte a máquinas mips/mipsel
podem ser encontradas na <ulink url="&url-linux-mips;">homepage do Linux-MIPS
-</ulink>. Neste documento serão cobertos apenas sistemas suportados pelo
+</ulink>. Neste documento serão cobertos apenas sistemas suportados pelo
programa de instalação da Debian. Se estiver procurando por suporte a outras
sub-arquiteturas, veja o link <ulink url="&url-list-subscribe;">
lista de discussão debian-&arch-listname;</ulink>.
@@ -39,8 +48,8 @@ lista de discussão debian-&arch-listname;</ulink>.
<sect3><title>CPU</title>
<para>
-A SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 e Challenge S com processadores R4000, R4400, R4600 e
-R5000 são suportadas pelo sistema de instalação da Debian na MIPS big
+A SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 e Challenge S com processadores R4000, R4400,
+R4600 e R5000 são suportadas pelo sistema de instalação da Debian na MIPS big
endian. No SGI IP32, até o momento somente sistemas baseados no R5000 são
suportados. A placa de avaliação Broadcom BCM91250A é fornecida com um
chip SB1 1250 com dois núcleos, os quais são suportados em modo SMP pelo
@@ -49,7 +58,7 @@ SB1A com quatro núcleos, os quais são suportados em modo SMP.
</para><para>
-Algumas máquinas MIPS podem funcionar tanto em modo big e little endian. Para
+Algumas máquinas MIPS podem funcionar tanto em modo big e little endian. Para
MIPS no modo little endian, por favor leia a documentação para a arquitetura
mipsel.
@@ -57,4 +66,3 @@ mipsel.
</sect3>
</sect2>
-
diff --git a/pt_BR/hardware/supported/mipsel.xml b/pt_BR/hardware/supported/mipsel.xml
index 581285642..311983cd4 100644
--- a/pt_BR/hardware/supported/mipsel.xml
+++ b/pt_BR/hardware/supported/mipsel.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53452 -->
-<!-- updated by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.06.10 -->
+<!-- original version: 55471 -->
+<!-- updated 53452:55471 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 -->
<sect2 arch="mipsel"><title>CPU, placas mãe e placas de vídeo suportadas</title>
<para>
@@ -17,6 +17,13 @@ e RaQ2 e o Microservidor Gateway.
</para></listitem>
<listitem><para>
+MIPS Malta: esta plataforma é emulada pelo QEMU e por isso é uma
+forma legal de testar e executar Debian no MIPS se você não possui
+o hardware.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
A Broadcom BCM91250A (SWARM): esta é uma placa de avaliação que segue o padrão
de fabricação ATX da Broadcom baseada na CPU SB1 1250 de núcleo duplo.
diff --git a/pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml b/pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml
index 3e97aeccc..946511a47 100644
--- a/pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml
+++ b/pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml
@@ -1,10 +1,14 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 38791 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.07.11 -->
+<!-- original version: 56248 -->
+<!-- updated 38791:56248 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 -->
<sect2 arch="powerpc"><title>CPU, placas mãe e suporte a placas de vídeo</title>
<para>
+Para o &debian; &release; só há suporte para PMac (Power-Macintosh ou PowerMac)
+e as subarquiteturas PreP.
+
+<!--
Existem quatro maiores tipos de sub-arquiteturas suportadas na
<emphasis>&architecture;</emphasis>: máquinas PMac (Power-Macintosh ou
PowerMac), PReP, APUS (Amiga Power-UP System) e CHRP. Cada sub-arquitetura tem
@@ -16,6 +20,7 @@ de kernels, suportando diferentes variações de CPU.
O porte para outras arquiteturas <emphasis>&architecture;</emphasis>, tal como
a arquitetura Be-Box e MBX, estão a caminho, mas ainda não são suportadas pelo
Debian. Nós precisamos ter um porte de 64 bits no futuro.
+-->
</para>
@@ -23,7 +28,7 @@ Debian. Nós precisamos ter um porte de 64 bits no futuro.
<para>
-Existem quatro tipos de kernels powerpc na Debian, baseados no tipo
+Existem dois tipos de kernels powerpc na Debian, baseados no tipo
da CPU:
<variablelist>
@@ -64,6 +69,7 @@ arquitetura POWER4 e utilizam este kernel.
</para></listitem>
</varlistentry>
+<!--
<varlistentry>
<term>prep</term>
<listitem><para>
@@ -82,6 +88,7 @@ atualmente desabilitado.
</para></listitem>
</varlistentry>
+-->
</variablelist>
</para>
@@ -299,7 +306,7 @@ e para hardwares antigos,
</sect3>
- <sect3><title>Sub-arquitetura CHRP</title>
+ <sect3><title>Sub-arquitetura CHRP (não suportada)</title>
<para>
@@ -328,7 +335,7 @@ e para hardwares antigos,
</sect3>
- <sect3><title>Sub-arquitetura APUS</title>
+ <sect3><title>Sub-arquitetura APUS (não suportada)</title>
<para>
diff --git a/pt_BR/install-methods/boot-usb-files.xml b/pt_BR/install-methods/boot-usb-files.xml
index f7983851a..f0259ba84 100644
--- a/pt_BR/install-methods/boot-usb-files.xml
+++ b/pt_BR/install-methods/boot-usb-files.xml
@@ -39,7 +39,7 @@ de módulos do kernel incluídos na imagem do CD é diferente da versão
do kernel sendo executado.
</para>
-</footnome> durante a instalação.
+</footnote> durante a instalação.
</para><para>
@@ -71,6 +71,7 @@ Note que pendrive USB deverá ter pelo menos 256MB de tamanho (é possível
usar tamanhos menores, se você seguir os passos descritos em
<xref linkend="usb-copy-flexible"/>).
+</para>
<sect2 id="usb-copy-easy">
<title>Copiando os arquivos &mdash; o método fácil</title>
@@ -147,7 +148,6 @@ tem a opção de copiar uma imagem ISO de CD inteiro para ele.
&usb-setup-x86.xml;
&usb-setup-powerpc.xml;
-
</sect2>
<!-- TODO: doesn't this section belong later? -->
diff --git a/pt_BR/install-methods/download/arm.xml b/pt_BR/install-methods/download/arm.xml
index 14d258643..43118b6bc 100644
--- a/pt_BR/install-methods/download/arm.xml
+++ b/pt_BR/install-methods/download/arm.xml
@@ -41,7 +41,7 @@ upslug2. Essa imagem de firmware pode ser obtida em &nslu2-firmware-img;.
<para>
Uma imagem de firmware é fornecida para o Thecus N2100 que inicializará
-automaticamente o <classname>debian-installer</classname. Essa imagem pode
+automaticamente o <classname>debian-installer</classname>. Essa imagem pode
ser instalada usando o processo de atualização de firmware Thecus. Essa
imagem pode ser obtida em &n2100-firmware-img;.
diff --git a/pt_BR/install-methods/downloading-files.xml b/pt_BR/install-methods/downloading-files.xml
index 7f6e38bc5..d1cee8172 100644
--- a/pt_BR/install-methods/downloading-files.xml
+++ b/pt_BR/install-methods/downloading-files.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 52257 -->
+<!-- original version: 56139 -->
<!-- updated 52257:56139 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.10 -->
<sect1 id="downloading-files">
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml
index 727ef67e9..0f5187c1b 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 52083 -->
-<!-- translated by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.02.05 -->
-<!-- updated 46722:52083 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.04.14 -->
+<!-- original version: 56511 -->
+<!-- updated 46722:56511 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 -->
<sect3 id="pkgsel">
<title>Selecionando e Instalando Programas</title>
@@ -89,14 +88,16 @@ Servidor de correio eletrônico: <classname>exim4</classname>, <classname>spamas
<classname>uw-imap</classname>;
Servidor de Impressão: <classname>cups</classname>;
Banco de Dados SQL: <classname>postgresql</classname>;
-Servidor web: <classname>apache</classname>.
+Servidor web: <classname>apache2</classname>.
</para></note>
<para>
Uma vez que você tenha selecionado suas tarefas, selecione &BTN-CONT;.
-Neste ponto, o <command>aptitude</command> irá instalar os pacotes que
-são parte das tarefas que você selecionou.
+Neste ponto, o <command>aptitude</command> instalará os pacotes que
+são parte das tarefas que você selecionou. Se um programa em particular
+precisa de mais informações do usuário, elas serão solicitadas durante
+o processo de instalação.
</para>
<note><para>
@@ -125,12 +126,5 @@ versão estável); se você está instalando a distribuição de testes
(<quote>testing</quote>) isto irá acontecer se você estiver usando uma
imagem antiga.
-</para><para>
-
-Cada pacote que você selecionar com o <command>tasksel</command> é baixado,
-desempacotado e então instalado pelos programas <command>apt-get</command> e
-<command>dpkg</command>. Caso um programa em particular necessite de mais
-informações do usuário, ele irá perguntar à você durante o processamento.
-
</para>
</sect3>