diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-11-11 03:46:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-11-11 03:46:00 +0000 |
commit | f9e8428fbb5dfe8725ddb50227d4bb781567663f (patch) | |
tree | 90d4bec706ab9f653f17b8f608e1f1848e9d7de8 | |
parent | 78830539559552bc0a2c8a0464d738ed78d6cc09 (diff) | |
download | installation-guide-f9e8428fbb5dfe8725ddb50227d4bb781567663f.zip |
[l10n] pt_BR: third round of translation updates.
* Hopefully this brings pt_BR back to 100%.
* Even more hopefully, it will be included in the lenny rc1 release. :-)
* Fixing problems reported by buildone
-rw-r--r-- | pt_BR/boot-installer/trouble.xml | 27 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/hardware/hardware-supported.xml | 153 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/hardware/installation-media.xml | 33 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/hardware/network-cards.xml | 56 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/hardware/supported/arm.xml | 32 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/hardware/supported/i386.xml | 32 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/hardware/supported/mips.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/hardware/supported/mipsel.xml | 11 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml | 17 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/install-methods/boot-usb-files.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/install-methods/download/arm.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/install-methods/downloading-files.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml | 20 |
13 files changed, 242 insertions, 171 deletions
diff --git a/pt_BR/boot-installer/trouble.xml b/pt_BR/boot-installer/trouble.xml index d0cf3d6cc..4b3d58e5c 100644 --- a/pt_BR/boot-installer/trouble.xml +++ b/pt_BR/boot-installer/trouble.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 53732 --> -<!-- updated 33725:53732 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.07.17 --> +<!-- original version: 56420 --> +<!-- updated 33725:56420 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 --> <sect1 id="boot-troubleshooting"> <title>Resolvendo Problemas no Processo de Instalação</title> @@ -174,7 +174,7 @@ carregá-lo manualmente usando <command>modprobe</command>. Verifique se há um nó de dispositivo (<quote>device node</quote>) para o seu CD-ROM sob <filename>/dev/</filename>. No exemplo acima, isto seria <filename>/dev/hdc</filename>. -Também deveria existir um <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>. +Também deveria existir um <filename>/dev/cdrom</filename>. </para></listitem> <listitem><para> @@ -330,12 +330,31 @@ então você deveria tentar usar o argumento de inicialização </para><para> +Alguns sistemas (especialmente notebooks) que possuem uma resolução nativa +que não é uma taxa 4:3 (i.e. não são, por exemplo, 800x600 ou 1024x768) +podem exibir um tela em branco após o instalador ter sido inicializado. +Nesse caso, adicionar o parâmetro de inicialização +<userinput>vga=788</userinput><footnote> + +<para> +O parâmetro <userinput>vga=788</userinput> ativará o framebuffer VESA +com uma resolução 800x600. Isto provavelmente funcionará, mas pode não +ser a resolução ideal para o seu sistema. Uma lista de resoluções para +as quais há suporte pode ser obtida usando <userinput>vga=ask</userinput>, +mas esteja ciente de que essa lista pode não estar completa. +</para> + +</footnote> pode ajudar. Se isso não funcionar, +tente adicionar o parâmetro de inicialização <userinput>fb=false</userinput>. + +</para><para> + Se sua tela começa a mostrar uma foto distorcida enquanto o kernel inicializa, e.g. totalmente branca, totalmente preta ou alguma bagunça colorida, seu sistema pode conter uma placa de vídeo problemática que não muda para o modo <quote>framebuffer</quote> adequadamente. Então você poderá usar o argumento de inicialização -<userinput>fb=false video=vga16:off</userinput> para desativar o console +<userinput>fb=false</userinput> para desativar o console <quote>framebuffer</quote>. Somente um conjunto reduzido de idiomas estará disponível durante a instalação devido aos recursos limitados do console. Veja <xref linkend="boot-parms"/> para detalhes. diff --git a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml index c76a02110..8d46433c7 100644 --- a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml +++ b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 53453 --> -<!-- updated 46426:53453 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.06.10 --> +<!-- original version: 56439 --> +<!-- updated 46426:56439 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 --> <sect1 id="hardware-supported"> <title>Hardwares Suportados</title> @@ -26,7 +26,7 @@ poderão ser encontradas. <sect2><title>Arquiteturas Suportadas</title> <para> -O Debian &release; suporta as 11 maiores variações de arquiteturas +O Debian &release; suporta as onze maiores variações de arquiteturas e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote>. </para><para> @@ -63,16 +63,24 @@ e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote> </row> <row> - <entry morerows="2">ARM e StrongARM</entry> - <entry morerows="2">arm</entry> + <entry morerows="4">ARM</entry> + <entry>arm</entry> <entry>Netwinder e CATS</entry> <entry>netwinder</entry> </row><row> + <entry>armel</entry> + <entry>Versatile</entry> + <entry>versatile</entry> +</row><row> + <entry morerows="2">arm e armel</entry> <entry>Intel IOP32x</entry> <entry>iop32x</entry> </row><row> <entry>Intel IXP4xx</entry> <entry>ixp4xx</entry> +</row><row> + <entry>Marvell Orion</entry> + <entry>orion5x</entry> </row> <row> @@ -93,14 +101,20 @@ e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote> </row> <row> - <entry morerows="3">MIPS (big endian)</entry> - <entry morerows="3">mips</entry> + <entry morerows="5">MIPS (big endian)</entry> + <entry morerows="5">mips</entry> <entry>SGI IP22 (Indy/Indigo 2)</entry> <entry>r4k-ip22</entry> </row><row> <entry>SGI IP32 (O2)</entry> <entry>r5k-ip32</entry> </row><row> + <entry>MIPS Malta (32 bit)</entry> + <entry>4kc-malta</entry> +</row><row> + <entry>MIPS Malta (64 bit)</entry> + <entry>5kc-malta</entry> +</row><row> <entry>Broadcom BCM91250A (SWARM)</entry> <entry>sb1-bcm91250a</entry> </row><row> @@ -109,11 +123,17 @@ e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote> </row> <row> - <entry morerows="2">MIPS (little endian)</entry> - <entry morerows="2">mipsel</entry> + <entry morerows="4">MIPS (little endian)</entry> + <entry morerows="4">mipsel</entry> <entry>Cobalt</entry> <entry>cobalt</entry> </row><row> + <entry>MIPS Malta (32 bit)</entry> + <entry>4kc-malta</entry> +</row><row> + <entry>MIPS Malta (64 bit)</entry> + <entry>5kc-malta</entry> +</row><row> <entry>Broadcom BCM91250A (SWARM)</entry> <entry>sb1-bcm91250a</entry> </row><row> @@ -121,32 +141,29 @@ e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote> <entry>sb1a-bcm91480b</entry> </row> -<row> +<row arch="m68k"> <entry morerows="5">Motorola 680x0</entry> <entry morerows="5">m68k</entry> <entry>Atari</entry> <entry>atari</entry> -</row><row> +</row><row arch="m68k"> <entry>Amiga</entry> <entry>amiga</entry> -</row><row> +</row><row arch="m68k"> <entry>68k Macintosh</entry> <entry>mac</entry> -</row><row> +</row><row arch="m68k"> <entry morerows="2">VME</entry> <entry>bvme6000</entry> -</row><row> +</row><row arch="m68k"> <entry>mvme147</entry> -</row><row> +</row><row arch="m68k"> <entry>mvme16x</entry> </row> <row> - <entry morerows="2">IBM/Motorola PowerPC</entry> - <entry morerows="2">powerpc</entry> - <entry>CHRP</entry> - <entry>chrp</entry> -</row><row> + <entry morerows="1">IBM/Motorola PowerPC</entry> + <entry morerows="1">powerpc</entry> <entry>PowerMac</entry> <entry>pmac</entry> </row><row> @@ -216,10 +233,12 @@ debian-&arch-listname;</ulink> também. <sect2 arch="x86" id="laptops"><title>Notebooks</title> <para> -Os notebooks são bem suportados. Os notebooks são normalmente -hardwares proprietários ou especializados. Para ver se o seu -notebook funciona bem com o GNU/Linux, veja -<ulink url="&url-x86-laptop;">Páginas de Laptop do Linux</ulink> +Também há suporte para os notebooks e hoje em dia a maioria deles funciona +sem a necessidade de maiores configurações. No caso de um notebook que +contenha hardware proprietário ou especializado, pode ser que não haja +suporte para algumas funções específicas. Para ver se seu notebook funciona +bem com GNU/Linux, veja, por exemplo, as +<ulink url="&url-x86-laptop;">Páginas de Notebooks Linux</ulink>. </para> </sect2> @@ -231,9 +250,9 @@ notebook funciona bem com o GNU/Linux, veja O suporte a Multiprocessamento — também chamado de <quote>symmetric multiprocessing</quote> ou SMP — está disponível para esta arquitetura. O kernel padrão do Debian &release; foi compilado com suporte -a SMP. Isto não deve impedir a instalação, pois os kernels SMP devem -inicializar em sistemas não-SMP; o kernel simplesmente causará um pouco mais de -carga. +a SMP. O kernel padrão também é usável em sistemas não-SMP, mas possui um +pequeno custo que causará uma pequena redução no desempenho. Para o uso +normal do sistema isto dificilmente será notado. </para><para> @@ -323,50 +342,48 @@ da configuração do kernel. <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Suporte a placas de vídeo</title> <para arch="x86"> -Você deverá estar usando uma interface compatível com VGA para o -terminal de console. Praticamente qualquer placa de vídeo moderna -é compatível com o padrão VGA. Padrões anciões como o CGA, MDA ou -HGA também devem funcionar, assumindo que você não precisa do suporte -a X11. Note que o X11 não é usado durante o processo de instalação -descrito neste documento. +Você deverá usar uma interface compatível com VGA para o terminal de +console. Praticamente qualquer placa de vídeo moderna é compatível +com o padrão VGA. Padrões anciões como o CGA, MDA ou HGA também deveriam +funcionar, assumindo que você não precisa do suporte a X11. Note que o +X11 não é usado durante o processo de instalação descrito neste documento. </para><para> -O suporte do Debian para as interfaces gráficas é determinad -pelo suporte encontrado no sistema X11 Xorg. A maioria das -placas de vídeo AGP, PCI e PCIe funcionam sob o XFree86. Os -detalhes de que barramentos de vídeo suportados, monitores, placas e -dispositivos de apontamento podem ser encontrados em -<ulink url="&url-xorg;"></ulink>. O Debian &release; vem -com o Xorg versão &x11ver;. +O suporte do Debian para as interfaces gráficas é determinado +pelo suporte encontrado no sistema X11 do X.Org. A maioria das +placas de vídeo AGP, PCI e PCIe funcionam sob o X.Org. Detalhes +sobre os barramentos de vídeo para os quais há suporte, placas +de vídeo, monitores e dispositivos de apontamento podem ser +encontrados em <ulink url="&url-xorg;"></ulink>. O Debian &release; +vem com o X.Org versão &x11ver;. </para><para arch="mips"> -<!-- FIXME: mencionar explicitamente os chips gráficos e não os -nomes dos sistemas --> -O X.Org X Window System é o único suportado na Indy SGI. A +<!-- FIXME: mention explicit graphics chips and not system names --> +Só há suporte para o X.Org X Window System na Indy SGI e O2. A placa de avaliação Broadcom BCM91250A tem slots que seguem o padrão PCI -de 3.3v e suportam a emulação VGA ou framebuffer do Linux em uma diversidade -de placas de vídeo. +de 3.3v e oferecem suporte à emulação VGA ou framebuffer Linux em uma +diversidade de placas de vídeo. Veja a <ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink> relacionada com a BCM91250A. </para><para arch="mipsel"> As placas de avaliação Broadcom BCM91250A e BCM91480B tem slots que seguem -o padrão PCI de 3.3v e suporta a emulação VGA ou framebuffer em uma -diversidade de placas de vídeo. Veja a <ulink +o padrão PCI de 3.3v e oferecem suporte à emulação VGA ou framebuffer Linux +em uma diversidade de placas de vídeo. Veja a <ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink> relacionada com placas de avaliação Broadcom. </para><para arch="sparc"> -A maioria das opções de gráficos comumente encontradas em máquinas baseadas -em Sparc são suportadas. Drivers gráficos X.org estão disponíveis para os +Há suporte para a maioria das opções de gráficos comumente encontradas em +máquinas baseadas em Sparc. Drivers gráficos X.org estão disponíveis para os <quote>framebuffers</quote> sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, sunleo e suntcx. As placas Creator3D e Elite3D (driver sunffb), placas de vídeo baseadas em -ATI PGX24/PGX64, e placas baseadas em PermediaII (glint driver). Para usar -uma Elite3D com X.org você adicionalmente precisa instalar o pacote +ATI PGX24/PGX64 (driver ati), e placas baseadas em PermediaII (glint driver). +Para usar uma Elite3D com X.org você adicionalmente precisa instalar o pacote <classname>afbinit</classname>, e ler a documentação incluída com ele sobre como ativar a placa. @@ -390,4 +407,36 @@ teclado antes de inicializar o sistema. &network-cards.xml; &supported-peripherals.xml; -</sect1> + </sect1> + + <sect1 arch="not-s390" id="hardware-firmware"> + <title>Dispositivos que requerem firmware</title> +<para> + +Apesar da disponibilidade um driver de dispositivo, alguns hardwares também +requerem os famosos <firstterm>firmware</firstterm> ou +<firstterm>microcódigos</firstterm> sejam carregado no dispositivo antes do +mesmo tornar-se operacional. Isto é mais comum em placas de rede (especialmente +placas de rede sem fio) mas, por exemplo, alguns dispositivos USB e até mesmo +alguns controladores de disco rígido também requerem firmwares. + +</para><para> + +Na maioria dos casos o firmware não é livre (<quote>non-free</quote>) de +acordo com o critério usado pelo Projeto &debian; e portanto não pode ser +incluído na distribuição principal ou no sistema de instalação. Se o driver +do dispositivo estiver incluído na distribuição e se o &debian; legalmente +puder distribuir o firmware, ele estará disponível como um pacote separado +a partir da seção non-free do repositório. + +</para><para> + +No entanto, isto não significa que tal hardware não possa ser usado durante +a instalação. A partir do &debian; 5.0, o &d-i; dá suporte ao carregamento +de arquivos de firmware ou pacotes contendo firmware a partir de mídias +removíveis, tais como disquetes ou pendrives USB. +Veja <xref linkend="loading-firmware"/> para informação mais detalhadas +sobre como carregar arquivos ou pacotes de firmware durante a instalação. + +</para> + </sect1> diff --git a/pt_BR/hardware/installation-media.xml b/pt_BR/hardware/installation-media.xml index 6c5b89aa1..a137bdea6 100644 --- a/pt_BR/hardware/installation-media.xml +++ b/pt_BR/hardware/installation-media.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 53452 --> -<!-- updated 43773:53452 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.06.10 --> +<!-- original version: 56150 --> +<!-- updated 43773:56150 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 --> <sect1 id="installation-media"> <title>Mídias de Instalação</title> @@ -57,19 +57,14 @@ inicializou por outras formas; veja <xref linkend="boot-installer"/>. </para><para arch="x86"> -Ambos os CD-ROMs SCSI e IDE/ATAPI são suportados. Em adição, -todas as interfaces de CD não padrões suportadas pelo Linux -são oferecidas pelos discos de inicialização (como unidades -Mitsui e Matsushita). No entanto, este modelos requerem -parâmetros especiais de inicialização ou outras mensagens -para funcionarem e é improvável a inicialização sem o uso destes -parâmetros. O <ulink url="&url-cd-howto;">Linux CD-ROM HOWTO</ulink> -contém dados atualizados de como utilizar CD-ROMs com o Linux. +Há suporte para CD-ROMs SCSI, SATA e IDE/ATAPI. O +<ulink url="&url-cd-howto;">Linux CD-ROM HOWTO</ulink> +contém informação mais aprofundada sobre o uso de CD-ROMs no Linux. </para><para arch="x86"> Unidades de CD-ROM USB também são suportadas, como são dispositivos -FireWare pois são suportados pelos dispositivos ohci1394 e sbp2. +FireWire pois são suportados pelos dispositivos ohci1394 e sbp2. </para><para arch="alpha"> @@ -194,18 +189,16 @@ instalado na maior quantidade de hardwares. </para><para arch="x86"> Geralmente, o sistema de instalação da Debian inclui suporte para disquetes, -controladoras IDE, disquetes IDE, dispositivos IDE de porta paralela, -controladores e unidades SCSI, USB e FireWire. Os sistemas de arquivos -suportados incluem FAT, extensões FAT para Win32 (VFAT), NTFS, entre outros. +unidades IDE (também conhecidas como PATA), disquetes IDE, dispositivos IDE +de porta paralela, controladores e unidades SCSI, USB e FireWire. Os sistemas +de arquivos para os quais há suporte incluem FAT, extensões FAT Win-32 (VFAT) +e NTFS. </para><para arch="i386"> -As interfaces de disco que emulam a interface de disco rígido -<quote>AT</quote> — freqüentemente chamada de MFM, RLL, IDE ou -ATA — são suportados. Controladores de disco rígido muito antigas de -8–bits, usados em computadores IBM XT são suportados somente como -módulos. Controladores de discos SCSI de muitos fabricantes -diferentes são suportados. Veja +Há suporte para as interfaces de disco que emulam a interface de disco rígido +<quote>AT</quote> — freqüentemente chamada de MFM, RLL, IDE ou PATA. +Há suporte para controladores de disco SATA e SCSI de vários fabricantes. Veja <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink> para mais detalhes. diff --git a/pt_BR/hardware/network-cards.xml b/pt_BR/hardware/network-cards.xml index de8578afd..d4237c426 100644 --- a/pt_BR/hardware/network-cards.xml +++ b/pt_BR/hardware/network-cards.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 56244 --> -<!-- updated 43693:53452 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.06.10 --> +<!-- original version: 56450 --> +<!-- updated 43693:56450 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 --> <sect2 id="network-cards"> <title>Placas de rede</title> @@ -85,58 +85,32 @@ Linksys NSLU2 com o microcódigo proprietário podem ser obtidas a partir do </para><para arch="x86"> -Para ISDN, o protocolo D-channel para (o antigo) German 1TR6 não é -suportado; placas Spellcaster BRI ISDN também não são suportadas pelo -&d-i;. Usar ISDN durante a instalação não é suportado. +Há suporte para ISDN, mas não durante a instalação. </para> - <sect3 arch="not-s390" id="nics-firmware"> - <title>Drivers que requerem Firmware</title> + <sect3 condition="supports-wireless" id="nics-wireless"> + <title>Placas de rede sem fio</title> <para> -O sistema de instalação atualmente não suporta a obtenção de firmware. -Isto significa que quaisquer placas de rede que usem um driver que requer -que o firmware seja carregado, não são suportados por padrão. +Em geral, há suporte para redes sem fio e um número cada vez maior de +adaptadores de rede sem fio sendo suportados pelo kernel Linux oficial, +embora vários deles requeiram o carregamento de firmwares. +Placas de rede sem fio para as quais não há suporte no kernel Linux +oficial podem geralmente ser configuradas sob &debian; mas não há suporte +para elas durante a instalação. </para><para> +O uso de rede sem fio durante a instalação ainda está em desenvolvimento +e se funcionará ou não, depende do tipo de adaptador e da configuração do +seu ponto de acesso sem fio. Se não há outras placas de rede que você possa usar durante a instalação, ainda é possível instalar o &debian; usando uma imagem de CD-ROM ou DVD completa. Selecione a opção de não configurar a rede e instalar usando apenas os pacotes disponíveis a partir do CD/DVD. Você pode então instalar o driver e firmware que você precisa após a instalação estar completa (após -a reinicialização) e configurar sua rede manualmente. Note que o firmware -pode esta empacotado separadamente do driver e pode não estar disponível -na seção <quote>main</quote> do repositório &debian;. - -</para><para> - -Se o driver <emphasis>é</emphasis> suportado, você pode também habilitar o -uso da placa de rede durante a instalação copiando o firmware de alguma -mídia para <filename>/usr/lib/hotplug/firmware</filename>. Não esqueça de -também copiar o firmware para este local no sistema instalado antes de -reinicializar ao final da instalação. - -</para> - </sect3> - - <sect3 condition="supports-wireless" id="nics-wireless"> - <title>Placas de Rede Sem Fio (Wireless</title> -<para> - -Placas de rede sem fio são em geral bem suportadas, com uma grande condição. -Vários adaptadores de rede sem fio requerem drivers que não são livres ou que -não foram aceitos no kernel Linux oficial. Estas placas de rede podem, -geralmente, ser configuradas para funcionar no &debian; mas não são -suportadas durante a instalação. - -</para><para> - -Se não há outras placas de rede que você possa usar durante a instalação, -ainda é possível instalar o &debian; usando uma imagem de CD-ROM ou DVD -completa. Use o mesmo procedimento descrito acima para placas de rede que -requerem firmware. +a reinicialização) e configurar sua rede manualmente. </para><para> diff --git a/pt_BR/hardware/supported/arm.xml b/pt_BR/hardware/supported/arm.xml index 648f6e9c3..c3362c327 100644 --- a/pt_BR/hardware/supported/arm.xml +++ b/pt_BR/hardware/supported/arm.xml @@ -1,7 +1,6 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 49849 --> -<!-- updated 43693:46426 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 --> -<!-- updated 46426:49849 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.02.06 --> +<!-- original version: 55470 --> +<!-- updated 43693:55470 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 --> <sect2 arch="arm"><title>CPU, placas mãe, e suporte de vídeo</title> <para> @@ -73,6 +72,33 @@ externo com </para></listitem> </varlistentry> +<varlistentry> +<term>Orion5x</term> +<listitem><para> + +Orion é um sistema em um chip (SoC) da Marvell que integra uma CPU ARM, +Ethernet, SATA, USB e outras funcionalidades em um único chip. Há vários +dispositivos NAS (<quote>Network Attached Storage</quote>) no mercado que +são baseados no chip Orion. Atualmente, nós damos suporte para os seguintes +dispositivos baseados em Orion: +<ulink url="&url-arm-cyrius-kuroboxpro;">Buffalo Kurobox</ulink>, +<ulink url="&url-arm-cyrius-mv2120;">HP mv2120</ulink>, +<ulink url="&url-arm-cyrius-qnap;">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 +e TS-409). + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>Versatile</term> +<listitem><para> + +A plataforma Versatile é emulada pelo QEMU e é portanto uma forma legal de +testar e executar o Debian em ARM se você não tiver o hardware. + +</para></listitem> +</varlistentry> + </variablelist> </para> diff --git a/pt_BR/hardware/supported/i386.xml b/pt_BR/hardware/supported/i386.xml index 9af6d35a6..739ce527d 100644 --- a/pt_BR/hardware/supported/i386.xml +++ b/pt_BR/hardware/supported/i386.xml @@ -1,8 +1,6 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43730 --> -<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.10.12 --> -<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.10.25 --> -<!-- updated 42036:43730 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.15 --> +<!-- original version: 56248 --> +<!-- updated 42036:56248 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 --> <sect2 arch="i386"><title>CPU, placas mãe e suporte a placas de vídeo</title> <para> @@ -23,16 +21,8 @@ da série <quote>Pentium</quote> da Intel. Isso também inclui os processadores de 32-bit da AMD e VIA (também conhecido como Cyrix), e processadores como Athlon XP e Intel P4 Xeon. -</para> -<note><para> +</para><para> -Se seu sistema tem um processador de 64-bit das famílias AMD64 ou Intel EM64T, -você provavelmente irá querer usar o instalador para a arquitetura -amd64, ao invés do instalador para a arquitetura i386 (32-bit). - -</para></note> -<para> - Contudo, Debian GNU/Linux &releasename; <emphasis>não</emphasis> funcionará nos processadores 386 ou anteriores. A despeito do nome de arquitetura <quote>i386</quote>, o suporte para os atuais processador 80386 (e seus @@ -64,9 +54,14 @@ eles podem. </footnote>. -</para><para> - </para> +<note><para> + +Se seu sistema tem um processador de 64-bit das famílias AMD64 ou Intel EM64T, +você provavelmente optará por usar o instalador para a arquitetura amd64, ao +invés do instalador para a arquitetura i386 (32-bit). + +</para></note> </sect3> <sect3 id="bus"><title>Barramento de I/O</title> @@ -74,10 +69,9 @@ eles podem. O barramento dos sistema é parte da placa mãe que permite que a CPU se comunique com periféricos como dispositivos de armazenamento. -Seu computador deve usar ISA, EISA, PCI, o Microchannel Architecture -(MCA, usado em IBM's da linha PS/2) ou VESA Local Bus (VLB, muitas -vezes chamado VL bus). Essencialmente todos os computadores pessoais -vendidos nos anos recentes usam um desses. +Seu computador deve usar ISA, EISA, PCI, PCIe ou VESA Local Bus (VLB, +muitas vezes chamado VL bus). Essencialmente todos os computadores +pessoais vendidos nos anos recentes usam um desses. </para> </sect3> diff --git a/pt_BR/hardware/supported/mips.xml b/pt_BR/hardware/supported/mips.xml index f3976e01d..95502f424 100644 --- a/pt_BR/hardware/supported/mips.xml +++ b/pt_BR/hardware/supported/mips.xml @@ -1,5 +1,7 @@ -<!-- original version: 35613 --> -<!-- updated from 22939 to 35613 by André Luís Lopes (andrelop) 2004.04.21 --> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 55471 --> +<!-- updated 22939:35613 by André Luís Lopes (andrelop) 2004.04.21 --> +<!-- updated 35613:55471 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 --> <sect2 arch="mips"><title>CPU, placas mãe, e placas de vídeo suportadas</title> <para> @@ -21,15 +23,22 @@ SGI IP32: esta plataforma geralmente é conhecida como SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> +MIPS Malta: esta plataforma é emulada pelo QEMU e por isso é uma +forma legal de testar e executar Debian no MIPS se você não possui +o hardware. + +</para></listitem> +<listitem><para> + Broadcom BCM91250A (SWARM): esta é uma placa de avaliação ATX da Broadcom baseada na CPU SB1A 1480 de quatro núcleos. </para></listitem> </itemizedlist> -Informações completas relacionadas com suporte a máquinas mips/mipsel +Informações completas relacionadas com suporte a máquinas mips/mipsel podem ser encontradas na <ulink url="&url-linux-mips;">homepage do Linux-MIPS -</ulink>. Neste documento serão cobertos apenas sistemas suportados pelo +</ulink>. Neste documento serão cobertos apenas sistemas suportados pelo programa de instalação da Debian. Se estiver procurando por suporte a outras sub-arquiteturas, veja o link <ulink url="&url-list-subscribe;"> lista de discussão debian-&arch-listname;</ulink>. @@ -39,8 +48,8 @@ lista de discussão debian-&arch-listname;</ulink>. <sect3><title>CPU</title> <para> -A SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 e Challenge S com processadores R4000, R4400, R4600 e -R5000 são suportadas pelo sistema de instalação da Debian na MIPS big +A SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 e Challenge S com processadores R4000, R4400, +R4600 e R5000 são suportadas pelo sistema de instalação da Debian na MIPS big endian. No SGI IP32, até o momento somente sistemas baseados no R5000 são suportados. A placa de avaliação Broadcom BCM91250A é fornecida com um chip SB1 1250 com dois núcleos, os quais são suportados em modo SMP pelo @@ -49,7 +58,7 @@ SB1A com quatro núcleos, os quais são suportados em modo SMP. </para><para> -Algumas máquinas MIPS podem funcionar tanto em modo big e little endian. Para +Algumas máquinas MIPS podem funcionar tanto em modo big e little endian. Para MIPS no modo little endian, por favor leia a documentação para a arquitetura mipsel. @@ -57,4 +66,3 @@ mipsel. </sect3> </sect2> - diff --git a/pt_BR/hardware/supported/mipsel.xml b/pt_BR/hardware/supported/mipsel.xml index 581285642..311983cd4 100644 --- a/pt_BR/hardware/supported/mipsel.xml +++ b/pt_BR/hardware/supported/mipsel.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 53452 --> -<!-- updated by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.06.10 --> +<!-- original version: 55471 --> +<!-- updated 53452:55471 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 --> <sect2 arch="mipsel"><title>CPU, placas mãe e placas de vídeo suportadas</title> <para> @@ -17,6 +17,13 @@ e RaQ2 e o Microservidor Gateway. </para></listitem> <listitem><para> +MIPS Malta: esta plataforma é emulada pelo QEMU e por isso é uma +forma legal de testar e executar Debian no MIPS se você não possui +o hardware. + +</para></listitem> +<listitem><para> + A Broadcom BCM91250A (SWARM): esta é uma placa de avaliação que segue o padrão de fabricação ATX da Broadcom baseada na CPU SB1 1250 de núcleo duplo. diff --git a/pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml b/pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml index 3e97aeccc..946511a47 100644 --- a/pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml +++ b/pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml @@ -1,10 +1,14 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 38791 --> -<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.07.11 --> +<!-- original version: 56248 --> +<!-- updated 38791:56248 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 --> <sect2 arch="powerpc"><title>CPU, placas mãe e suporte a placas de vídeo</title> <para> +Para o &debian; &release; só há suporte para PMac (Power-Macintosh ou PowerMac) +e as subarquiteturas PreP. + +<!-- Existem quatro maiores tipos de sub-arquiteturas suportadas na <emphasis>&architecture;</emphasis>: máquinas PMac (Power-Macintosh ou PowerMac), PReP, APUS (Amiga Power-UP System) e CHRP. Cada sub-arquitetura tem @@ -16,6 +20,7 @@ de kernels, suportando diferentes variações de CPU. O porte para outras arquiteturas <emphasis>&architecture;</emphasis>, tal como a arquitetura Be-Box e MBX, estão a caminho, mas ainda não são suportadas pelo Debian. Nós precisamos ter um porte de 64 bits no futuro. +--> </para> @@ -23,7 +28,7 @@ Debian. Nós precisamos ter um porte de 64 bits no futuro. <para> -Existem quatro tipos de kernels powerpc na Debian, baseados no tipo +Existem dois tipos de kernels powerpc na Debian, baseados no tipo da CPU: <variablelist> @@ -64,6 +69,7 @@ arquitetura POWER4 e utilizam este kernel. </para></listitem> </varlistentry> +<!-- <varlistentry> <term>prep</term> <listitem><para> @@ -82,6 +88,7 @@ atualmente desabilitado. </para></listitem> </varlistentry> +--> </variablelist> </para> @@ -299,7 +306,7 @@ e para hardwares antigos, </sect3> - <sect3><title>Sub-arquitetura CHRP</title> + <sect3><title>Sub-arquitetura CHRP (não suportada)</title> <para> @@ -328,7 +335,7 @@ e para hardwares antigos, </sect3> - <sect3><title>Sub-arquitetura APUS</title> + <sect3><title>Sub-arquitetura APUS (não suportada)</title> <para> diff --git a/pt_BR/install-methods/boot-usb-files.xml b/pt_BR/install-methods/boot-usb-files.xml index f7983851a..f0259ba84 100644 --- a/pt_BR/install-methods/boot-usb-files.xml +++ b/pt_BR/install-methods/boot-usb-files.xml @@ -39,7 +39,7 @@ de módulos do kernel incluídos na imagem do CD é diferente da versão do kernel sendo executado. </para> -</footnome> durante a instalação. +</footnote> durante a instalação. </para><para> @@ -71,6 +71,7 @@ Note que pendrive USB deverá ter pelo menos 256MB de tamanho (é possível usar tamanhos menores, se você seguir os passos descritos em <xref linkend="usb-copy-flexible"/>). +</para> <sect2 id="usb-copy-easy"> <title>Copiando os arquivos — o método fácil</title> @@ -147,7 +148,6 @@ tem a opção de copiar uma imagem ISO de CD inteiro para ele. &usb-setup-x86.xml; &usb-setup-powerpc.xml; - </sect2> <!-- TODO: doesn't this section belong later? --> diff --git a/pt_BR/install-methods/download/arm.xml b/pt_BR/install-methods/download/arm.xml index 14d258643..43118b6bc 100644 --- a/pt_BR/install-methods/download/arm.xml +++ b/pt_BR/install-methods/download/arm.xml @@ -41,7 +41,7 @@ upslug2. Essa imagem de firmware pode ser obtida em &nslu2-firmware-img;. <para> Uma imagem de firmware é fornecida para o Thecus N2100 que inicializará -automaticamente o <classname>debian-installer</classname. Essa imagem pode +automaticamente o <classname>debian-installer</classname>. Essa imagem pode ser instalada usando o processo de atualização de firmware Thecus. Essa imagem pode ser obtida em &n2100-firmware-img;. diff --git a/pt_BR/install-methods/downloading-files.xml b/pt_BR/install-methods/downloading-files.xml index 7f6e38bc5..d1cee8172 100644 --- a/pt_BR/install-methods/downloading-files.xml +++ b/pt_BR/install-methods/downloading-files.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 52257 --> +<!-- original version: 56139 --> <!-- updated 52257:56139 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.10 --> <sect1 id="downloading-files"> diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml index 727ef67e9..0f5187c1b 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml @@ -1,7 +1,6 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 52083 --> -<!-- translated by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.02.05 --> -<!-- updated 46722:52083 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.04.14 --> +<!-- original version: 56511 --> +<!-- updated 46722:56511 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.11 --> <sect3 id="pkgsel"> <title>Selecionando e Instalando Programas</title> @@ -89,14 +88,16 @@ Servidor de correio eletrônico: <classname>exim4</classname>, <classname>spamas <classname>uw-imap</classname>; Servidor de Impressão: <classname>cups</classname>; Banco de Dados SQL: <classname>postgresql</classname>; -Servidor web: <classname>apache</classname>. +Servidor web: <classname>apache2</classname>. </para></note> <para> Uma vez que você tenha selecionado suas tarefas, selecione &BTN-CONT;. -Neste ponto, o <command>aptitude</command> irá instalar os pacotes que -são parte das tarefas que você selecionou. +Neste ponto, o <command>aptitude</command> instalará os pacotes que +são parte das tarefas que você selecionou. Se um programa em particular +precisa de mais informações do usuário, elas serão solicitadas durante +o processo de instalação. </para> <note><para> @@ -125,12 +126,5 @@ versão estável); se você está instalando a distribuição de testes (<quote>testing</quote>) isto irá acontecer se você estiver usando uma imagem antiga. -</para><para> - -Cada pacote que você selecionar com o <command>tasksel</command> é baixado, -desempacotado e então instalado pelos programas <command>apt-get</command> e -<command>dpkg</command>. Caso um programa em particular necessite de mais -informações do usuário, ele irá perguntar à você durante o processamento. - </para> </sect3> |