diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2007-01-06 23:27:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2007-01-06 23:27:07 +0000 |
commit | 739b899eccb55502d9c279ec0bc701ee8dfaf146 (patch) | |
tree | 461ead9c717714cc66390ec39238a6a095de208e | |
parent | a54b7e4d90162bd5e67423a797ade66cdd15d346 (diff) | |
download | installation-guide-739b899eccb55502d9c279ec0bc701ee8dfaf146.zip |
[l10n][auto] Russian traslation update
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 38 |
1 files changed, 18 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 2e70b91e8..545c6827a 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-06 19:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-06 16:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-07 00:10+0300\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1059,8 +1058,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1170 #: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2337 boot-installer.xml:2692 #, no-c-format -msgid "" -"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1231,8 +1229,7 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:864 #, no-c-format -msgid "" -"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1532,8 +1529,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "" -"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1063 @@ -3138,7 +3134,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2344 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM " "booting are PReP (though not all systems) and New World PowerMacs. On " @@ -3147,10 +3143,11 @@ msgid "" "and <keycap>Delete</keycap> keys together while booting to boot from the CD-" "ROM." msgstr "" -"В настоящее время на &arch-title; только субархитектуры PReP и New World " +"В настоящее время в &arch-title; только субархитектуры PReP (хотя не все " +"машины) и New World " "PowerMacs поддерживают загрузку с компакт-диска. На PowerMacs нажмите " -"клавишу <keycap>c</keycap>, или комбинацию клавиш <keycap>Command</keycap>, " -"<keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, и <keycap>Delete</keycap> " +"и держите клавишу <keycap>c</keycap>, или комбинацию клавиш <keycap>Command</keycap>, " +"<keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap> и <keycap>Delete</keycap> " "вместе во время загрузки для того, чтобы загрузиться с компакт-диска." #. Tag: para @@ -3305,8 +3302,7 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "" -"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2469 @@ -3411,7 +3407,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2550 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot " "monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the command " @@ -3426,9 +3422,11 @@ msgstr "" "загрузочный монитор (смотрите <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) и " "воспользуйтесь командой <command>boot enet:0</command>. Машины PReP и CHRP " "могут загружаться по сети другим способом. На машине PReP, вы должны " -"попробовать <userinput>boot <replaceable>server_ipaddr</replaceable>," +"попробовать <userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>," "<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></" -"userinput>." +"userinput>. На некоторых PReP системах " +"(например, компьютеры Motorola PowerStack) по команде <userinput>help boot</" +"userinput> можно получить описание синтаксиса и допустимые параметры." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2568 @@ -4643,8 +4641,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем #: boot-installer.xml:3391 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "" -"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3396 @@ -5427,3 +5424,4 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." + |