diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2008-02-11 19:08:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2008-02-11 19:08:39 +0000 |
commit | cd24fb67bb8069027d93e744f376df21c84e5c48 (patch) | |
tree | 33c46b74c67cf2b0815ce521cb418e134f7daa84 | |
parent | 033aab9392bb5dc47403cf68c20fe5c6961ce749 (diff) | |
download | installation-guide-cd24fb67bb8069027d93e744f376df21c84e5c48.zip |
Update by Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, review and fixes by me.
-rw-r--r-- | ca/appendix/preseed.xml | 221 |
1 files changed, 126 insertions, 95 deletions
diff --git a/ca/appendix/preseed.xml b/ca/appendix/preseed.xml index 7a484771e..7c3f39d27 100644 --- a/ca/appendix/preseed.xml +++ b/ca/appendix/preseed.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 45612 --> +<!-- original version: 50744 --> <!-- Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate @@ -333,12 +333,18 @@ configuració del paquet rellevant. </para><para> +Normalment, la preconfiguració d'una pregunta d'aquesta manera, implicarà que +la pregunta no es farà. Per donar un valor específic per a una pregunta, però +fer que encara es faça la pregunta, utilitzeu <quote>?=</quote> en comptes de +<quote>=</quote> com a operador. Vegeu <xref linkend="preseed-seenflag"/>. + +</para><para> + Adoneu-vos que algunes variables a les que es dona valors freqüentment a l'indicador de l'arrencada tenen una forma curta. Si hi ha una forma curta, s'utilitzarà en els exemples d'aquest apèndix en comptes de la -variable completa. En particular, la variable <literal>preseed/url</literal> -te com a forma curta <literal>url</literal> i te alguna màgia extra -per permetre utilitzar adreces abreviades. Un altre exemple és la +variable completa. Per exemple, la variable <literal>preseed/url</literal> +te com a forma curta <literal>url</literal>. Un altre exemple és la forma curta <literal>tasks</literal>, que es tradueix a <literal>tasksel:tasksel/first</literal> . @@ -854,7 +860,7 @@ de <classname>mirror/suite</classname>. <informalexample role="example"><screen> # Si seleccioneu ftp, no cal definir la cadena mirror/country. #d-i mirror/protocol string ftp -d-i mirror/country string enter information manually +d-i mirror/country string manual d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror; d-i mirror/http/directory string /debian d-i mirror/http/proxy string @@ -868,6 +874,25 @@ d-i mirror/http/proxy string </sect2> + <sect2 id="preseed-time"> + <title>Configuració del rellotge i del fus horari</title> + +<informalexample role="example"><screen> +# Controla si el rellotge està o no fixat a UTC. +d-i clock-setup/utc boolean true + +# Podeu donar-li qualsevol valor vàlid per $TZ; vegeu el contingut de +# /usr/share/zoneinfo/ per als valors vàlids. +d-i time/zone string US/Eastern + +# Controla si s'utilitza NTP per posar en hora el rellotge a la instal·lació. +d-i clock-setup/ntp boolean true +# Quin servidor d'NTP s'utilitzarà. El que hi ha per defecte quasi sempre és bo. +#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com +</screen></informalexample> + + </sect2> + <sect2 id="preseed-partman"> <title>Particionat</title> <para> @@ -898,10 +923,12 @@ seleccione el correcte abans d'utilitzar la configuració prèvia. # Selecció guiada - Utilitza l'espai lliure continu més gran # També podeu especificar el disc que es particionarà. El nom del dispositiu -# es pot indicar bé en el format devfs o bé en el format tradicional no -# devfs. -# Per exemple, per emprar el primer disc: -d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc +# s'ha d'indicar en el format tradicional no devfs. +# Per exemple, per emprar el primer disc SCSI/SATA: +d-i partman-auto/disk string /dev/sda +# Avís: Si voleu utilitzar qualsevol disc disponible, sense tenir en compte +# el seu nom de dispositiu, comenteu la línia d'abans. Açò tan sols +# funcionarà si el sistema tan sols te un disc. # Addicionalment, haureu d'especificar el mètode a usar. # Els mètodes actualment disponibles són: "regular", "lvm" i "crypto" d-i partman-auto/method string lvm @@ -948,7 +975,8 @@ d-i partman-auto/choose_recipe \ # method{ swap } format{ } \ # . -# Això fa que el partman particione automàticament sense demanar confirmació. +# Això fa que el partman particione automàticament sense demanar confirmació, +# amb la condició que haguéssiu dit d'utilitzar un dels mètodes de dalt. d-i partman/confirm_write_new_label boolean true d-i partman/choose_partition \ select Finalitza la partició i escriu els canvis al disc @@ -1041,60 +1069,23 @@ d-i partman/confirm boolean true </sect2> - <sect2 id="preseed-time"> - <title>Configuració del rellotge i de la zona horària</title> - -<informalexample role="example"><screen> -# Per controlar si el rellotge del maquinari s'ajusta al temps universal -# coordinat (UTC). -d-i clock-setup/utc boolean true - -# Podeu ajustar això a qualsevol valor vàlid de $TZ; vegeu /usr/share/zoneinfo/ -# per als valors vàlids. -d-i time/zone string Europe/Madrid -</screen></informalexample> - - </sect2> - - <sect2 id="preseed-apt"> - <title>Configuració de l'apt</title> + <sect2 id="preseed-base-installer"> + <title>Instal·lació del sistema base</title> <para> -La configuració del fitxer <filename>/etc/apt/sources.list</filename> -i de les opcions de configuració bàsiques estarà completament -automatitzada segons el mètode d'instal·lació emprat i les respostes -a les primeres preguntes. Opcionalment podeu afegir altres repositoris -(locals). +No hi ha moltes coses que es puguin configurar prèviament en aquesta etapa +de la instal·lació. Les úniques preguntes que hi ha fan referència a la +instal·lació del nucli. </para> <informalexample role="example"><screen> -# Podeu instal·lar programari no lliure (non-free) i de contribució (contrib). -#d-i apt-setup/non-free boolean true -#d-i apt-setup/contrib boolean true -# Descomenteu aquesta línia si no voleu utilitzar una rèplica. -#d-i apt-setup/use_mirror boolean false -# Tragueu-li el comentari a això per evitar afegir fonts de seguretat, o -# indiqueu un nom de màquina per utilitzar un servidor diferent a -# security.debian.org. -#d-i apt-setup/security_host string +# Selecciona el generador initramfs per crear els initrd per a nuclis 2.6. +#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird -# Repositoris addicionals, local[0-9] disponibles -#d-i apt-setup/local0/repository string \ -# http://servidor.local/debian stable main -#d-i apt-setup/local0/comment string local server -# Afegeix les línies deb-src -#d-i apt-setup/local0/source boolean true -# La URL de la clau pública del repositori local; heu de donar una clau o -# l'apt es queixarà de que el repositori no autenticat i per tant es deixarà -# la línia comentada al sources.list -#d-i apt-setup/local0/key string http://servidor.local/clau - -# Per omissió, l'instal·lador requereix repositoris autenticats amb -# una clau gpg coneguda. Es pot utilitzar aquesta opció per desactivar -# la comprovació. Avís: aquesta opció és insegura i no es recomana -# utilitzar-la. -#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true +# El (meta) paquet de la imatge del nucli a instal·lar; es pot utilitzar +# "none" si no es vol instal·lar cap nucli. +#d-i base-installer/kernel/image linux-image-2.6-486 </screen></informalexample> </sect2> @@ -1141,6 +1132,12 @@ de força bruta. #d-i passwd/user-password-again password insecure # o bé xifrada fent servir un capolament MD5. #d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash] +# Crea el primer usuari amb el UID donat en comptes del predeterminat. +#d-i passwd/user-uid string 1010 + +# El compte d'usuari s'afegirà a algun dels grups estàndard inicials. Per +# a substituir-ho, utilitzeu açò. +#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video </screen></informalexample> <para> @@ -1165,48 +1162,44 @@ $ echo "r00tme" | mkpasswd -s -H MD5 </para> </sect2> - <sect2 id="preseed-base-installer"> - <title>Instal·lació del sistema base</title> + <sect2 id="preseed-apt"> + <title>Configuració de l'apt</title> <para> -No hi ha moltes coses que es puguin configurar prèviament en aquesta -part. Les úniques preguntes que hi ha fan referència a la instal·lació -del nucli. +La configuració del fitxer <filename>/etc/apt/sources.list</filename> i les +opcions bàsiques de configuració estan completament automatitzades segons el +mètode d'instal·lació emprat i les respostes a les preguntes prèvies. +Opcionalment podeu afegir altres repositoris (locals). </para> <informalexample role="example"><screen> -# Seleccioneu el generador initramfs per crear els initrd per a nuclis 2.6. -#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird -</screen></informalexample> - - </sect2> - - <sect2 id="preseed-bootloader"> - <title>Instal·lació del carregador</title> - -<informalexample role="example"><screen> -# El grub és el carregador predeterminat (per a l'x86). Si voleu instal·lar -# el lilo, tragueu-li el comentari: -#d-i grub-installer/skip boolean true - -# Això, que és segur de fer, fa que el grub s'instal·le automàticament al -# registre principal d'arrenacada (MBR) si no es detecta cap altre sistema -# operatiu a la màquina. -d-i grub-installer/only_debian boolean true +# Podeu instal·lar programari de contribució (contrib) i no lliure (non-free). +#d-i apt-setup/non-free boolean true +#d-i apt-setup/contrib boolean true +# Elimineu aquest comentari si no voleu utilitzar una rèplica. +#d-i apt-setup/use_mirror boolean false +# Trieu quins serveis d'actualització voleu utilitzar; definiu les rèpliques a +# utilitzar. Els valors mostrats baix són els valors predererminats normals. +#d-i apt-setup/services-select multi-select security, volatile +#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org +#d-i apt-setup/volatile_host string volatile.debian.org -# Això altre fa també que l'instal·lador del grub el pose a l'MBR si troba -# qualsevol altre sistema operatiu, la qual cosa és menys segura ja que pot -# no ser possible d'arrencar aquest altre sistema operatiu. -d-i grub-installer/with_other_os boolean true +# Repositoris addicionals, local[0-9] disponibles +#d-i apt-setup/local0/repository string \ +# http://local.server/debian stable main +#d-i apt-setup/local0/comment string local server +# Habilita les línies deb-src +#d-i apt-setup/local0/source boolean true +# La URL de la clau pública del repositori local; heu de donar una clau o +# l'apt es queixarà del repositori no autenticat i la línia al sources.list +# es quedarà comentada. +#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key -# Com a alternativa, si voleu instal·lar-lo a un lloc diferent de l'MBR, -# tragueu-ne el comentari i editeu aquestes línies: -#d-i grub-installer/only_debian boolean false -#d-i grub-installer/with_other_os boolean false -#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) -# Per instal·lar grub a més d'un disc: -#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0) +# Per defecte l'instal·lador requereix repositoris autenticats utilitzant +# una clau gpg coneguda. Aquesta opció es pot utilitzar per deshabilitar +# aquesta autenticació. Avís: És insegura, no es recomana. +#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true </screen></informalexample> </sect2> @@ -1273,9 +1266,10 @@ que el podeu utilitzar de forma senzilla a la línia d'ordres del nucli. </para> <informalexample role="example"><screen> -tasksel tasksel/first multiselect estàndard, escriptori #tasksel tasksel/first multiselect estàndard, servidor-web -#tasksel tasksel/first multiselect estàndard, escriptori-kde +# Si es selecciona la tasca d'escriptori, s'instal·larà els escriptoris kde +# i xfce, en comptes de l'escriptori per defecte, gnome. +#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce # Paquets addicionals per instal·lar individualment #d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential @@ -1289,8 +1283,39 @@ tasksel tasksel/first multiselect estàndard, escriptori </sect2> + <sect2 id="preseed-bootloader"> + <title>Instal·lació del carregador d'arrencada</title> + +<informalexample role="example"><screen> +# El Grub és el carregador predeterminat (per a x86). Si voleu instal·lar +# el lilo, elimineu aquest comntari: +#d-i grub-installer/skip boolean true +# Si tampoc voleu instal·lar el lilo, i no instal·lar cap carregador, +# elimineu també aquest comentari: +#d-i lilo-installer/skip boolean true + +# Això, que és força segur de fer, fa qeu el grub s'instal·le automaticament +# al MBR si no es detecta cap altre sistema operatiu a la màquina. +d-i grub-installer/only_debian boolean true + +# Aquesta fa que grub-installer instal·le al MBR si també troba algun altre +# SO, que és menys segur, ja que podria no ser capaç d'arrancar l'altre SO. +d-i grub-installer/with_other_os boolean true + +# Com alternativa, si voleu instal·lar-lo a un lloc diferent de l'MBR, +# elemineu el comentari i editeu aquestes línies: +#d-i grub-installer/only_debian boolean false +#d-i grub-installer/with_other_os boolean false +#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) +# Per instal·lar el grub a més d'un disc: +#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0) +</screen></informalexample> + + </sect2> + + <sect2 id="preseed-finish"> - <title>Finalització de la primera etapa de la instal·lació</title> + <title>Finalització de la instal·lació</title> <informalexample role="example"><screen> # Evita el darrer missatge de la instal·lació que apareix indicant-ne l'estat @@ -1300,6 +1325,10 @@ d-i finish-install/reboot_in_progress note # Això evita que l'instal·lador expulse el CD quan es torna a arrencar, la # qual cosa és útil en algunes situacions. #d-i cdrom-detect/eject boolean false + +# Açò farà que l'instal·ler apague la màquina quan acabe, però que no es +# reinicie al sistema instal·lat. +#d-i debian-installer/exit/halt boolean true </screen></informalexample> </sect2> @@ -1412,6 +1441,8 @@ les preguntes si establiu el paràmetre d'arrencada. També pot ser útil per provar o depurar el vostre fitxer de preconfiguració. +</para><para> + Si esteu preconfigurant mitjançant els paràmetres d'arrencada, podeu fer que l'instal·lador pregunti una qüestió en concret utilitzant l'operador <quote>?=</quote>, p.ex. @@ -1455,7 +1486,7 @@ general de la xarxa a un fitxer i els ajusts més específics a altres. # Més flexible que això és el següent, que executa una ordre a l'intepret i, # si s'obté cap nom d'un fitxer de configuració prèvia, s'hi inclou. #d-i preseed/include_command \ -# string echo if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi +# string if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi # El més flexible de tots, açò descarrega un programa i l'executa. # El programa pot utilitzar ordres com debconf-set per manipular la base |