diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2022-06-01 22:53:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2022-06-01 22:53:15 +0100 |
commit | 8c71a518688630cab33771478a4e44c037cd821d (patch) | |
tree | 4b0bb84a9d054afe914f0066c88b82b06289897b | |
parent | c44a525eea8782913a4c545229a37e09832e0adb (diff) | |
download | installation-guide-8c71a518688630cab33771478a4e44c037cd821d.zip |
Updated Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt/boot-installer.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/hardware.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/install-methods.po | 19 |
3 files changed, 22 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 0f97c6b06..ce61381b2 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Portuguese translation of the Debian Installation Manual. # # Daniel Costa, Miguel Figueiredo e Etur, 2005. -# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006-2021. +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-01 19:25+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1388 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "With the <userinput>text</userinput> front-end (used mostly with speech), " #| "one mostly selects answers by typing their number followed by pressing " @@ -1739,14 +1739,14 @@ msgid "" "When a selection of choices has to be made (e.g. during task selection), one " "can type <userinput>!</userinput> to express an empty selection." msgstr "" -"Com o frontend <userinput>text</userinput> (utilizado normalmente com " -"discurso), normalmente escolhem-se as respostas ao escrever o seu número e " -"de seguida pressiona-se a tecla &enterkey;. Pode-se também não escrever nada " -"e pressionar &enterkey; apenas para simplesmente aceitar o valor " -"predefinido. Escrever <userinput><</userinput> e pressionar &enterkey; " -"traz novamente as questões anteriores. Quando a seleção de escolhas tiver de " -"ser feita (e.g. durante a seleção de tarefas), pode escrever <userinput>!</" -"userinput> para espressar uma seleção vazia." +"Com o frontend <userinput>text</userinput> (utilizado normalmente com voz), " +"normalmente escolhem-se as respostas ao digitar o seu número e de seguida " +"pressiona-se em &enterkey; para validar a escolha. Pode-se também não " +"escrever nada e pressionar em &enterkey; apenas para simplesmente aceitar o " +"valor predefinido. Escrever <userinput><</userinput> e pressionar em " +"&enterkey; traz novamente as questões anteriores. Quando a seleção de " +"escolhas tiver de ser feita (e.g. durante a seleção de tarefas), pode " +"escrever <userinput>!</userinput> para espressar uma seleção vazia." #. Tag: title #: boot-installer.xml:1403 diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index 12f75f437..60c785998 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -2,14 +2,14 @@ # # Flávio Neto <flavio.neto@sapo.pt>, 2005, main translator. # Simão Pedro Cardoso <a26774@alunos.det.ua.pt>, 2005, some tranlations and revisions. -# 2005-2021 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>. +# 2005-2022 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-01 19:26+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1905 #, no-c-format msgid "IDE systems are also supported." -msgstr "" +msgstr "Também são suportados sistemas IDE." #. Tag: para #: hardware.xml:1915 diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po index 1fdcc9bfd..0cf0a6587 100644 --- a/po/pt/install-methods.po +++ b/po/pt/install-methods.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Portuguese translation of the Debian Installer Manual # # Etur, 2005. -# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2021 +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-01 19:30+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:362 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " #| "installer files (including the kernel)<phrase arch=\"x86\"> as well as " @@ -585,8 +585,7 @@ msgstr "" "Existe um ficheiro tudo-em-um &hdmedia-boot-img; que contém todos os " "ficheiros do instalador (incluindo o kernel)<phrase arch=\"x86\"> assim como " "o <classname>syslinux</classname> e o seu ficheiro de configuração</" -"phrase><phrase arch=\"powerpc\"> assim como o <classname>yaboot</classname> " -"e o seu ficheiro de configuração</phrase>." +"phrase>." #. Tag: para #: install-methods.xml:369 @@ -1166,7 +1165,7 @@ msgstr "Configurar o servidor RARP" #. Tag: para #: install-methods.xml:894 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " #| "address) of the client computers to be installed. If you don't know this " @@ -1180,11 +1179,9 @@ msgid "" "information, you can boot into <quote>Rescue</quote> mode and use the " "command <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>." msgstr "" -"Para configurar o RARP, necessita saber o endereço de Ethernet (o endereço " -"MAC) dos computadores clientes a serem instalados. Se não souber esta " -"informação, pode-a <phrase arch=\"sparc\"> obter nas mensagens iniciais de " -"arranque do OpenPROM, use o comando OpenBoot <userinput>.enet-addr</" -"userinput>, ou pode </phrase> arrancar no modo <quote>Rescue</quote> e " +"Para configurar o RARP, necessita saber o endereço de Ethernet (também " +"conhecido como o endereço MAC) dos computadores clientes a serem instalados. " +"Se não souber esta informação, pode arrancar no modo <quote>Rescue</quote> e " "utilizar o comando <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>." #. Tag: para |