diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2020-07-30 23:00:06 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2020-07-30 23:00:06 +0000 |
commit | 74bdc65eaac4cece9276cabc2ebb79a42f53a2d4 (patch) | |
tree | de88cc829208c45b8ab195d327db3b1ddb6bbe9f | |
parent | 3cdcdac2e58437d4da1fd75d7a777bdbe3d49de5 (diff) | |
download | installation-guide-74bdc65eaac4cece9276cabc2ebb79a42f53a2d4.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
-rw-r--r-- | po/pt/preparing.po | 85 |
1 files changed, 14 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po index 1b515d414..cb65ec0ca 100644 --- a/po/pt/preparing.po +++ b/po/pt/preparing.po @@ -1755,13 +1755,6 @@ msgstr "Selecção de Dispositivo Para Arranque" #. Tag: para #: preparing.xml:1150 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Within the BIOS setup menu, you can select which devices shall be checked " -#| "in which sequence for a bootable operating system. Possible choices " -#| "usually include the internal harddisks, the CD/DVD-ROM drive and USB mass " -#| "storage devices such as USB sticks or external USB harddisks. On modern " -#| "systems there is also often a possibility to enable network booting via " -#| "PXE." msgid "" "Within the BIOS/UEFI setup menu, you can select which devices shall be " "checked in which sequence for a bootable operating system. Possible choices " @@ -1791,17 +1784,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1164 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Most BIOS versions allow you to call up a boot menu on system startup in " -#| "which you select from which device the computer should start for the " -#| "current session. If this option is available, the BIOS usually displays a " -#| "short message like <quote>press <keycap>F12</keycap> for boot menu</" -#| "quote> on system startup. The actual key used to select this menu varies " -#| "from system to system; commonly used keys are <keycap>F12</keycap>, " -#| "<keycap>F11</keycap> and <keycap>F8</keycap>. Choosing a device from this " -#| "menu does not change the default boot order of the BIOS, i.e. you can " -#| "start once from a USB stick while having configured the internal harddisk " -#| "as the normal primary boot device." msgid "" "Most BIOS/UEFI versions allow you to call up a boot menu on system startup " "in which you select from which device the computer should start for the " @@ -1814,9 +1796,9 @@ msgid "" "a USB stick while having configured the internal harddisk as the normal " "primary boot device." msgstr "" -"A maioria das versões das BIOS/UEFI permitem chamar um menu de arranque quando o " -"sistema inicia no qual se pode escolher a partir de que dispositivo o " -"computador deve iniciar. Se esta opção estiver disponível, a BIOS/UEFI " +"A maioria das versões das BIOS/UEFI permitem chamar um menu de arranque " +"quando o sistema inicia no qual se pode escolher a partir de que dispositivo " +"o computador deve iniciar. Se esta opção estiver disponível, a BIOS/UEFI " "normalmente mostra uma curta mensagem como <quote>press <keycap>F12</keycap> " "for boot menu</quote> durante o arranque. A tecla a utilizar para escolher " "este menu varia de sistema para sistema; as teclas normalmente utilizadas " @@ -1828,38 +1810,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1178 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If your BIOS does not provide you with a boot menu to do ad-hoc choices " -#| "of the current boot device, you will have to change your BIOS setup to " -#| "make the device from which the &d-i; shall be booted the primary boot " -#| "device." msgid "" "If your BIOS/UEFI does not provide you with a boot menu to do ad-hoc choices " "of the current boot device, you will have to change your BIOS/UEFI setup to " "make the device from which the &d-i; shall be booted the primary boot device." msgstr "" -"Se a sua BIOS/UEFI não disponibilizar um menu de arranque para fazer escolhas " -"imediatas do dispositivo de arranque actual, terá que alterar a configuração " -"da BIOS/UEFI para tornar o dispositivo a partir do qual o &d-i; deve arrancar " -"como dispositivo primário de arranque." +"Se a sua BIOS/UEFI não disponibilizar um menu de arranque para fazer " +"escolhas imediatas do dispositivo de arranque actual, terá que alterar a " +"configuração da BIOS/UEFI para tornar o dispositivo a partir do qual o &d-i; " +"deve arrancar como dispositivo primário de arranque." #. Tag: para #: preparing.xml:1184 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Unfortunately some computers contain buggy BIOS versions. Booting &d-i; " -#| "from a USB stick might not work even if there is an appropriate option in " -#| "the BIOS setup menu and the stick is selected as the primary boot device. " -#| "On some of these systems using a USB stick as boot medium is impossible; " -#| "others can be tricked into booting from the stick by changing the device " -#| "type in the BIOS setup from the default <quote>USB harddisk</quote> or " -#| "<quote>USB stick</quote> to <quote>USB ZIP</quote> or <quote>USB CDROM</" -#| "quote>. <phrase condition=\"isohybrid-supported\"> In particular if you " -#| "use an isohybrid installation image on a USB stick (see <xref linkend=" -#| "\"usb-copy-isohybrid\"/>), changing the device type to <quote>USB CDROM</" -#| "quote> helps on some BIOSes which will not boot from a USB stick in USB " -#| "harddisk mode.</phrase> You may need to configure your BIOS to enable " -#| "<quote>USB legacy support</quote>." msgid "" "Unfortunately some computers may contain buggy BIOS/UEFI versions. Booting " "&d-i; from a USB stick might not work even if there is an appropriate option " @@ -1893,12 +1856,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1200 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you cannot manipulate the BIOS to boot directly from a USB stick you " -#| "still have the option of using an ISO copied to the stick. Boot &d-i; " -#| "using <xref linkend=\"boot-drive-files\"/> and, after scanning the hard " -#| "drives for an installer ISO image, select the USB device and choose an " -#| "installation image." msgid "" "If you cannot manipulate the BIOS/UEFI to boot directly from a USB stick you " "still have the option of using an ISO copied to the stick. Boot &d-i; using " @@ -1906,11 +1863,11 @@ msgid "" "an installer ISO image, select the USB device and choose an installation " "image." msgstr "" -"Se não puder manipular a BIOS/UEFI para arrancar directamente a partir de uma " -"pen USB ainda tem a opção de utilizar um ISO copiado directamente para a pen. " -"Arranque o &d-i; utilizando <xref linkend=\"boot-drive-files\"/> e, após " -"pesquisar nos discos rígidos por uma imagem ISO de instalação, escolha o " -"dispositivo USB e seleccione a imagem de instalação." +"Se não puder manipular a BIOS/UEFI para arrancar directamente a partir de " +"uma pen USB ainda tem a opção de utilizar um ISO copiado directamente para a " +"pen. Arranque o &d-i; utilizando <xref linkend=\"boot-drive-files\"/> e, " +"após pesquisar nos discos rígidos por uma imagem ISO de instalação, escolha " +"o dispositivo USB e seleccione a imagem de instalação." #. Tag: title #: preparing.xml:1218 @@ -3008,20 +2965,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1837 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The latter becomes important when booting &d-i; on a UEFI system with CSM " -#| "because &d-i; checks whether it was started on a BIOS- or on a native " -#| "UEFI system and installs the corresponding bootloader. Normally this " -#| "simply works but there can be a problem in multi-boot environments. On " -#| "some UEFI systems with CSM the default boot mode for removable devices " -#| "can be different from what is actually used when booting from hard disk, " -#| "so when booting the installer from a USB stick in a different mode from " -#| "what is used when booting another already installed operating system from " -#| "the hard disk, the wrong bootloader might be installed and the system " -#| "might be unbootable after finishing the installation. When choosing the " -#| "boot device from a firmware boot menu, some systems offer two seperate " -#| "choices for each device, so that the user can select whether booting " -#| "shall happen in CSM or in native UEFI mode." msgid "" "The latter becomes important when booting &d-i; on a UEFI system with CSM " "because &d-i; checks whether it was started on a BIOS- or on a native UEFI " @@ -3048,8 +2991,8 @@ msgstr "" "existente no disco, pode ser instalado o gestor de arranque errado e o " "sistema não irá arrancar quando terminar a instalação. Ao escolher o " "dispositivo de arranque a partir de um menu de arranque do firmware, alguns " -"sistemas oferecem duas escolhas separadas para cada dispositivo, de forma que " -"o utilizador possa escolher se o arranque irá ser em CSM ou no modo UEFI " +"sistemas oferecem duas escolhas separadas para cada dispositivo, de forma " +"que o utilizador possa escolher se o arranque irá ser em CSM ou no modo UEFI " "nativo." #. Tag: title |